Opal E-FECT II User manual

1
User Manual
WORKING LIGHT OPAL E-FECT 2x30W TRIPOD
(CLX436)
English
Finnish
Swedish
Norwegian
Estonian
Latvian
Lithuanian
Polish

2
Operation instruction GB
Please read the use instructions carefully before use. And please keep this instruction for
future reference.
1. Safety instructions
1) Before mounting andmaintenancepleasemakesure that the electrical supplyhas been switched
off to avoid electric shock.
2) The light must be earthed.
3) The power cord must be H05RN-F 3x 1.0 mm²cable waterproof.
4) Please replace the cracked protection glass immediately and use only original parts to substitute.
5) If the external flexible cable or cord of this luminaire is damaged, it shall be exclusivelyreplaced by
the manufacturer or his service agent or a similar qualified person in order to avoid a hazard.
6) Before the maintaining the lamp, the power shouldbe switched off. The maintaining should be
done only by a qualified electrician.
7) This lamp is suitable for outdoor use, but only under correct operation.
2. Assembling
1) Please erect the stand if you want to install the lamp. The tripod stand is supplied assembled.
2) Loosen theScrew (D), open the legs to suitable position, then re-tighten the Screw (D).
CAUTION: For use at a 15degree tilt, The Twist lock(B) shall be higher than or on the height
limit mark’s arrow position(C), see Figure 1&2.
3) Twist the Twist Locks (B) to anti-clockwise direction, then slide the tubes to desired height and
tighten the Twist Locks (B) to required height for alerting the stand height.
4) Unscrew the Centre Screw Knob (A), position the center hole on lampbracket over top of the stand,
then re-insertandtighten theCenterScrewKnob(A). This lampcan be swiveled, if required, by
loosening the Center Screw Knob (A), rotating this lamptothedesiredangle, andre-tightening the
Centre Screw Knob (A).
5) To adjust the lighting angle, you can loosen the screws on both sides of the lamp bracket and then
re-tightening them.
6) Check this lamp is secure and that the stand is stable and has a firm footing.
7) Ensure cable is not caught on any sharp object and that the mains plug connection is adequately
protected against rain or moisture.
8) Your lamp is now ready for use.

3
(A)CentreScrewKnob
(B) Twist Lock
(C) Height limit mark for
15 degree inclination
(D) Screw
3. Specification:
SAP code
CLX436
SupplyVoltage
220-240V~ 50/60Hz
Power Consumption
2x30W
Lumen Output
2x2550lm
Color Temperature
4000K
CRI
>80
Beam angle
110°
Power Factor
>0.9
Operating Temp Range
-35°C ~+50°C
IP Rating
IP44
Safety Classification
Class I
Average Lamp Life
25,000 Hours
Dimensions(mm)
760(W) x 760(D)x 1530(H)
Maximum pole height(mm)
1370
Cable length and type
3m H05RN-F 3x1.0mm2
Weight
3.5kg
4. Maintenance:
CAUTION: Thelight sourceof lampcannot be replaced, pleasereplace a wholenew lampif the light
source broken.
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes
throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from
uncontrolledwaste disposal, recycleitresponsibly to promote the sustainablereuseof material
resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the
retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe cycling.
Figure 1
Figure2

4
Käyttöohje FI
Lue tämä käyttöohje huolella ennen käyttöä. Säilytä ohje myöhempää käyttöä varten.
1. Turvaohjeet
1) Varmista ennen käyttöönottoa ja huoltoa, että virta on katkaistu, jotta vältytään sähköiskuilta.
2) Tämä valaisin tulee maadoittaa.
3) Virtkaapelin tulee olla vesitiivis H05RN-F 3x 1.0 mm²kaapeli.
4) Vaihda vahingoittunut suojalasi välittömästi uuteen. Käytä vain alkuperäisiä varaosia.
5) Mikäli valaisimen ulkoinen virtakaapeli vahingoittuu, turvallisuuden varmistamiseksi, kaapelin
saa vaihtaa vain valmistaja, huoltopalvelu tai vastaava valtuutettu toimija.
6) Tämä valaisin soveltuu ulkokäyttöön oikein käytettynä.
2. Käyttöönotto
1) Käytä jalustaa lampun kanssa. Jalusta tulee valaisimen mukana.
2) Löysää ruuvi (D), avaa jalat kokonaan, kiristä ruuvi (D) uudestaan.
HUOMAA: Jos haluat käyttää valaisinta 15 astetta kallistettuna, Kääntölukot (B) on oltava
rajoittavan nuolimerkin päällä (C) ennen käyttöä. Katso Kuva 1.& 2
3) Käännä kääntölukkoja (B) vastapäivään. Liu'uta putket halutulle korkeudelle ja kiristä kääntölukot
(B).
4) Avaa keskiruuvi (A). Aseta valaisimen pidikkeen keskireikä kohdakkain jalustan kanssa, aseta
keskiruuvi (A) paikoilleen ja kiristä. Valaisinta voi kääntää tarvittaessa: Löysää keskiruuvi (A),
käännä valaisin haluttuun kulmaan ja kiristä keskiruuvi (A) uudestaan.
5) Voit säätää valaisukulmaa löysäämällä ruuvit valaisimen pidikkeen kummastakin sivusta. Kiristä
ruuvit hyvin säädettyäsi valaisinkulmaa.
6) Tarkista, että valaisin on tiukasti kiinni ja jalusta tukevalla ja tasaisella alustalla.
7) Varmista, että virtakaapeli ei osu mihinkään terävään esineeseen. Tarkista, että pistorasia on
riittävän hyvin suojattu sadetta ja kosteutta vastaan.
8) Valaisin on nyt valmis käytettäväksi.
(A)Keskiruuvi
(B)Kääntölukot Kuva1
(C)15 asteen kallistuksen
korkeusrajoitinmerkki
(D) Ruuvi Kuva2

5
3. Tekniset tiedot:
SAP-koodi
CLX436
Syöttöjännite
220-240V~ 50/60Hz
Virrankulutus
2x30W
Valovirta
2x2550lm
Värilämpötila
4000K
CRI
>80
Valokeila
110°
Tehokerroin
>0.9
Käyttölämpötila
-35°C ~+50°C
IP-luokka
IP44
Suojausluokka
Luokka I
Lampun kesto keskim.
25,000 tuntia
Mitat (mm)
760(W) x 760(D)x 1530(H)
Pylvään enimmäiskorkeus (mm)
1370
Virtakaapelin pituus ja malli
3m H05RN-F 3x1.0mm2
Paino
3.5kg
4. Huolto:
HUOMAA: Valaisimen valonlähdettä ei voi vaihtaa. Mikäli valonlähde rikkoutuu, vaihda koko
valaisin.
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää muun kotitalousjätteen seassa EU:n
alueella. Kontrolloimattomasta jätteenkäsittelystä ympäristölle ja ihmisille aiheutuvien haittojen
välttämiseksi, kierrätä tuote vastuullisesti edistääksesi materiaalien kestävää uusiokäyttöä.
Palauttaaksesi käytetyn laitteen, hyödynnä keräyspisteitä tai ota yhteyttä paikkaan, josta laite on
hankittu, siellä voidaan huolehtia laitteen turvallisestakierrättämisestä.

6
Användarmanual SE
Var vänlig och läs igenom instruktionerna noga innan användande. Var också vänlig och
spara användarmanualen för framtida behov.
1. Säkerhetsföreskrifter
1) Före montering och underhåll säkerställ att elförsörjningen har stängts av för att undvika elektriska
stötar.
2) Lampan måste vara jordad.
3) Nätsladden måste vara H05RN-F 3 x 1,0 mm²och vattentät.
4) Bytomedelbart ut sprucket skyddsglas och använd endast originalreservdelar som ersättning.
5) Om den externa flexibla kabeln eller sladden för denna armatur är skadad, ska den uteslutande bytas
utavtillverkaren ellerdennes serviceombudelleren liknandekvalificerad person för att undvika fara.
6) Innan du underhåller lampan skall strömmen stängas av. Underhåll bör endast utföras av en behörig
elektriker.
7) Denna lampa är lämpligför utomhusbruk, men bara under korrekt drift.
2. Montering
1) Fäll ut stativet om du vill installera lampan. Tripodstativet levereras monterat.
2) Vrid vridlåsen (B) moturs, skjut sedan rören till önskad höjd och dra åt vridlåsen (B).
3) Lossa skruven (D), öppna benen fullständigt, dra sedan åt skruven (D).
FÖRSIKTIGHET: Skruven (D) ska vara lägre än eller på märkets höjdgräns för pilposition (C)
innan den används. Men för användningvid15graders lutningmåste du justera skruven (D) till
pilpositionen (C), se bild 1 & 2.
4) Lossa det centrala skruvvredet (A), positionera centrumhålet på armaturhållaren över stativtoppen,
sätt sedan i och dra åt det centrala skruvvredet (A). Den här lampan kan vridas, om så krävs, genom
att lossa det centrala skruvvredet(A), rotera den här lampan till önskadvinkel, och spänn åter det
centrala skruvvredet (A).
5) För att justera ljusvinkeln, kan du lossa skruvarna på båda sidorna av armaturhållaren och sedan
dra åt dem.
6) Kontrollera att lampan är säker och att stativet är stabilt och står stadigt.
7) Säkerställ att kabeln inte fastnar på något vasst föremål och att nätkontaktens anslutning har
tillräckligt med skydd mot regn och fukt.
8) Din lampa är nu klar att användas.

7
(A)Central skruvvred
(B) Vridlås bild 1
(C)Märket för höjdgräns
vid 15 graders lutning
(D) Skruv
bild 2
3. Specifikation:
SAP kod
CLX436
Spänning
220-240V~ 50/60Hz
Effektkonsumtion
2x30W
Ljusflöde
2x2550lm
Färgtemperatur
4000K
CRI
>80
Strålvinkel
110°
Effektfaktor
>0.9
Användningstemperatur
-35°C ~+50°C
IP-klassificering
IP44
Skyddsklass
Klass I
Lampans medellivslängd
25,000 timmar
Dimensioner(mm)
760(W) x 760(D) x 1530(H)
Maximal polhöjd (mm)
1370
Kabellängd och typ
3m H05RN-F 3x1.0mm2
Vikt
3.5kg
4. Underhåll:
FÖRSIKTIGHET: Lampans ljuskälla kan inte ersättas, byt ut mot en helt ny lampa om ljuskällan är
sönder.
Denna markering indikerar att avsedd produkt inte skall kastas med vanligt hushållsavfall, inom
helaEU. För att förhindra eventuell skada på miljön eller människors hälsa, till följdav
okontrollerad avfallshantering, skall produkten återvinnas, för att främja hållbar återvinning av
materiella resurser. För återvinning, vänligen användretur-och insamlingssystem, eller kontakta
återförsäljaren som på ett miljösäkert sätt kan återvinna produkten.

8
Bruksanvisning NO
Les bruksanvisningen grundig før bruk. Og ta vare på denne bruksanvisningen for fremtidig
bruk.
1. Sikkerhetsinstruksjoner
1) Før montering og vedlikehold må du forsikre at strømforsyningen er slått av for å unngå elektrisk
støt.
2) Armaturen må være jordet.
3) Strømledningen må være H05RN-F 3x 1,0 mm²kabel, vanntett.
4) Bytt ut det sprukne beskyttelsesglasset umiddelbart, og bruk kun originaledeler som erstatning.
5) Dersom den eksterneskjøteledningen eller armaturens ledninger skadet, skal den kun byttes ut
av produsenten eller produsentens serviceverksted eller en tilsvarende kvalifisert person for å
unngå fare.
6) Strømmen må slås av før vedlikehold av lampen. Vedlikeholdet skal kun utføres av en kvalifisert
elektriker.
7) Denne lampen er egnet for utendørs bruk, men kun når brukt korrekt.
2. Montering
1) Sett opp stativet hvis du vil installere lampen. Det trebeinte stativet leveres montert.
2) Løsne skrue (D), åpne beina til ønsket posisjon, og stram skrue (D) igjen.
FORSIKTIG: For bruk i en 15 graders vinkel må vridningslåsen (B) være høyere enn eller på
høydegrensemerkets pilposisjon (C), se figur1. & 2.
3) Vri vridningslåsene (B) mot urviseren, og skyv rørene til ønsket høyde, og stram vridningslåsene (B)
til ønsket høyde for stativhøyden.
4) Skru løs midtskruen (A), plassert midthullet på lampebraketten over toppen avstativet, og sett
igjen ogstram midtskruen (A) igjen. Dennelampen kan dreies, om ønsket, vedåløsnemidtskruen
(A), rotere lampen til ønsket vinkel, ogstramme midtskruen (A) igjen.
5) For å justere lysvinkelen kan du løsne skruene på begge sider av lampebraketten og deretter
stramme dem igjen.
6) Sikre at lampen er sikret, og at stativet er stabilt og står godt.
7) Sikreatkabelen ikke erhektetfastpå skarpeobjekter, ogatstrømkontakten er tilstrekkelig
beskyttet mot regn eller fuktighet.
8) Lampen din er nå klar for bruk.

9
(A) Midtskrue
(B) Vridningslås Figur 1
(C) Høydegrensemerke for
15 graders helling
(D) Skrue Figur2
3. Spesifikasjoner:
SAP-kode
CLX436
Forsyningsspenning
220–240 V, 50/60 Hz
Strømforbruk
2x30W
Lumen
2x2550lm
Fargetemperatur
4000 K
CRI
>80
Strålevinkel
110°
Strømfaktor
>0,9
Driftstemperaturområde
-35 °C ~ +50 °C
IP Klasse
IP44
Sikkerhetsklassifisering
Klasse I
Gjennomsnittlig lampelevetid
25 000 timer
Dimensjoner (mm)
760(W) x 760(D) x 1530(H)
Maksimal stativhøyde (mm)
1370
Kabellengde og type
3m H05RN-F 3x1.0mm2
Vekt
3,5kg
4. Vedlikehold:
FORSIKTIG: Lampens lyskilde kan ikke byttes ut, hele lampen må erstattes hvis lyskilden
ødelegges.
Denne merkingen angir at dette produktet ikke skal kastes sammen medannethusholdningsavfall
i EU. For åunngå muligskade på miljøeteller menneskers helseved ukontrollert
avfallshåndtering, skal produktet resirkuleres på en ansvarlig måte for å fremme bærekraftig
gjenbruk av materielle ressurser. For å returnere det brukte apparatet, bruk retur-og
innsamlingssystemeneellerkontaktforhandleren derproduktetble kjøpt. Dette produktetkan leveres til
miljøvennlig resirkulering.

10
Kasutusjuhend EE
Enne kasutamist palun lugege see kasutusjuhend hoolikalt läbi. Säilitage kasutusjuhend
edaspidiseks kasutamiseks.
1. Ohutusjuhised
1) Ennepaigaldustjahooldustpalun veenduge, ettoide on väljalülitatud, etvältida elektrilööki.
2) Valgustipeabolemamaandatud.
3) ToitekaabelpeabolemaH05RN-F 3x 1,0 mm²veekindel kaabel.
4) Pragunenudkaitseklaasasendagepalunotsekoheningkasutageainultoriginaalvaruosi.
5) Kuisellevalgustivälinepainduvkaabelvõijuheonkahjustatud,peaksohuvältimisekssellevälja
vahetama tootja, tema esindaja või sarnase kvalifikatsiooniga isik.
6) Ennehooldustöidtulekstoideväljalülitada.Hooldustpeaksläbiviimakvalifitseeritud elektrik.
7) Seevalgustisobibkasutamiseksvälistingimustesagaainultõigekasutamisekorral.
2. Paigaldus
1) Prožektoripaigaldamisekspalunpüstitagestatiiv.Kolmjalgstatiivontootjapooltkokkupandud.
2) Keerakelõdvemakskruvi(D),avagestatiivijaladtäielikult,seejärelpinguldagekruvi(D).
TÄHELEPANU: Enne statiivi kasutamistpeabkruvi (D) olema kõrguspiirangut tähistava noolega
osutatud kõrgusel (C) või sellest madalamal. 15-kraadise kalde puhul peab kruvi (D) panema noolega
osutatud asendisse (C), vt joonist 1 & 2.
3) Pöörakepöördlukke(B)vastupäeva,seejärellibistagetorudsoovitudkõrguseleningpinguldage
pöördlukud (B), et kinnitada statiiv soovitud kõrgusel.
4) Keerakelahtikeskminekruvinupp(A),asetagelambiklambrikeskmineaukstatiivipeale,seejärel
sisestage ja pinguldage uuesti keskmine kruvinupp (A). Lambi asendit saabsoovi korral muuta
keerates lõdvemaks keskmise kruvinupu (A), pöörates lambi soovitud nurga alla ning pinguldades
uuesti keskmistkruvinuppu (A).
5) Etmuutavalgustinurka,saatekruvidalõdvemaksmõlemadkruvidklambrikülgedeljasiisneed
uuesti pinguldada.
6) Kontrollige,et lamp on kindlalt paigal, et statiiv on stabiilne ja asub kindlal aluspinnal Veenduge, et
kaabel ei puutu kokku ühegi terava esemega ja et toitepistiku ühendus on piisavalt kaitstud vihma ja
niiskuseeest.
7) Teieprožektor on nüüd kasutamiseks valmis.
8) Yourlampisreadytouse

11
(A) Keskmine kruvinupp
(B) Pöördlukud joonist1
(C)Kõrguspiirangu
tähis 15-kraadise kalde puhul
(D) Kruvi
joonist2
3. Tehnilisedandmed:
SAP kood
CLX436
Toitepinge
220-240V~ 50/60Hz
Energiatarve
2x30W
Valgusvoog luumenites
2x2550lm
Värvustemperatuur
4000K
CRI
>80
Kiirgusnurk
110°
Võimsustegur
>0.9
Töötemperatuuri vahemik
-35°C ~+50°C
IP kaitseaste
IP44
Ohutusklass
Klass I
Keskmine lambi eluiga
25,000 tundi
Mõõtmed (mm)
760(W) x 760(D) x 1530(H)
Statiivi reguleeritav kõrgus (mm)
1370
Kaabli pikkus ja tüüp
3m H05RN-F 3x1.0mm2
Kaal
3.5kg
4. Hooldus:
TÄHELEPANU: Prožektori valgusallikat ei ole võimalik välja vahetada, valgusallika purunemisel
asendage palun kogu prožektor.
See sümbol näitab, et seda toodet ei tohi käidelda koos olmejäätmetega kogu EL ulatuses. Et vältida
võimalikke keskkonda ja tervist mõjutavaid negatiivseid tagajärgi, mis selle toote ebakorrektse
käitlemise tõttu võivad tekkida, käidelge seda vastutustundlikult edendades materjalide
taaskasutamist. Kasutatud seadme kõrvaldamiseks kasutage oma piirkonnas olevaid tagastus-ja
kogumissüsteeme või võtke ühendust edasimüüjaga, kellelt toode on ostetud. Nad saavad korraldada selle
toote keskkonnale ohutu ümbertöötlemise.

12
Lietošanas pamācība LV
Pirms lietošanas, lūdzu, rūpīgi izlasiet lietošanas norādījumus. Saglabājiet šo pamācību
turpmākām uzziņām.
1. Drošības norādījumi
1) Pirms uzstādīšanas un tehniskās apkopes, lūdzu, pārliecinieties, vai barošana ir izslēgta, lai
izvairītos no elektrotraumas.
2) Gaismeklim jābūt iezemētam.
3) Barošanas kabelim jābūtH05RN-F 3x 1,0 mm²un ūdensdrošam.
4) Nekavējoties nomainiet ieplīsušu aizsargstiklu un izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas.
5) Ja šā gaismekļa ārējais lokanais kabelis vai vads ir bojāts, to drīkst nomainīt tikai ražotājs, tā
servisa pārstāvis vai līdzvērtīgi kvalificēts speciālists, lai izvairītos no briesmām.
6) Pirms lampas apkopes izslēdziet barošanu. Tehnisko apkopi drīkst veikt tikai kvalificēts elektriķis.
7) Šī lampa ir piemērota lietošanai ārpus telpām, taču tikai tad, ja to izmanto pareizi.
2. Uzstādīšana
1) Ja vēlaties uzstādīt lampu, sagatavojiet statīvu. Statīvs tiek piegādāts jau salikts.
2) Atlaidiet skrūvi (D), izvērsiet statīva kājas piemērotāstāvoklīun pēc tam pievelciet skrūvi (D).
UZMANĪBU! Lai lampu izmantotu 15 grādu leņķī, pagriežamajam fiksatoram (B) jābūt
novietotam vismaz augstumaierobežojumaatzīmes bultiņas stāvoklī(C) vai augstāk par to
(skatiet 1.& 2 attēlu).
3) Grieziet pagriežamos fiksatorus (B) pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam, pēc tam bīdiet
caurules vēlamajāaugstumāun pievelciet pagriežamos fiksatorus (B) nepieciešamajāaugstumā
atbilstoši statīva augstumam.
4) Izskrūvējiet vidējo skrūvi (A), salāgojiet vidējo atveri uz lampas kronšteina ar statīva augšdaļu un
pēc tam atkal ievietojiet un pievelciet vidējo skrūvi (A). Ja nepieciešams, šo lampu var pagriezt,
atlaižot vidējo skrūvi (A), griežot lampu līdz vajadzīgajam leņķim un pēc tam atkal pievelkot vidējo
skrūvi (A).
5) Lai noregulētu apgaismojuma leņķi, varat atlaist skrūves abās lampas kronšteina pusēs un pēc
tam atkal tās pievilkt.
6) Pārbaudiet, vai lampa ir droša, statīvs ir stabils un droši turas.
7) Raugieties, lai kabelis nesaskartos ar asu priekšmetu un elektrotīkla spraudņasavienojums būtu
pienācīgi aizsargāts pret lietu vai mitrumu.
8) Lampa tagad ir gatava lietošanai.

13
(A) Vidējāskrūve
(B) Pagriežams fiksators 1. attēls
(C) Augstuma ierobežojuma zīme
15 grādu sasverei
(D) Skrūve 2.attēls
3. Tehniskie dati
SAP kods
CLX436
Barošanas spriegums
220–240 V~ 50/60 Hz
Enerģijas patēriņš
2x30 W
Spilgtums
2×2550 lm
Krāsas temperatūra
4000 K
CRI
> 80
Staru kūļa leņķis
110°
Jaudas koeficients
> 0,9
Darba temperatūras diapazons
-35 °C~+50 °C
IP klase
IP44
Drošības klasifikācija
I klase
Vidējais lampas darbmūžs
25 000 stundas
Izmēri (mm)
760 (P) ×760 (Dz.) ×1530 (A)
Maks. kāta augstums (mm)
1370
Kabeļa garums un veids
3 m, H05RN-F 3x1.0 mm2
Svars
3,5kg
4. Apkope
UZMANĪBU! Lampas gaismas avots nav maināms. Ja gaismas avots ir bojāts, nomainietvisu
lampu.
Šis marķējums norāda, ka Eiropas Savienībāšo izstrādājumu nedrīkst izmest kopāar sadzīves
atkritumiem. Lai novērstu nekontrolētas atkritumu izmešanas radīto iespējamo kaitējumu videi
vai cilvēku veselībai, pārstrādājiet tos atbildīgi, lai veicinātu ilgtspējīgu materiālo resursu atkārtotu
izmantošanu. Lai nodotu nolietoto ierīci atpakaļ, lūdzu, izmantojietnodošanas un savākšanas
sistēmas vai sazinieties ar mazumtirgotāju, no kura iegādājāties izstrādājumu. Mazumtirgotājs var nodot
šo izstrādājumu, lai tas tiktu pārstrādāts videi drošā veidā.

14
Naudojimo instrukcija LT
Priešnaudodami atidžiai perskaitykite naudojimo instrukciją. Išsaugokite šiąinstrukciją,
kad prireikus galėtumėte ja vėliau pasinaudoti.
1. Saugumo instrukcijos
1) Siekdami išvengti elektros smūgio, priešmontuodami ir tvarkydami lempą, įsitikinkite, kad
atjungtas elektros tiekimas.
2) Lempa turi būti įžeminta.
3) Turi būti naudojamas vandeniui atsparus H05RN-F 3x 1,0 mm²maitinimo laidas.
4) Nedelsdami pakeiskite įtrūkusįapsauginįstiklą. Naudokite tik originalias atsargines dalis.
5) Jei pažeistas išorinis lankstus kabelis ar lempos laidas, jįturi pakeisti tik gamintojas ar jo
techninės priežiūros atstovas arba panašios kvalifikacijos asmuo, kad būtųišvengta pavojaus.
6) Priešatlikdami lempos priežiūros darbus, išjunkite maitinimą. Priežiūros darbus turi atlikti tik
kvalifikuotas elektrikas.
7) Šiąlempągalima naudoti lauke, tačiau tik užtikrinus tinkamas eksploatavimo sąlygas.
2. Montavimas
1) Priešmontuodami lempą, pastatykite stovą. Trikojis stovas pristatomas surinktas.
2) Atsukite varžtą(D), nustatykite kojeles įtinkamąpadėtįir vėl priveržkite varžtą(D).
DĖMESIO! Naudojant 15 laipsniųkampu pakreiptąlempą, sukamasis fiksatorius (B) turi būti
aukštesnėje padėtyje nei aukščio ribąžyminti rodyklė(C) arba ties ja (žr. pav. 1 & 2).
3) Pasukite sukamuosius fiksatorius (B) priešlaikrodžio rodyklę, pastumkite vamzdžius įnorimą
aukštįir priveržkite sukamuosius fiksatorius (B) iki norimo stovo aukščio.
4) Atsukite centrinįvaržtą(A), uždėkite lempos laikiklio centrinęangąant stovo viršaus ir vėl įdėkite
bei užveržkite centrinįvaržtą(A). Prireikus šiąlempągalima pasukti. Norėdami tai padaryti,
atsukite centrinįvaržtą(A), pasukite lempąnorimu kampu ir vėl užveržkite centrinįvaržtą(A).
5) Norėdami pareguliuoti apšvietimo kampą, atsukite varžtus abiejose lempos laikiklio pusėse ir vėl
priveržkite.
6) Patikrinkite, ar gerai pritvirtinta lempa, ar stabilus ir tvirtai atremtas stovas.
7) Įsitikinkite, arlaidas nėraužkibęs užjokioaštraus daikto. Taippatpatikrinkite, ar maitinimo
jungtis tinkamai apsaugota nuolietaus ir drėgmės.
8) Dabar lempa paruošta naudoti.

15
(A) Centrinis varžtas
(B) Sukamasis fiksatorius pav. 1
(C) Aukščio ribos žyma
esant 15 laipsniųnuolydžiui
(D) Varžtas pav. 2
3. Specifikacijos:
SAP kodas
CLX436
Maitinimo įtampa
220–240 V~ 50/60 Hz
Energijos sąnaudos
2 x 30 W
Šviesos srautas
2 x 2550 lm
Spalvinėtemperatūra
4000 K
CRI
>80
Spindulio kampas
110°
Galios koeficientas
>0,9
Darbinės temperatūros intervalas
nuo–35 iki +50 °C
IP klasė
IP44
Saugos klasifikacija
I klasė
Vidutinis lempos eksploatavimo
laikas
25 000 val.
Matmenys (mm)
760 (P) x 760 (G) x 1530 (A)
Maksimalus strypo aukštis (mm)
1370
Laido ilgis ir tipas
3m H05RN-F 3x1,0 mm2
Svoris
3,5kg
4. Priežiūra:
DĖMESIO! Lempos šviesos šaltinio negalima pakeisti. Sulūžus šviesos šaltiniui, pakeiskite visą
lempą.
Šis ženklas reiškia, kad ES šalyse šio gaminio negalima išmesti su kitomis buitinėmis atliekomis.
Siekiant išvengti galimos žalos aplinkai ar žmoniųsveikatai dėl netvarkingo atliekųutilizavimo,
gaminįreikia atsakingai perdirbti, palaikant tvarųpakartotinįmaterialiniųištekliųnaudojimą.
Atitarnavusįprietaisąatiduokiteįsurinkimopunktąarbakreipkitės įpardavėją, iškurio įsigijote
gaminį. Taip bus pasirūpinta aplinkai nekenksmingu šio gaminio perdirbimu.

16
Instrukcja Obsługi PL
Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy dokładnie zapoznaćsięz poniższymi
wskazówkami. Instrukcjęnależy zachowaćdo wglądu w przyszłości.
1. Instrukcje bezpieczeństwa:
1) Wceluuniknięciaporażeniaprądemelektrycznym,przedmontażemikonserwacjąnależyzawsze
upewnićsię, że urządzeniezostałoodłączoneodźródła zasilania.
2) Lampamusibyćuziemiona.
3) NależyużywaćprzewoduwodoodpornegoH05RN-F 3x 1.0 mm².
4) W przypadku pęknięciaszkła osłonowego, należyjebezzwłoczniewymienićprzyużyciu oryginalnych
części.
5) Jeżeli zewnętrzny przewód lub kabel oprawy jest uszkodzony, w celu zachowania bezpieczeństwa
jego wymianęnależyzlecićwyłącznieproducentowi luboficjalnemu serwisantowi, czyteżinnej,
podobnie wykwalifikowanej osobie.
6) Przed rozpoczęciem konserwacji lampy należy jąwyłączyć. Konserwacja może byćprzeprowadzana
jedynie przez wykwalifikowanegoelektryka.
7) Jednostkanadajesiędoużytkuzewnętrznegopodwarunkiem,żeużywasięjejwłaściwie.
2. Montaż
1) W celu montażu lampynależynajpierw postawićstatyw. W zestawiezałączonyjestjużzmontowany
trójnożnystatyw.
2) Poluzowaćpokrętło (D), rozstawićdo końca nóżki, a następnie ponownie dokręcićpokrętło (D).
UWAGA: Przed użyciem śruba (D) powinna znajdowaćsięponiżej lub na poziomie strzałki
wyznaczającej limit wysokości (C). Jednak w przypadku używania produktu przy nachyleniu 15
stopni należy ustawićśrubę(D) w pozycji strzałki (C), patrz ilustracja 1 & 2.
3) Przekręcićregulatorywysokości(Dwlewo,wysunąćrurędopożądanejwysokości,anastępnie
dokręcićregulatory wysokości (B) w celu ustabilizowania wybranej wysokości statywu.
4) Odkręcićśrodkowepokrętło(A),ustawićśrodkowyotwórnawspornikulampynagórzestatywu,a
następnieponownie wsadzići mocnodokręcićśrodkowepokrętło(A). W razie potrzebylampęmożna
obracać, w tym celu należy poluzowaćśrodkowepokrętło (A), przekręcićlampędopożądanego
ustawienia, anastępnieponownie dokręcićśrodkowe pokrętło(A).
5) Wceluustawieniakątapadaniaświatła,należypoluzowaćśrubyzobustronwspornikalampy,a
następnieponownie jedokręcić.
6) Należy sprawdzić, czy lampa znajduje sięw bezpiecznej pozycji, a także czy statyw jest stabilny i czy
umieszczonyzostałna solidnym podłożu.
7) Należyupewnićsię,żeprzewódniezahaczaoostreobiektyiżepodłączeniedoźródłazasilaniajest
odpowiednio zabezpieczone przed deszczem i wilgocią.
8 ) Lampa jest teraz gotowa do użycia.

17
(A) Środkowe pokrętło
(B)Regulatorywysokości ilustracja 1
(C)Oznaczenie limitu
wysokości dla nachylenia 15 stopni
(D) Pokrętło
3. Dane techniczne:
Kod SAP
CLX436
Napięcie znamionowe
220-240V~ 50/60Hz
Pobór mocy
2x30W
Strumieńświetlny
2x2550lm
Temperatura barwowa
4000K
CRI
>80
Kąt padania światła
110°
Współczynnikmocy
>0.9
Temperatura pracy
-35°C ~+50°C
Stopieńochrony
IP44
Klasa bezpieczeństwa
Klasa I
Żywotność lampy
25,000 godzin
Wymiary(mm)
760(W) x 760(D) x 1530(H)
Maksymalna wysokość słupka (mm)
1370
Długość i typ przewodu
3m H05RN-F 3x1.0mm2
Waga
3.5kg
4. Konserwacja:
UWAGA: Źródła światła lampy nie można wymienić, jeżeli jestonouszkodzone, należywymienić
całą lampęna nową.
Ten symbol wskazuje, iżna terenie Unii Europejskiej produktu nie należy wyrzucaćwraz z
odpadami gospodarstwa domowego. W celu uniknięcia zanieczyszczenia środowiskaoraz szkód
dla ludzkiego zdrowia spowodowanych niekontrolowanym usuwaniem odpadów, zużyty produkt
należy poddaćrecyklingowi, promując przyjazne dla środowiska ponowne wykorzystanie surowców.
W celu usunięciazużytegourządzenianależypozostawićje w punkcie zbiórki bądźskontaktowaćsięze
sprzedawcąproduktu, umożliwiając bezpieczny dla środowiska recykling urządzenia.
ilustracja2

18
Manufacturer • Valmistaja • Tillverkare • Produsent • Tootja • Ražotājs • Gamintojas •
Producent • Onninen Oy, Työpajankatu 12, FI-00580 Helsinki. Made in China. Dystrybucja w Polsce;
Onninen sp. z o.o., Ul. Emaliowa 28, 02-295 Warszawa,www.onninen.pl Onninen sp. z o.o. jest częścią
Grupy Kesko Oyj.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Opal Work Light manuals