Opal WA-628S-B User manual

WA-628S-B(W)
Instruction Manual
Langaton ovikello
Trådløs ringeklokke
Trådlös dörrklocka
Wireless DoorBell
GB
FI
NO
SE
Juhtmeta uksekell
EE
LV
LT
PL
RU
Bezvadu durvju zvans
Bezprzewodowy dzwonek
Беспроводный двернойзвонок
Bevielis durųbell

1.
2.
3.
4.
5.
1
FEATURES:
ENGLISH
Transmitter unit Receiver unit
GB

OMINAISUUDET
1. 64 koodia interferenssin estoon.
2. 32 soittoääntä, joista 24 polyfonisia.
3. Lähettimessä ja vastaanottimessa LED-valo.
4. Vastaanottimessa kaiutin äänenvoimakkuuden säädöllä.
5. Vesitiivis lähetin toimii yhdellä 12 V:n 23A-paristolla (sisältyy toimitukseen) ja
vastaanotin kolmella 1,5 V:n AA-paristolla (eivät sisälly toimitukseen).
6. Kantama 100 m (ulkoilmassa).
Lähetin
1. LED-valo
2. Ovikellopainike
3. Irrota lähettimen suojus pienel
lä tasapäisellä ruuvitaltalla
4. Aseta 12 V:n 23A-paristo
paikalleen ennen lähettimen
suojuksen vaihtamista
5. Kiinnitä kahdella ruuvilla ja k
ahdella vesitiiviillä aluslevyllä
Vastaanotin
7. LED-valo
6.Soittoäänen
valintapainike
11.Äänenvoimakkuuden säätö
8.Kaiutin
9.Kiinnityspiste
10.Toimii kolmella 1,5 V:n AA-paristolla
12.Kanavanvalitsin
Huomioi, että lähettimen
ja vastaanottimen kanavanval
itsimien on oltava samassa
asennossa, jotta ovikello toimii.
2
FINLAND
FI

EGENSKAPER:
1. 64 koder för att hindra störningar.
2. 32 ringsignaler, varav 24 polyfoniska
3. LED-ljus i sändare och mottagare
4. Högtalare med volymreglage i mottagaren
5. Den vattentäta sändaren fungerar med ett 12 V:s A-batteri
(medföljer i försändelsen) och mottagaren med tre 1,5 V:s
AA-batterier (medföljer inte i försändelsen).
6. Räckvidd 100 m (utomhus).
Sändare
1.LED-ljus
2.Tryckknapp
till dörrklocka
3.Avlägsna sändarens
skyddshölje med hjälp
av en liten platthuvad
4.skruvmejsel
Installera 12 V:s 23 A-batteriet
innan sändarens skyddshölje byts
5.Fäst med två skruvar och
två vattentäta packningar
Mottagare
12.Kanalväljare
Observera att sändarens
och mottagarens kanalväljare måste vara
i samma position för att dörrklockan ska fungera.
7.LED-ljus
6.Knapp för ringtonsval
11.Volymreglage
8.Högtalare
9.Fästpunkt
10.Fungerar med tre
stycken 1,5 V:s AA-batterier
3
SWEDEN
SE

Funksjoner:
1. 64 koder for å unngå interferens.
2. 32 lyder, 24 polyfoniske.
3. LED-indikator i sendere og mottageren.
4. Høyttaler i mottager med voluminnstilling.
5. Vanntett sender krever 1 x 12 V 23 A-batteri (medfølger),
mottager 3 x 1.5 V AA-batterier (medfølger ikke).
6. 100 m virkeområde i åpen luft.
Sender
1.LED-indikator
2.Trykknapp
3.Fjern dekselet
med et lite flatjern
4.Sett inn 12 V 23 A batteriet.
Sett deretter på plass dekselet
5.Fest med to skruer og to
vanntette underlagsskiver
Mottager
7.LED-indikator
6.Ringetoneknapp
11.Voluminnstilling
8.Høyttaler
9.Festepunkt
10.Krever 3 x 1,5 V AA-batterier
12.Kanalvelger
Merk at kanalvelgerbryternes
plassering på senderen og mottageren
MÅ være identisk for at ringeklokken skal fungere.
4
NORWAY
NO

5
ESTONIA
EE
Funktsioone:
1. 64-koodide häiriks.
2. 32 helisid ja 24 polüfooniline.
3. LED-indikaator on saatja ja vastuvõtja.
4. Kõneleja vastuvõtja kohandamine maht.
5. Veekindel saatja vajadustele 1 x 12V 23A akut (kaasa arvatud) ning vastuvõtja üksus
vajab 3 x 1.5V AA patareid (pole kaasas).
6. 100M tegevuse ulatus välitingimustes.
Transmitter üksus
1. LED indikaator
2. Nupp
4. Enne kui eemaldate nähtud
saatja sisestada 12V 23A akut.
5. Kasutage kahe kruviga koos kahe
veekindla pesurid paigaldamiseks.
Vastuvõtja üksus
6. Nupu valiku
kellamäng
7. LED indikaator
8. Spiiker
9. Punkti kindlaksmääramiseks
10. 3 x 1.5V AA patareid on vaja
11. Korrigeerimise mahtu
12. Valik kanal
Positsiooni lüliti kanali valikut,
kui saatja ja vastuvõtja üksus
peab olema identne uksekell.

6
LATVIA
LV
Funkcijas:
1. 64 kodiem, lai izvairītos no traucējumiem.
2. 32 skaņām un 24 polyphonic.
3. LED indikators ir raidītājs un uztvērējs.
4. In uztvērējs runātājs ar korekciju apjomu.
5. Ūdensnecaurlaidīgs raidītājs vajadzībām 1 x 12V 23A baterija (ieskaitot), un uztvērēja vienību
vajadzībām, 3 x 1.5V AA baterijas (nav iekļautas).
6. 100M darbības diapazons ir ārā.
Transmitter vienība
1. LED indikators
2. Nospiediet pogu
5. Izmantot divas skrūves ar divām
ūdensizturīgs paplāksnes par uzstādīšanu.
Receivervienība
7. LED indikators
8. Speaker
9. Stiprinājuma punktam
10. 3 x 1.5V AA baterijas ir vajadzīga
11. Korekciju apjomu

7
LITHUANIA
LT
Įranga:
1. 64 kodus, siekiant išvengti trukdžių.
2. 32 Panašiai ir 24 polifoninės.
3. LED indikatorius yra siųstuvas ir imtuvas.
4. Įimtuvas garsiakalbis su reguliavimo apimtis.
5. Neperšlampami siųstuvas poreikius 1 x 12V 23A baterija (imtinai), ir imtuvas vienetas
turi 3 x 1.5V AA batteries (neįskaičiuotos).
6. 100M veikimo diapazonas, po atviru dangumi.
Siųstuvas vienetas
1. LED indikatorius
2. Mygtukas
3. Galite naudoti mažą
ųstuvo dangtelį.
Gavėjas vienetas
6. Mygtukas
atrankos chime
7. LED indikatorius
8. Pranešėjai
9. Taško nustatymo
10. 3 x 1.5V AA baterijas, reikia
11. Koregavimas tūris

8
POLAND
PL
Funkcje:
1. 64 kodów, aby uniknąć zakłóceń.
2. 32 i 24 dźwięków polifonicznych.
3. Wskaźnik LED jest nadajnikiem i odbiornikiem.
4. Język w odbiorniku z regulacji głośności.
5. Wodoodporny nadajnik potrzebuje 1 x bateria 12V 23A (w zestawie), a jednostka
odbiornik potrzebuje 3 x 1.5V baterie AA (nie dołączone).
6. 100M z zakresu funkcjonowania na otwartym powietrzu.
Jednostka transmitter
1. Wskaźnik LED
2. Przycisk
3. Możesz użyćmałego
śrubokręta, aby usunąć
obudowęnadajnika.
Jednostka receiver
6. Przycisk
wyboru gongu
7. Wskaźnik LED
8. Głośniki
9. Punkt ustalenia
10. 3 x 1,5 V AA baterie sąpotrzebne
11. Korekta głośności
12. Wybór kanału
z dzwonka u drzwi.

9
RUSSIA
RU
Характеристики:
1. 64 кодов избегает вмешательства.
2. 32-тональный колокольчик 24 видами полифоническихмелодий
3. Светодиодный индикатор на Передатчике иПриемнике.
4. Громкоговоритель на Приемнике сустановкой громкости.
5. ВодостойкийПередатчик требует1×12V23A батарейки (поставленной вкомплекте).
Приемник требует 3×1.5 AA батареек(не поставленных вкомплекте).
6. Радиус действия в100 метрахна открытом воздухе.
Передатчик Приемник
1. Светодиодный
индикатор
2. Кнопка-переключатель
4.Перед заменой покрышки
передатчика вставьте 12V 23 A
батарейку
5. Используйте 2 болта сдвумя
водостойкими шайбами для крепления.
6. Кнопка для
выборамелодии
7. Светодиодный
индикатор
8. Громкоговоритель
9. Точка крепления
10. Требует 3×1.5 V AA батареек.
11.Установка громкости
12. Селектор канала
Обратите внимание на позиции
селектораканала на передатчике
иприемнике, эти позициидолжны
быть одинаковыми, чтоб выбрать
мелодию.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Opal Accessories manuals