oneConcept 10032036 User manual

10032036
Fensterreiniger
Window Cleaner
Limpiador de ventanas
Nettoyeur de vitres
Lavavetri


3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise
sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für
Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch
entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
INHALTSVERZEICHNIS
Technische Daten 3
Konformitätserklärung 3
Sicherheitshinweise4
Geräteübersicht5
Inbetriebnahme und Bedienung5
Reinigung und Pege8
Hinweise zur Entsorgung8
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10032036
Stromversorgung 220-240 V ~ 50-60 Hz
Leistung 10 W
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen
Richtlinien:
2014/30/EU (EMV)
2014/35/EU (LVD)
2011/65/EU (RoHS)

4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
• Lesen Sie sich alle Hinweise vor dem Gebrauch gut durch.
• Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf der Geräteplakette. Schließen Sie
das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen
• Tauchen Sie das Gerät, das Kabel und den Stecker nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
• Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
• Kinder ab 8 Jahren, physisch und körperlich eingeschränkte Menschen dürfen
das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für Sie verantwortlichen
Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen
vertraut gemacht wurden.
• Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch, sondern nur für Gebrauch im
Haushalt und in ähnlichen Umgebungen vorgesehen. Dazu zählen Küchen in Büros,
Bauernhöfen, Hotels, Motels und Einrichtungen, die Bed & Breakfast anbieten.
• Benutzen Sie das Gerät nicht wenn es beschädigt ist.
• Benutzen Sie das Gerät nur zur Fensterreinigung.
• Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Herden oder Öfen.
• Decken Sie das Gerät während dem gebrauch nicht ab.
• Stecken Sie keine Objekte aus Metall in die Öffnungen am Gerät.
• Schützen Sie während dem gebrauch Ihre Augen.
• Schließen Sie das Gerät nur an geerdete Steckdosen an.
• Wenn das Gerät in Wasser fällt, ziehen Sie umgehend den Stecker und lassen Sie
das Gerät von einem Fachbetrieb überprüfen.
• Benutzen Sie das Gerät nur in Innenräumen. Benutzen Sie es nicht in Feuchträumen
oder im Regen.
• Fassen Sie das Gerät und den Stecker nicht mit nassen Händen an.
• Tragen Sie das Gerät nicht am Kabel.
• Füllen Sie keinen Entkalker, Alkohol oder Reinigungsüssigkeiten in das Gerät. Es
könnte beschädigt werden.
• Verstauen Sie das Gerät nach dem Gebrauch an einem trockenen, gut belüfteten
Ort.

5
DE
GERÄTEÜBERSICHT
1 Netzanschluss-Kappe 8 Sprühhebel
2 Netzanschluss 9 Tuchhalter
3 Handteil 10 Tuch
4 Ein/Aus-Schalter 11 Wassertank
5 Wischer 12 Wassertank-Kappe
6 Sprühasche 13 Ladegerät mit Kabel
7 Sprühpistole 14 Verlängerungsrohr
INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG
Zusammenbau
Setzen Sie den Wischer (5) unten an das Handteil
(3) an und drücken Sie ihn hinein, bis er einrastet.
HINWEIS: Die zu reinigende Oberäche sollte eine
glatte, feuchte Oberäche wie Fenster, Spiegel oder
Fliese sein. Der Reiniger ist nicht dazu bestimmt,
große Mengen an Flüssigkeiten von waagerechten
Flächen, z. B. aus einem Trinkglas (max. 25 ml),
zu saugen. Verwenden Sie diesen Reiniger nur mit
herkömmlichen Fensterreinigern (kein Spiritus oder
Schaumreiniger). Verwenden Sie diesen Reiniger nur
mit dem mitgelieferten Zubehör.

6
DE
Batterie auaden
Wenn Sie das Gerät erstmals benutzen, laden Sie die Batterie voll auf.
Nehmen Sie die kappe vom
Netzanschluss.
Verbinden Sie das Kabel mit dem Gerät und stecken
Sie den Stecker in die Steckdose.
Stecken Sie das Ladegerät in die Steckdose. Während dem Auaden blinkt die Lade-
Kontrollleuchte. Sobald die Batterie voll aufgeladen ist, leuchtet die Kontrollleuchte
durchgängig.
Sprühasche befüllen
Befüllen Sie die Sprühasche (6) mit Fensterreiniger oder Wasser (max. 300 ml).
Benutzen Sie nur herkömmliche Fensterreiniger. Benutzen Sie kein Benzin, Alkohol oder
Reinigungsschaum.
Bedienung
Setzen Sie den Tuchhalter (9) seitlich in das
Mikrofasertuch ein und schließen Sie den
Klettverschluss.
Schieben Sie die befestigungsklammer am
Tuchhalter auf die Spritzpistole, bis sie einrastet.

7
DE
Sprühen Sie das Reinigungsmittel oder Wasser
gleichmäßig auf die Oberäche, indem Sie auf
den Sprühhebel drücken.
Lösen Sie den Schmutz, indem Sie die Oberäche
mit dem Tuch (10) abwischen, das sich im
Tuchhalter (9) bendet.
Drücken Sie auf die Ein/Aus-Taste (4), um das
Gerät zu starten. Drücken Sie den Wischer
gegen die Oberäche, die Sie reinigen, und
bewegen Sie ihn vertikal von oben nach unten.
Dabei wird die Flüssigkeit abgesaugt und die
Oberäche gereinigt.
HINWEIS: Verwenden Sie das Gerät niemals
mit der Oberseite nach unten, da sonst die
Reinigungsüssigkeit ausläuft, was zu Schäden
am Gerät führt. Verwenden Sie das Gerät auch
nicht seitlich.
Drücken Sie nach dem Gebrauch auf die Ein/
Aus-Taste (4), um das Gerät auszuschalten.
Wenn die Akkuladung niedrig ist, beginnt die
Lade-/Betriebs-LED langsam zu blinken. Das
ist ein Zeichen dafür, dass es an der Zeit ist,
das Gerät aufzuladen. Wenn das Gerät nicht
geladen wird, stoppt der Motor. Bitte stellen Sie
sicher, dass der Reiniger nach jedem Gebrauch
ausgeschaltet wird. Dies erhöht die Betriebszeit
pro Akkuladung. Schalten Sie den Reiniger nicht
ein, wenn er gerade aufgeladen wird.
Falls der Wassertank voll ist, entfernen Sie die
Wassertank-Kappe (11) und entleeren Sie den
Tank. Setzen Sie die Kappe dann wieder auf.

8
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
Fensterreiniger
1 Schalten Sie den Reiniger aus.
2 Nehmen Sie den Wischer ab.
3 Reinigen Sie den Wischer unter ießendem Wasser. Reinigen Sie ihn NICHT in der
Spülmaschine!
4 Lassen Sie das Gerät und alle Teile vor dem Zusammenbau trocknen.
Wassertank
Öffnen Sie die Wassertank-Kappe, entleeren Sie den Wassertank und schalten Sie das
Gerät ein. Saugen sie sauberes Wasser aus einem Spülbecken ein und entleeren Sie
den Wassertank erneut. Wiederholen Sie den Vorgang, bis der Wassertank gereinigt ist.
Schließlich Sie die Wassertank-Kappe wieder.
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Bendet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne
auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie
2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die
örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer
und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach
den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht
über den Hausmüll. Durch die regelkonforme Entsorgung
der Altgeräte werden Umwelt und die Gesundheit ihrer
Mitmenschen vor möglichen negativen Konsequenzen
geschützt. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern.
Das Produkt enthält Batterien, die der Europäischen Richtlinie
2006/66/EG unterliegen und nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden dürfen. Bitte informieren Sie sich
über die örtlichen Bestimmungen zu gesonderten Entsorgung
von Batterien. Durch regelkonforme Entsorgung schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit ihrer Mitmenschen vor
negativen Konsequenzen.

9
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and
take care of the following hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the
mentioned items and cautions mentioned in the instruction manual are not covered by
our warranty and any liability.
CONTENT
Technical Data9
Declaration of Conformity9
Safety Instructions10
Product Description11
Use and Operation11
Care and Cleaning14
Hints on Disposal14
TECHNICAL DATA
Item number 10032036
Power supply 220-240 V ~ 50-60 Hz
Power consumtion 10 W
DECLARATION OF CONFORMITY
Producer:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.
This product is conform to the following European
Directives:
2014/30/EU (EMC)
2014/35/EU (LVD)
2011/65/EU (RoHS)

10
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
• Read all the informations before using the Window Cleaner.
• Before turning on,ensure the electrical voltage and frequency fo the circuit
corresponds to those indicated on the rating label of the cleaner.
• To protect against the risk of electric shock,do not immerse this Window
Cleaner,adaptor or cord set in water or any other liquid.
• This product is not a toy;children should be supervised to ensure that they do not
play with the product.
• This cleaner is not intended for use by persons(including children) with
reduced physical ,sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge,unless they have been given supervision or instruction concerning use of
the cleaner by a person responsible for their safety .
• This cleaner is intended to be used in household and similar applications such as
windows,mirrors and tiles.The window cleaner is not suitable for vacuuming up dust
or small parts.It is only intended for private use and is not suitable for commercial
use.
• Never use the window cleaner if it is visibly damaged or if the charger and its cord
is faulty or damaged.
• DO NOT use the Window Cleaner for other intended use.
• DO NOT place the cleaner near a hot gas or electric burner.
• DO NOT cover the cleaner whilst in use.
• DO NOT insert any objects which conduct electricity in the charging socket.
• DO NOT spray into eyes.
• A faulty electrical installation or excessive mains voltage may result in an electric
shock.
• Never reach to retrieve an electrical device if it has fallen in water.In such a case
,immediately disconnect the mains plug.
• Only use this product in indoor areas,never operate it in wet room or in the rain.
• Never touch this product with damp hands.
• Never use the mains cord as a carrying handle.
• Never put de-scaling,aromatic,alcoholic liquids or cleaning detergents into the
cleaner.This will make the operation unsafe and damage the unit.
• Store your cleaner indoors in a cool,dry,well ventilated area.

11
EN
PRODUCT DESCRIPTION
1 DC jack cap. 8 Spray trigger
2 DC jack 9 Cloth holder((((
3 Main body 10 Towel
4 ON/OFF button 11 Water tank
5 Wiper (((( 12 Water tank cap
6 Spray bottle (((( 13 Charger with charging cable((((((((
7 Spray pistol (((( 14 Extension tube
USE AND OPERATION
Assembly
Place the wiper (5) in the upper part of the body(3)
and push until it locks in.
Note:The surface to be cleaned should be a
smooth,moist surface such as windows, mirrors or
tiles. The cleaner is not intended to vacuum up large
amounts of uids from horizontal surfaces, such as
from a tipped drinking glass (max.25ml). Only use
this cleaner with conventional window cleaners (eg.
no spirit or foam cleaner).Please use this cleaner
only with accessories of spare parts provided.

12
EN
Charging the Battery
Please ensure to fully charge the battery before rst time use.To charge, please see
below.
Take off the DC jack cap. Insert the charger pin into the DC jack.
Plug the charger into the main soket.During the charging process,the charge/operating
LED will ash.Once the battery is full charged,the light will be illuminated permanently.
Filling the Spray Bottle
Fill the bottle(6)with window cleaning product or fresh water(300ml Maximum).
Only use basic window cleaning products.Do not use petrol,spirits or foaming detergent.
Operation
Insert the cloth holder (9) into the lateral pouch of
the mcrobre cloth with the Velcro fastener to the
cloth holder.
Push the cloth holder with the fastening clamp
onto the spray pistol until the fastening clamp
locks into place.

13
EN
Spray the detergent or water evenly over the
surface to be cleaned by pressing the spray
trigger(8) from the bottle.
Loosen the dirt by rubbling the surface with the
towel(10(which set into the cloth holder(9).
First,press the On/Off button (4) to start the
cleaner. Next,press and hold the wiper against
the surface you are cleaning,and move the
Window Cleaner vertically from the top to the
bottom. This will vacuum up the liquid and in
turn,clean the surface.
NOTE: Never use the cleaner upside down as this
will cause leakage and damage to the product. It
is dangerous to use the product upside down.
After use,press the On/Off button(4)to turn off
the cleaner. When the battery charge is gettling
low,the charge/operations LED will begin to blink
slowly.This is indicator that it is time to charge the
cleaner.If the cleaner is not charged,then it will
stop working in time.Please ensure to switch the
cleaner off after each use.This will increase your
operaing time per battery charge. Do not turn on
the cleaner when it is charging.
If the water tank reaches its maximum capacity,
take away the water tank cap (11). Empty the
tank.

14
EN
CARE AND CLEANING
Window Wiper
1 Turn off the cleaner.
2 Take out the wiper.
3 Clean the wiper under running water. Do not clean in a dishwasher!
4 Leave to dry before retting to use.
Cleaning the water tank
Open the water tank cap and empty the water tank ,then turn on the cleaner until it
suck the clean water from the basin which is lled with water at rst ,and empty the
water tank again .Repeat above process until the water tank is cleaned.Finally close
the water tank cap.
HINTS ON DISPOSAL
According to the European waste regulation 2012/19/EU this
symbol on the product or on its packaging indicates that this
product may not be treated as household waste. Instead it should
be taken to the appropriate collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailled information about recycling of
this product, please contact your local council or your household
waste disposal service.
Your product contains batteries covered by the European
Directive. 2006/66/EC, which cannot be disposed of with
normal household waste. Please check local rules on separate
collection of batteries. The correct disposal of batteries helps
prevent potentially negative consequences on the environment
and human health.

15
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual
y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños.
La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del
producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
ÍNDICE DE CONTENIDOS
Datos técnicos15
Declaración de conformidad15
Indicaciones de seguridad16
Descripción del aparato17
Puesta en marcha y uso17
Retirada del aparato20
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10032036
Suministro eléctrico 220-240 V ~ 50-60 Hz
Potencia 10 W
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín (Alemania).
Este producto cumple con las siguientes directivas
europeas:
2014/30/UE (EMC)
2014/35/UE (baja tensión)
2011/65/UE (refundición RoHS)

16
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
• Lea atentamente estas indicaciones antes de usar el aparato.
• Antes de utilizar el aparato, compruebe la tensión en la placa técnica del mismo.
Conecte el aparato solamente a tomas de corriente que se adecuen a la tensión
del mismo.
• No sumerja el aparato, el cable de alimentación ni el enchufe en agua ni en
ningún otro líquido.
• Asegúrese de que los niños no jueguen con el aparato.
• Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidades físicas o psíquicas
solamente podrán utilizar el aparato si han sido previamente instruidas sobre su
uso y conocen las indicaciones de seguridad.
• Este aparato no ha sido concebido para un uso comercial, sino doméstico o para
entornos similares. Entre estos se encuentran ocinas, granjas, hoteles, moteles e
instalaciones que ofrecen servicio bed&breakfast.
• No utilice el aparato si está dañado.
• Utilice este aparato solamente para limpiar ventanas.
• No coloque el aparato cerca de fuentes de calor ni hornos.
• No cubra el aparato durante su uso.
• No introduzca objetos de metal en las ranuras.
• Protéjase los ojos durante el uso.
• Conecte el aparato solamente a tomas de corriente con toma de tierra.
• Si el aparato cae al agua, desconecte el enchufe inmediatamente de la toma de
corriente y contacte con un electricista para su comprobación.
• Utilice este aparato solamente en espacios interiores. No utilice el aparato en
estancias húmedas ni lo exponga a la lluvia.
• No toque el aparato ni el enchufe con las manos mojadas.
• No tire del aparato ni lo desplace tirando del cable.
• No introduzca descalcicador, alcohol ni líquidos de limpieza en el aparato.
Podría averiarse.
• Guarde el aparato en un lugar seco y bien ventilado tras su uso.

17
ES
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1 Tapa de la conexión para la fuente de
alimentación
8 Palanca de pulverización
2 Conexión para la fuente de
alimentación
9 Soporte del paño
3 Estructura principal 10 Paño
4 Interruptor on/off 11 Depósito de agua
5 Limpia ventanas 12 Tapa del depósito de agua
6 Botella de pulverización 13 Cargador con cable
7 Pistola de pulverización 14 Conducto alargador
PUESTA EN MARCHA Y USO
Montaje
Coloque el limpia ventanas (5) bajo la estructura
principal (3) y presiónela hasta que encaje.
ADVERTENCIA: La supercie a limpiar debe
ser lisa y húmeda, como ventanas, espejos o
azulejos. El limpiador no es apto para aspirar
grandes cantidades de líquido de supercies
horizontales, p. ej. de un vaso (máx. 25 ml). Utilice
el limpiador solamente con limpiadores de ventanas
tradicionales (no bebidas alcohólicas ni limpiadores
de espuma). Utilice el limpiador solo con los
accesorios incluidos.

18
ES
Cargar batería
Cuando utilice el aparato por primera vez, cargue la batería.
Quite la tapa de la conexión
de la fuente de alimentación.
Conecte el cable al aparato y conecte el enchufe a
la toma de corriente.
Conecte el cargador en la toma de corriente. Durante la carga, el indicador de carga
parpadea. En cuando se haya cargado la batería por completo, el indicador de control
se ilumina permanentemente.
Rellenar botella de pulverización
Rellene la botella de pulverización (6) con un limpiador de ventanas o agua (máx. 300
ml). Utilice un limpiador de ventanas tradicional. No utilice gasolina, alcohol ni espuma
limpiadora.
Utilización
Coloque el soporte del paño (9) lateralmente en
el paño de microbras y cierre la cadena.
Desplace la pinza de jación por el soporte del
paño en la pistola de pulverización hasta que
encaje.

19
ES
Pulverice el producto de limpieza o agua de
manera uniforme sobre la supercie presionando
la palanca de pulverización.
Disuelva la suciedad limpiando la supercie con
el paño (10) que se encuentra en el soporte (9).
Pulse el botón on/off (4) para iniciar el aparato.
Presione el limpia ventanas contra la supercie
que esté limpiado y muévalo en vertical de arriba
abajo. Así se aspira el líquido y se limpia la
supercie.
ADVERTENCIA: Nunca utilice el aparato con la
parte superior hacia abajo, pues el limpiador se
verterá y puede provocar daños en el aparato.
No utilice el aparato de manera lateral.
Pulse el botón on/off (4) tras el uso para apagar
el aparato. Si la carga de la batería es baja,
el LED de carga/funcionamiento comienza a
parpadear lentamente. Es un signo de que el
aparato necesita cargarse. Si no se carga el
aparato, el motor se detiene. Asegúrese de que
el limpiador esté apagado tras cada uso. Esto
aumenta el tiempo de funcionamiento por carga.
No encienda el limpiador si está cargando.
Si el depósito de agua está lleno, retire la tapa
del depósito (11) y vacíelo. Vuelva a colocar la
tapa.

20
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
Limpiador de ventanas
1 Apague el limpiador.
2 Extraiga el limpia ventanas.
3 Limpie el limpia ventanas con agua. No lave las piezas en el lavavajillas.
4 Deje que el aparato se seque por completo antes de montarlo de nuevo.
Depósito de agua
Abra la tapa del depósito de agua, vacíelo y encienda el aparato. Succione agua
fresca de un lavabo y vacíe de nuevo el depósito. Repita el proceso hasta que el
depósito esté limpio. Por último, vuelva a cerrar la tapa del depósito.
RETIRADA DEL APARATO
Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el
contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa
europea, directiva 2012/19/UE. Este producto no debe
arrojarse a un contenedor de basura común. Infórmese
sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada
de aparatos eléctricos y electrónicos. Respete las leyes
territoriales y no arroje aparatos viejos al cubo de la basura
doméstica. Una retirada de aparatos conforme a las leyes
contribuye a proteger el medio ambiente y a las personas a
su alrededor frente a posibles consecuencias perjudiciales
para la salud. El reciclaje ayuda a reducir el consumo de
materias primas.
El producto contiene pilas sujetas a la Directiva Europea
2006/66/CE, según la cual estas no pueden depositarse en
los contenedores destinados a la basura común. Compruebe
la normativa de su país con respecto al reciclaje de las pilas
usadas. Una gestión adecuada de estos residuos previene
consecuencias potencialmente negativas para el medio
ambiente y la salud de las personas.
Table of contents
Languages: