Optima OP-2200 User manual

Wyciskarka WOLNOOBROTOWA
OP-2200 / RKS-2200
PL Instrukcjaobsługi ......................................................... 7
UK OperatingInstructions .................................................... 11

2
KARTA GWARANCYJNA
NR..............
Ważnawrazzdowodemzakupu
Sprzętprzeznaczonywyłączniedoużytkudomowego
Nazwa sprzętu: WyciskarkaWolnoobrotowa
Typ, model: OP-2200/RKS-2200
Nr fabryczny: .....................................................................................
Data sprzedaży: .................................................................................
Rachunek nr: .....................................................................................
.................................................
pieczątka i podpis sprzedawcy
SERWIS ARCONET
ul.Grobelnego4
05-300MIŃSKMAZOWIECKI
tel.+4825759-12-31,INFOLINIA:0801-44-33-22
LISTAPUNKTÓWSERWISOWYCH:www.arconet.pl
OP2200/RKS2200_IM_PL_UK_07092015
IMPORTER / DYSTRYBUTOR:
Expo-service Sp. z o. o.
00-710Warszawa,Al.Witosa31/22,Polska
tel.+48257591881,fax+48257591885
www.optimum.hoho.pl
Adres do korespondencji:
Expo-serviceSp.zo.o.
05-300MińskMazowiecki
ul.Grobelnego4

3
WARUNKI 24 MIESIĘCZNEJ GWARANCJI
1. Sprzedawcaponosiodpowiedzialnośćzawadyzyczneprzedmiotuwokresie24miesięcyoddatysprzedaży.
GwarancjadotyczywyrobówzakupionychwPolsceijestważnanaterytoriumRzeczypospolitejPolskiej.
Ujawnionewtymokresiewadybędąusuwanebezpłatnieprzezwymienionewkarciegwarancyjnejzakła-
dyserwisowewterminachniedłuższychniż14dnioddatydostarczeniasprzętudozakładuserwisowego
(napodstawieprawidłowowypełnionejprzezpunktsprzedażyniniejszejkartygwarancyjnej).Wwyjątko-
wychprzypadkachtermintenmożebyćwydłużonydo21dni-jeżelinaprawawymagasprowadzeniaczę-
ściodproducenta.
2. Reklamującypowiniendostarczyćsprzętdopunktuprzyjęćnajlepiejworginalnymopakowaniufabrycznym
lubinnymodpowiednimdozabezpieczeniaprzeduszkodzeniami.Dotyczytorównieżwysyłkisprzętu.Jeżeli
wpobliżumiejscazamieszkanianiemapunktuprzyjęć,reklamującymożewysłaćpocztąsprzętdonaprawy
wcentralnympunkcieserwisowymwMińskuMazowieckim,nakosztgwaranta.
3. Zgłoszeniewadylubuszkodzeniasprzętuprzyjmowanesąprzezpunktyserwisowe.
4. Nabywcyprzysługujeprawowymianysprzętunanowylubzwrotgotówkitylkowprzypadkugdy:
•wserwisiestwierdzonowadęfabrycznąniemożliwądousunięcia
•wokresiegwarancjiwystąpikoniecznośćdokonania3napraw,asprzętnadalwykazujewadyuniemożliwia-
jąceeksploatacjęzgodnązprzeznaczeniem.
5. Wprzypadkuwymianysprzętu,okresgwarancjidlasprzętuliczysięoddatyjegowymiany.
6. Pojęcie„naprawa”nieobejmujeczynnościprzewidzianychwinstrukcjiobsługi(np.bieżącakonserwacja,
odkamienianie),dowykonaniaktórychzobowiązanyjestUżytkownikwewłasnymzakresie.
7. Gwarancjąniesąobjęte:
a)elementyszkalne(np.dzbanki,talerze),sznuryprzyłączeniowedosieci,wtyki,gniazda,żarówki,noże,
elementyeksploatacyjne(np.ltry,worki,misy,blendery,noże,tarki,wirówki,pokrywy,uchwytynoża),
b)uszkodzeniamechaniczne,termiczne,chemiczneiwszystkieinnespowodowanedziałaniembądźzanie-
chaniemdziałaniaprzezUżytkownikaalbodziałaniemsiłyzewnętrznej(przepięciawsieci,wyładowania
atmosferyczne,przedmiotyobce,któredostałysiędownętrzasprzętu,korozja,pył,etc.),
c)uszkodzeniawynikłewskutek:
•samodzielnychnapraw
•przeróbekizmiankonstrukcyjnychdokonywanychprzezużytkownikalubosobytrzecie
•okoliczności,zaktórenieodpowiadaaniwytwórcaanisprzedawca,awszczególnościnaskutekniewłaści-
wejlubniezgodnejzinstrukcjąinstalacji,użytkowania,brakudbałościosprzętalboinnychprzyczynleżą-
cychpostronieużytkownikalubosóbtrzecich
d)celoweuszkodzeniasprzętu,
e)czynności konserwacyjne, wymiana części posiadających określoną żywotność (bezpieczniki, żarówki,
etc.),
f)czynnościprzewidzianychwinstrukcjiobsługi,dowykonaniaktórychzobowiązanyjestUżytkownikwe
własnymzakresieinawłasnykosztnp.zainstalowanie,sprawdzeniedziałania,etc.
8. Samowolnezmianywpisówwkarciegwarancyjnejpowodująutratęgwarancji.Kartagwarancyjnabezwpisa-
nejnazwyurządzenia,typu,nrfabrycznego,dołączonegodowoduzakupu,wpisaniadatysprzedażyorazczy-
telnejpieczątkisklepujestnieważna.
9. Sprzętprzeznaczonyjestwyłączniedoużytkudomowego,wprzypadkuinnegoużytkowaniatracigwarancję.
10. Gwarancjanasprzedanytowarkonsumpcyjnyniewyłącza,nieograniczaaniniezawieszauprawnieńkupują-
cegowynikającychzniezgodnościtowaruzumową.

4

5

6
A
B
C.
D.
E
F
G
H
I
K
M
N
L
J

7
Wyciskarka Wolnoobrotowa
OP-2200 / RKS-2200
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Szanowny Kliencie,
Dziękujemy za wybór naszego produktu.
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia prosimy o uważne
zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi w celu
optymalizacji zadowolenia z jej użytkowania oraz wyeliminowania
problemów, które mogą wyniknąć z nieprawidłowego użycia
urządzenia.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
UŻYTKOWANIA
Należyuważnieprzeczytaćponiższeinformacjeorazprzecho-
wywaćinstrukcjęwdostępnymmiejscu.
Przekazującurządzenieinnejosobienależydołączyćinstruk-
cję,instrukcjajestczęściąproduktu.
Opisanezasadybezpieczeństwanieeliminująwszystkichza-
grożeń, dlatego zawsze trzeba stosować odpowiednie środki
ostrożności.
Producentnieponosiodpowiedzialnościzajakiekolwiekszko-
dywynikająceznieprzestrzeganianiniejszejinstrukcjiobsłu-
gi, niewłaściwego użytkowania lub nieprawidłowego obcho-
dzeniasięzurządzeniem.
•Urządzenieniejestprzeznaczonedoużytkowaniaprzezoso-
by(wtymdzieci)oograniczonejzdolnościzycznej,czucio-
wejlubpsychicznejlubosobyniemającedoświadczenialub
znajomościsprzętu.Osoby temogąkorzystać zurządzenia
wyłączniepodnadzoremosobyodpowiedzialnejlubopieku-
nalubzgodniezinstrukcjąużytkowaniasprzętuprzekazanej
przezosobyodpowiadającezaichbezpieczeństwo.
Dziecipowinnyznajdowaćsiępodnadzoremabyuniemożli-
wićimzabawęurządzeniem.
•Opakowanienależytrzymaćzdalaoddzieci,ponieważza-
wiera ono małe elementy a ich połknięcie grozi ryzykiem
uduszenia.Podżadnympozoremniewolnowkładaćgłowy
doplastikowegoworka.
•Niewolnozanurzaćsokowirówki,przewodu,wtyczkiwwo-
dzielubinnychpłynach.-Niebezpieczeństwoporażeniaprą-
dem!Niekorzystaćzurządzeniawpobliżuźródełwodynp.
obokzlewu.
•Niedotykaćurządzeniamokrymirękamigdyjestpodłączo-
nedoprądu.
•Niekorzystaćzurządzenianazewnątrz.
•Nienależyużywaćurządzeniawprzypadku,gdy:
–urządzenielubjegoczęśćjestuszkodzona,
–przewódlubwtyczkajestuszkodzona,
–urządzenieupadło.
•Wceluuniknięciaryzykauszkodzeniaciałaiinnychzagro-
żeń,naprawauszkodzonego urządzenia,przewoduzasilają-
cego,wtyczkilubinnejjegoczęścipowinnabyćwykonana
przezautoryzowanypunktserwisowy
•Wtyczkę należy włożyć do odpowiednio zainstalowanego
gniazdka sieciowego, dostarczającego energię zgodnie ze
specykacjąokreślonąwrozdziale„Danetechniczne”.
•Należypozostawićdostęp dogniazdka sieciowegowprzy-
padku pojawienia się potrzeby szybkiego odłączenia urzą-
dzenia.
•Należychronićprzewódzasilającyprzeduszkodzeniem,nie
wieszajgonaostrychkrawędziachnp.stołulubpółkiinie
pozwólabystykałsięzgorącymipowierzchniami.
•Urządzenienależywyłączyćzzasilania:
–gdywyciskarkaniejestużywana,
–przedotwarciemurządzenia,naprzykładwceluumyciaza-
tkanegoltra,
–każdorazowopoużyciu,
–wprzypadku,gdywsposóboczywistyniedziałaprawidłowo,
–podczasburzyzwyładowaniamiatmosferycznymi.
•Zawszenależyciągnąćzawtyczkę,niezaprzewódzasilający.
•Nienależystosowaćprzedłużaczy.
•Podczaswyciskaniasokupopychacz(A)powinienznajdować
sięwpodajniku.Pod żadnym pozorem nie wolno wkładać
palców lub innych przedmiotów (np. sztućców) do lejów za-
sypowych (B).
•Nie wolno zostawiać uruchomionego urządzenia bez nadzoru.
•Nie używać urządzenia w przypadku, gdy wałek ślimako-
wy (E) jest uszkodzony.
•Należywyłączyćurządzenieprzedprzystąpieniemdozmiany
akcesoriów.Użycieakcesoriówniepolecanychprzezprodu-
centamożespowodowaćuszkodzenieurządzenia,pożarlub
uszkodzenieciała.
•Należy używać wyłącznie części dołączonych w opakowa-
niuzwyciskarką.Niewolnostosowaćczęścipochodzących
zinnychurządzeń.
•Każdorazowo przed użyciem należy sprawdzić, czy wyci-
skarka oraz jej wszystkie części są zamontowane we właści-
wy sposób. W przeciwnym razie urządzenie nie włączy się.
•Urządzenie nie jest przystosowane do pracy bez przerwy,
czas pracy ciągłej max. 10 minut.
•Należyunikaćprzeładowaniawyciskarkiwolnoobrotowejdo
sokóworazwywieraniadużegonaciskunajejnapędpoprzez
zbytintensywnenaciskaniepopychacza.Napędmożezostać
uszkodzony.
•Urządzeniezostałozaprojektowanewyłączniedoużytkudo-
mowego,aniedoużyciaprzemysłowegobądźkomercyjne-
go.Nie używać urządzenia do innych celów niż zalecane!
•Urządzenienależyumieścićnastabilnejirównejpowierzch-
ni,upewniającsię,że znajduje się z dalaodintensywnych
źródełciepłatakichjakpłytakuchenki,grzejnikitd.
•Podczas procesu wyciskania odpadki i sok mogą wydosta-
waćsięnazewnątrzurządzenia.Należyupewnićsię,żepo-
wierzchniajestłatwadoumyciaiprzetarcia.
•Urządzenieopierasię nazlokalizowanych naspodziestop-
kach. Jako, że powierzchnie kuchenne są wykonane z róż-
nych materiałów mytych różnymi środkami czyszczącymi,
niektóresubstancjezawartewtychśrodkachmogąwpływać
naprzyczepnośćinawilżeniestopek. Jeżelipojawisiętaka
koniecznośćnależyumieścićpodurządzeniemmatęprzeciw-
poślizgową.
•NIE WOLNO odbezpieczać pokrywy (D) podczas pracy
urządzenia!
•Nie używaj wyciskarki z pustym podajnikiem (bez pro-
duktów).
•NIGDYniewkładajpalcówlubsztućcówdolejówzasypowych
(B)–tylkopopychacz(A)służydowprowadzaniażywności.
•Wyciskarki lub jakichkolwiek jej części nie wolno umiesz-
czać w zmywarce.
•Przedpierwszymużyciemipodłuższymokresienieużywa-
niawyciskarkiumyjwszystkiejejczęści,któremająkontakt
zżywnością.
Sprawdź stan wszystkich części przed wyrzuceniem kartonu.
Usuń worki foliowe i inne elementy opakowania w bezpiecz-
ny sposób. Materiały te mogą stanowić zagrożenie dla dzieci.
PL

8
OPIS PRODUKTU:
A. Popychacz
B. Lejzasypowy
C. Podajnik
D. Górnapokrywa
E. Wałekślimakowy/zgniatacztzw.„ślimak”
F. Podstawamocującaślimak
G. Separatorsoku
H. Wylotmiąższu
I. Wylotsokutzw.kranik
J. Pojemniknamiąższ
K. Pojemniknasok
L. Podstawaznapędem
M. I/0/II–Włącznik/Wyłącznik/Rewers(cofanie)
N. Szczoteczkadoczyszczenia
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1.Należy ostrożnie wyjąć urządzenie z opakowania, zdjąć
wszystkie elementy zabezpieczające je podczas transportu
(folie,tekturki)inastępniesprawdzićczynieuległouszko-
dzeniu.
2.Umyćidokładnieosuszyćwyciskarkęiwszystkiejejczęścia
szczególnieteelementy.któremajabezpośrednikontaktzżyw-
nością.
MONTAŻ WYCISKARKI WOLNOOBROTOWEJ
DO SOKÓW
Przedrozpoczęciemmontażusprawdź,czyprzewódzasilający
jestodłączonyodgniazdka.
1.Umieśćpodstawęznapędem(L)nastabilnejipłaskiejpo-
wierzchni. Upewnij się, że powierzchnia jest sucha, łatwa
doczyszczenia.
2. W dolnej części separatora (G) znajduje się silikonowa za-
tyczka służąca do usuwania miąższu z wylotu separatora.
Sprawdźczyzatyczkajestprawidłowoumieszczonawotwo-
rze(patrzrys.2)
Podczas montażu urządzenia upewnij się że silikonowa za-
tyczka jest prawidłowo zamocowana do separatora (G).
3.Załóżseparator(G)napodstawęznapędem(L).Obróćse-
parator(G)zgodniezruchamiwskazówekzegara,ażdomo-
mentu,wktórymseparatorzatrzaśniesięnaswoimmiejscu
(patrzrys.3a,b).
silikonowa
zatyczka
Uwaga: a. Dno separatora, b. Kierunek wkładania silikonowej zatyczki
a b
Rys. 2
a b
➀
➁
Rys. 3

9
4.Umieść„ślimak”(E)wseparatorze(G)(patrzrys.4a,b).
5.Umieść podajnik (C) na separatorze (G). Wyrównaj sym-
bolczarnejkropki●umieszczonynapodajniku(C)ztakim
samymsymbolemumieszczonymnaseparatorze(G)(patrz
rys.5a,b).
6.Umieśćpopychacz(A)wpodajniku(C).
7.Przed przystąpieniem do wyciskania soku upewnij się, że
kranik wypływu soku (I) jest ustawiony w pozycji ON –
ustawsymboltrójkąta▼nakranikuwjednejliniizsym-
bolemkropki●naseparatorze(G),przekręćkranikzgodnie
zruchemwskazówekzegaraażdomomentu,kiedysymbol
kropki●nakraniku(pozycjaON)znajdziesięwjednejlinii
ztakimsamymsymbolemnaseparatorze(G)(patrzrys.9a,b).
Jeśliwtrakcieużywaniaurządzeniapotrzebujeszopróżnićpo-
jemniknasok(K),wyłączurządzenie,poczekajażsokprzesta-
niewypływaćzkranikaanastępnieprzekręćkranikwpozycję
OFF–wtymceluprzekręćkranikwstronęprzeciwnądoru-
chuwskazówekzegaradomomentuażsymbolkropkinakra-
niku● (pozycjaOFF)znajdziesięwjednejliniiztakimsa-
mymsymbolemnaseparatorze(G)(patrzrys.9b,c).
Podstawa mocujàca Êimak powinna mieç
za∏o˝ony silikonowy pierÊcieƒ
acb d
a b
Rys. 4
Rys. 5
➁
➀

10
Przedprzystąpieniemdoponownegowyciskaniasoku,ponow-
nieprzekręćkranikwpozycjęON.(patrzrys.9a,b)
8.Zainstaluj pojemnik na miąższ (J) pod wylotem miąższu
(H)
9.Zainstalujpojemniknasok(K)podwylotemsoku(I)
10.Wsuńpopychacz (A)wgłąbpodajnika(C) dolejazasy-
powego(B).Popychacz(A)pasujedootworutylkozjed-
nejstrony.
OBSŁUGA WYCISKARKI WOLNOOBROTOWEJ
DO SOKÓW
1.Przygotuj produkty do obróbki poprzez pocięcie ich na
mniejszekawałkitak,żebyzmieściłysiędolejówzasypo-
wych(B).
Pamiętaj – usuń twarde pestki przed włożeniem owoców
do wyciskarki!
O
Z
➀
➁
Rys. 6
Rys. 7 Rys. 8
➀
➁

11
2.Podłączurządzeniedogniazdasieciowego.
Upewnij się, że instalacja elektryczna spełnia wymagania
techniczne sprzętu podane na opakowaniu/ instrukcji ob-
sługi.
3.Uruchom urządzenie ustawiając włącznik (M) w pozycji
„I”.Urządzeniejestwyposażonewsystemblokadybezpie-
czeństwanasilniku,któryniepozwalanauruchomieniego
jeżeliniejestonoprawidłowozłożone.
4.Włóżprzygotowanewcześniejproduktydopodajnika(C).
Wyciskarka nie powinna pracować bez żadnych pro-
duktów w podajniku nie dłużej niż 30 sekund.
5.Użyjpopychacza(A)abyułatwićprzesuwanieproduktów
doseparatora(G).Nienaciskajpopychaczazbyt szybko,
ponieważuniemożliwiatowydajnąpracęwyciskarki.
6.Sprawdźczykranik wypływusokujestustawionyw po-
zycjiON
7.Sokiodpadkisąautomatycznieoddzielane–sokpoprzez
wylotsoku (I)traa dopojemnika nasok (K),natomiast
odpadkipoprzezwylotmiąższu(H)traajądopojemnika
namiąższ(J).
Taki system daje możliwość przygotowania dużej ilości
soku bez konieczności częstego czyszczenia urządzenia
podczas jednego użycia.
8.Jeśli potrzebujesz opróżnić pojemnik na sok lub miąższ
(IiJ)podczasużywaniaurządzenia–zatrzymajurządzenie
poprzezustawienieprzełącznika(M)wpozycji0.
9.Przed usunięciem pojemnika na sok (K) przekręć kranik
wypływusokuwpozycjęOFF.
10.Po zakończeniu wyciskania soku ustaw wyłącznik (M)
w pozycji 0 i odłącz urządzenie od zasilania wyjmując
wtyczkęzgniazdka.Wówczasmożnabezpiecznieprzystą-
pićdodemontażuurządzenia.
11.Jeśliseparator(G)jestzablokowanyiniemożnagoodłą-
czyćodnapędu,wyłączurządzenienaciskającwłącznik–
pozycja0, następnienaciśnij przyciskcofaniaII(rewers)
na3-5sekund.Powtórzczynność2-3razy,anastępniewy-
ciągnijseparator(G),jednocześniegoobracając.
12. Aby uniknąć przegrzania urządzenia dopuszczalny czas
pracy ciągłej to 10 minut po czym musi nastąpić przerwa.
Należy przestrzegać czasu pracy ciągłej urządzenia. Prze-
kroczenie czasu pracy oraz brak wystarczających przerw
w pracy urządzenia mogą doprowadzić do nieodwracal-
nego uszkodzenia silnika.
13.Gdywyciskarkaniemajużsokuipulpywyłączją.
Uwaga! Wyciskarka działa prawidłowo tylko wtedy, gdy
wszystkie części są prawidłowo zamocowane.
DEMONTAŻ WYCISKARKI WOLNOOBROTOWEJ
DO SOKOW
1.Upewnijsię,żeurządzeniejestwyłączone-pozycja0isilnik
niepracuje,wyjmijwtyczkęzgniazdasieciowego.
2.PrzekręćkranikwypływusokuwpozycjęOFF.
3.Zdemontujpojemniknasokorazpojemniknaodpadki(IiJ).
4.Wyjmij„ślimak”(E).Przytrzymajseparator(G)iobróćgo
lekkow lewo,ażzostaniezwolniony.Obrótpowinienbyć
bardzodelikatny.Separator(G)możnawtedy odłączyćod
napęduiprzystąpićdoczyszczenia.(patrzrys6,7).
5.Zdemontujpodajnik(C)przekręcającgowprzeciwnąstronę
niżruchwskazówekzegara„OPEN”(patrzrys.8).
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
•Przedprzystąpieniemdomycianależywyłączyćurządzenie.
•Przedprzystąpieniemdodemontażuiczyszczeniaurządzenia
należywyjąćwtyczkęzgniazdkasieciowego.
•Podżadnympozoremniewolnozanurzaćpodstawyznapę-
dem(L) wyciskarkiwwodzielubinnychpłynach.Ryzyko
porażenia prądem!
•Przetrzyjpodstawęznapędem(L)wilgotnąszmatką(jeżeli
istniejetakapotrzeba,możnadodaćniewielkailośćłagodne-
gośrodkamyjącego)
•Pokrywę,popychaczipojemnikinasok/odpadkimożnamyć
wciepłejwodziezdodatkiemśrodkamyjącego.
•„Ślimak”(E)najprościejumyćmiękkąszczoteczkąpodbie-
żącąwodą.Należy uważać aby nie uszkodzić ltra znaj-
dującego się na „ślimaku”, należy się z nim obchodzić
delikatnie.
Wskazówka
•Abyułatwićsobie mycie„ślimaka”,należy natychmiastpo
użyciuzamoczyćgona10minutwciepłejwodzie
Jeśliotworywltrześlimakasązapchane,umieśćgowcie-
płejwodzienakilkaminut
Niezanurzajgowśrodkachwybielających.
W separatorze (G) znajduje się silikonowy gumowy korek/
zatyczka, można go delikatnie wyjąć aby ułatwić mycie pro-
stokątnego kanału odprowadzającego miąższ/pulpę. Po za-
kończeniu mycia gumowy korek należy ponownie umieścić
w kanale separatora.
•Nieużywajdoczyszczeniawyciskarkiszorstkichmyjekani
żrącychśrodkówczyszczących.
•Poumyciuelementówurządzeniapozostawjeażdocałkowi-
tegowyschnięciaprzedponownymzłożeniem,wszystkieme-
taloweczęścipowinnybyćdokładnieosuszone.
Nie należy umieszczać wyciskarki lub jakichkolwiek jej
części w zmywarce!
ac
b
Rys. 9

12
Produktyspożywczezwłasnymtrwałymkoloremnp. mar-
chewkamogąpozostawiaćkoloroweplamynaplastikowych
elementachwyciskarki-niewpływatona
właściwefunkcjonowanieurządzenia.
•Najlepszym sposobem uniknięcia powstawania plam jest
umycieurządzeniaijegoelementównatychmiastpoużyciu.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE WYCISKANIA SOKU
•Dokładnieumyjowoceiwarzywaprzeznaczonenasok
•Przed przystąpieniem do wyciskania należy usunąć wszel-
kiedużenasionalubpestkizowocówtakichjakpomarańcze,
brzoskwinie,nektarynki,śliwki,wiśnieitd.
•Owoceztwardąlubniejadalnąskórkątakiejakmelon,arbuz,
ananas,mangolubkiwinależyobrać.
•Nienależywyciskaćsokuzwarzywiowocówwłóknistych
takichjakrabarbar,
•Wyciskarkajestrównieżprzystosowanadowyciskaniacytru-
sów.Należypamiętać,żeprzedwyciskaniemowocetemu-
szązostaćobranezeskóry.Wzależnościodowocu,sokmoże
byćbardzokwaśnyapodczaswyciskaniamożepowstaćbar-
dzodużoodpadków
•Nie wolno używać zamrożonych owoców/ warzyw. Przed
wyciskaniemznichsokunależyjecałkowicierozmrozić.
•Nieumieszczajwwyciskarcelodu
•Aby zapobiec brązowieniu soku jabłkowego można dodać
kilkakropelsokuzcytryny.
•Wprzypadkukorzystaniazwarzywiowocóworóżnymstop-
niutwardościzalecasięrozdzielenieichnamiękkieitwar-
de,tzn.najpierwprzetworzyćowocemiękkienp.pomarań-
cze,apotemtwardenp.jabłka.Przedumieszczeniemwso-
kowirówceziółlubwarzywliściastychpołączyćjewwiązkę
lubwyciskaćjezinnymiproduktami.
•Niedociskajpopychaczaznadmiernąsiłą.Popychaczsłuży
dodelikatnegopopychaniazablokowanegosurowcawgłąb
podajnika
•Umieszczajsurowiecwpodajnikuwregularnychodstępach,
sokowirówkadziaławtedybardziejwydajnie
•Niewolnowkładaćponowniedowyciskarkiodpadówpozo-
stałychpowyciskaniusoku-urządzeniemożeprzestaćdzia-
łać
•Możezdarzyćsię, żewyciśniętysokrozwarstwiasię,pieni
lubciemnieje–odpowiadajązatoenzymyznajdującesięw
produktach.Zalecamypicieświeżowyciśniętychsoków.
•Sokzawiera95%składnikówodżywczychpochodzącychz
owocówiwarzyw.Podwarunkiem,żesokjestprzygotowany
ześwieżychowocówiwarzyw,stanowiistotnyelementdo-
skonalezbalansowanejdiety.Świeżowyciśniętesokiowoco-
weiwarzywnesąświetnymźródłemwitaminiminerałów.
KONTROLA USZKODZEŃ
Zawsze sprawdzaj, czy urządzenie i wszystkie elementy są
w dobrym stanie i można ich bezpiecznie użyć. Regularnie
sprawdzajwtyczkęiprzewódzasilającypodkątemnacięćlub
innychuszkodzeń.
Wraziejakichkolwiekuszkodzeńurządzenialubjegoczęści
składowychskontaktujsięzautoryzowanymserwisem.
PRZECHOWYWAĆ W BEZPIECZNYM MIEJSCU
Gdy urządzenie nie jest używane, przechowuj je wraz ze
wszystkimiakcesoriamiiinstrukcjąwbezpiecznym,suchym
miejscu.
EKOLOGIA – OCHRONA ŚRODOWISKA
Symbol „przekreślonego pojemnika na śmieci”
umieszczony na sprzęcie elektrycznym lub opako-
waniuwskazujenato,żeurządzenieniemożebyć
traktowanejakoogólnyodpaddomowyiniepowin-
nobyćwyrzucanedoprzeznaczonychdotego celupojemni-
ków.
Niepotrzebnelubzużyteurządzenieelektrycznepowinnobyć
dostarczonedospecjalnie wyznaczonychdotego celupunk-
tówzbiorczych,zorganizowanychprzezlokalnąadministrację
publiczną,przewidzianychdozdawaniaelektrycznegosprzę-
tupodlegającegoutylizacji.Wtensposóbkażdegospodarstwo
domoweprzyczyniasiędo
zmniejszeniaewentualnychnegatywnychskutkówwpływają-
cychnaśrodowiskonaturalneorazpozwalaodzyskaćmateria-
łyzktórychskładasięprodukt.
SPECYFIKACJA:
Napięcie: 220-240V~
Częstotliwość: 50/60Hz
Mocwejściowa: 350W
Poziomhałasu: 70dB(A)
Waga:4,8kg

13
INSTRUCTION MANUAL
LOW SPEED JUICER OP-2200/RKS-2200
INTRODUCTION
Dearcustomer,Thankyouforchoosingourproductandwe
arecondentthatthischoicewillmeetyourexpectationsin
full.Beforeusingthisequipment,pleasereadcarefullythis
“instruction manual” in order to optimize the functional
characteristics and eliminate any problems that may arise
fromincorrectuse.Keepproperlyforfuturereference.
In order to improve the product and/or construction
requirements, the manufacturer reserves the right to make
changesintechnology,designanddimensionswithoutnotice.
SAFETY WARNINGS ESSENTIAL BEFORE USE
1. To extract juice in low-speed extracting method
To extractjuice in extracting method shallnot destroy the
nutritive elements ands keep the natural original taste and
avor.
2. Multifunctional
It has multifunction as extracting vegetable juice, soybean
milk, fruit juice, soybean curd, etc. It may prepare dinner
morequicklyandconvenientlyasrequested.
3. Simple operation, in separating structure
The separating structure of container and main engine is
convenientforcleaningandwashing.
4. Design of dual switch
Placetheextractingcuponthemainengine,covertheupper
cap,andthenstarttheswitchtooperate.
5. Heavy-duty motor is adopted
It may well extract ber-rich vegetable (such as celery)
•Extractsuckkindvegetable,youshouldforwardandreverse
forawhile.Itwillbegoodandhelpfulforjuicerate.
6. Low-noise running
ItadoptslonglongevityDCreducingmotor,whichreaches
10 minutes each time, with low speed, low noise and less
vibration.
7. Separation of juice and dreg and successive extraction
Separation of juice and dreg may effectively eliminate
the remains of heavy-metal and pesticide. Digestible and
absorbable. It may extract fresh fruit juice continuously
for thirty minutes each time, which avoids the trouble of
interruptionforremovingslag.
8. Automatic & easy cleaning
Foroneextraction,ifdesiringtoenjoyotherfruitjuice,just
injectingwaterintotheinletoriceforsimplewashingwhile
itruns.
Only for domestic use.
Should there be problems with the appliance, contact an
authorisedservicecentres.
Avoidrepairingtheapplianceonyourown.
Anyrepairscarriedoutonthedevicebyunauthorise
personnelwillautomaticallyinvalidatethewarranty,evenif
ithasnotreachedtheexpirydate.
IMPORTANT WARNINGS
To reduce the risk ofre,electric shock,injury to persons
when using your appliance, follow basic precautions,
includingthefollowing:
•If the supplycord isdamaged,itmustbereplaced bythe
manufacturer, its service agent or similarly qualied
personsinordertoavoidahazard.
•Donotstoreorusethisapplianceoutdoors.
•Donotusethisappliancenearwater,inawetbasementor
nearaswimmingpool.
•Do not connect theunit to the powersupplyvia external
timerorremotecontrolsystems.
•Do not install this appliance; near heater, inammable
material; in a humid, oily or dusty location, in a location
exposed to direct sunlight and water or where gas may
leak; on unlevel ground.
• Do not spray volatile material such as insecticide onto
the surface of the oven.
•Alwayspulltheplugoutofthesocketbeforecleaningthe
appliance.
•To avoid overheating, the device should not be kept in
continuousoperationformorethan15minutes.
Ifyoumustperformmachiningoperationsinsuccessionor
withlongertimes,toperformbreaksofatleast5minutes
between cycles and reducing the time of continuous
operationat10minutes.
•Donotattempttorepairtheappliance.
Potentialinjuryfrommisuse!
Avoidcontactwithallmovingparts.
Switchofftheapplianceanddisconnectfromsupplybefore
changingaccessoriesorapproachingpartsthatmoveinuse.
To Reduce the risk of injury to persons
GROUNDING INSTALLATION
• This appliance must be grounded. In the event of an
electrical short circuit, grounding reduces the risk of
electricshockbyprovidinganescapewirefortheelectric
current. This appliance is equipped with a cord having
agrounding wirewith agrounding plug. Theplugmust
be plugged into an outlet that is properly installed and
grounded.
Electric Shock Hazard. Improper use of the grounding
can result in electric shock. Do not plug into an outlet
until appliance is properly installed and grounded.
Do not disassemble this appliance.
UK

14
DANGER
It is forbidden to soak the engine device (main engine) in
waterortowashintapwater.
Caution
1.Before connecting the device to power, please conrm
that the local voltage is in conformity with the voltage
instructionatthebottompartofthedevice.
2.Checkthepowerline,plugandcomponentsbeforeuse.
3.Iftheplug,powerlineorothercomponentisdamaged,
donnotusethedevice.
4.If the power line is damaged, for the sake of safety, it
mustbereplacedbyauthorizedmaintenancedepartment
orsimilarprofessional.
5.Anyperson,whoisdisabled,hasfeelingormetaldisorder
or lacks relevant experience or knowledge (including
children),maynotuse thedevice,unlesssupervisedor
instructedbyothersresponsiblefortheirsafety.
6.Keepchildrenawayfromthedevice.
7.Besurenottoletthechildusethedeviceunderunserviced
condition.
8.If the screen holder is cracked or damaged, stop using
the device, and contact the nearest maintenance center
ordealer.
9.Whenthedeviceisrunning,don’tstretchngerorother
thingintothefeedingpipe,exceptthepushingrod.
10.Whenassemblingordisassemblingcomponents,pullthe
powerplugoutrst.
11.Conrmwhetherthecomponentsareassembledproper-
ly before use. The chained components may not be
disassembledwhilethedeviceisrunning.
12.Donotcontacttherunningcomponentsmanually.
13.Donotchangethedevicecomponentsoptionally.
14.Whilenishingusing, please turnoffthe power switch
andpullthepowerplugout.
15.To use the components supplied by authorized mainte-
nancecenterisamust.
16.Keepoutofachild’sreach
17.Usewithintheusingscopeofthedeviceonly.
18.Fornominalserviceofshorttime.
19.Indooruseonly.
20.Forhouseholduseonly.
22.Refertothemanualwhileuse.Keepproperly.
23.Whilelendingthedevice,transferthemanualtogether.
Safety notice
The following is safety notice. In order to avoid hidden
danger or property loss, please readcarefully before using
thedevice.
1.Itisforbiddentouseseveralplugsinonesocket.Abnormal
heatingmaycausere.
2.Itisforbiddentocontacttheplugwithwethand.Danger
ofelectricshock.
3.Whengoingoutornotinuse,pullthepowerplugout.
Danger of electric shock and re.
4.Whenthereisdustorwaterinthepowerplugpin,clean
withaduster.Dangerofelectricshockandre.
5.No drop or shock to the device. Danger of damage and
malfunction.
6.Donotdragthewirewhilepullingtheplugout.Dangerof
electricshockandrewhilethewireisoutworn.
7.While the power is on, it is forbidden to insert nger,
chopsticks or anything else into inlet orice. Danger of
safetyaccident.
8.Itisforbiddentocleanthecomponentsinwasherorwith
hotwater.Dangerofshorteninglongevity.
9.Donotuseorkeepthedeviceclosetogasutensil.Danger
ofdeformationandcolorchange.
10.Donotdisassemble,repairorreformoptionallythemain
engine.Dangerofabnormalphenomena,reandinjury.
11.Itisforbiddentocleanthedevicewithchemicalorvolatile
substance.Dangerofcolorchange,decolorationandre.
12.Itisforbiddentousethedeviceinaninclinedoruneven
place,becauseoverturnisacauseofdevicedamageand
accident.
13.No bending or stressing to the power line. Danger of
damageandre.
14.Use and keep out of a child’s reach. Danger of safety
accidentandinjury.
15.No spray of ammable liquid or water. Danger of
explosion,reandelectricshock.

15
INSTRUCTION
ASSEMBLY OF COMPONENTS
COMPONENTS
A. Pushingcylinder
B. Inletorice
C. Tray
D. Uppercap
E. ExtractingRod
F. Fixer
G. Squeezingcup
H. Drepmouth
I. Juicemouth
J. Drepcup
K. Juicecup
L. Mainengine
M. Powerswitch
N. Brush
Disassembly is in the opposite sequence of assembly.
Notice:
1. Before assembly, make sure the sealing strip on the
bottom is inserted properly.
If the sealing strip is not inserted properly, juice shall ow
outside or become less. See Fig. 2.
2. Before assembling the squeezing cup, make sure rst
whether the middle sealing ring is set well.
If the sealing ring is not set well, juice shall ow out from
themiddle.SeeFig.2
1.Usingthemarkpointonthesqueezingcuptoaimatthe
markpointofthebigmainengine,putonthemainengine
asthegure,clockwiserotation.SeeFig.3a,b.
2.Select required extracting rod, assemble it to squzzeing
cupasgure.SeeFig.4a,b.
Sealing ring
Notice: a. Bottom of squeezing cup, b. Inserting direction of sealing strip
a b
Fig. 2
a b
➀
➁
Fig. 3

16
3.Aimthemarkpointontheuppercapatthemarkpointon
thesqueezingcup,theninstallintothesqueezingcupas
gure.SeeFig.5a,b.
4.Insert the extracting rod to the middle of screen holder
whiletheextractingrodisrotating.SeeFig.6.
5.Placethetrianglemarkofthejuicemouthaimthedotof
thesqueezingcup,thenrotate thejuicemouth with“off”
direction(clockwise)untilthe“on”markaimthedotonthe
squeezingcup,nowthejuicemouthisinjuiceopenmode.
When you need take away the juice cup,you must wait
untilthejuiceinsidethesqueezingcupdrainawayorjuice
drop state,then rotate the juice cup with “on” direction
(counterclockwise)untilthe“off”markaimthedotonthe
squeezingcup,nowthethejuicemouthisinclosemodeto
avoidthejuicedroponthetable.Beforejuicingagain,you
should rotate the juice cup with clockwise direction to
make the“on”make aim the dotonthe squeezing cup.
Seeg.9a,b,c.
acb d
a b
Fig. 4
Fig. 5
➁
➀
The fixer should have sealing ring

17
O
Z
➀
➁
Fig. 6
Fig. 7 Fig. 8
➀
➁
ac
b
Fig. 9

18
OPERATION:
1. Insert the plug into the socket, and turn on the power
switch(corotation).
Note: The idling condition shall not be more than 1 min.
(malfunction may occur)
The juice cup must be placed aiming at the juice nozzle.
While starting, there will be a “bi--”, it is the frictional
sound of squeezing cup and rotary brush, and the sound
shall disappear after feeding.
2.Putthecleanstuffintotheinletoriceonebyone.Width:
100x30x20mmpreferred.
Notice: Do not use chopsticks or spoon. Pushing cylinder
may be used when necessary
Points for attention:
a. The stuff shall be put one by one. When one nishes, put
into another.
b. Hard-ber stuff, such as celery, shall be cut into proper
size (such as 50-100mm in length)
c. Fiber-poor stuff, such as carrot, is preferred to extract
with ber-rich stuff such as pine needles, celery. Cut
a carrot into four equant parts (due to difference of
moisture content of stuff, there is difference of juice
amount).
d. Stale stuff shall have less juice due to its less moisture
content. The stuff kept in a refrigerator for several days
shall be soaked in pure water rst, and then extracted
after the stuff has absorbed sufcient water.
e. Different ingredients has different juice effect,in order
to juice better,do not put the ingredients over max level
of the squeesing cup,otherwise the juice and the drep
cannot output easily and the juice will leakage form the
squeezing cup rim.Especially for cucumber and chery
tomato.
3.Ifthe device stops suddenly, press theOFFbuttonrst,
then press the reversion button, push upward the stuff
between the extracting rod and the screen holder, and
then press the corotation button. (repeat for three times
ifnecessary)
Note: If the above operation does not work, disassemble
the extracting rod and squeezing cup, and reuse after
cleaning.
(Start the reversion switch while pressing with hand)
Note: If “reversion” is needed during “corotation”, press
OFF button rst, then press “reversion” button while the
device stops. (Press directly “reversion” button under
the condition of “corotation” may cause malfunction. In
the course of “reversion”, the squeezing part may loose,
please press the upper cap with hand).
4.When completing all the extraction, put the switch on
“STOP”status.(ifincompleting,theuppercapmaynotbe
open,thedregshallbedischargedcompletely)
DISASSEMBLY OF THE DEVICE
1.After the device stops,rotate the Tray at the arrow
direction,seeFig7a,b
2.Pullupwardtheextractingrod,seeFig8a,b
3.Rotate the squezing cup at arrow direction then pull
upward.SeeFig9a,b
Note: Disassembly of the components in the squeezing cup
is in the opposite sequence of assembly.
CLEANING& STORAGE
1.Turn the powertoOFFpositionandthenpull thepower
plugout.
Note: Press to “stop” position after the ber in the
squeezing cup is completely cleared.
2.After operation, hold the juice nozzle, turn the upper
cap to the opening direction, and the upper cap may be
disassembled. (Disassembly of the components in the
oppositesequenceofassembly.)
Note: clean after use at once, otherwise the dried dreg
shall cling to the components, uneasy for cleaning or
disassembly, also decline the performance.
3.Clean the screen holder, squeezing cup, extracting cup,
rotary brush, upper cap and pushing cylinder with soft
brushandneutraldetergent,andthendry.
4.Wipeupthemainenginewithwrungandsoftduster.
Note: after extracting pigment-rich stuff such as carrot,
spinach, etc., wipe the container surface with oil, and then
wash with neutral detergent.
ABNORMAL PHENOMENA & SOLUTIONS
1. Noise
After stopping the device, inspect carefully the assembly
statusofttings.
Conrmthestuffamountandsize.
2. The motor doesn’t work
a.Makesurewhetherthepowerplugisinsertedwell?
b.Pleaseconrmwhethertheassemblyofttingsisproper?
c.Restartafterone-hourstop.
d.Sudden stop during the running, please make sure
whetherthereareovermuchstuff,oroverheatofmotor
causing start of protector, at this moment, restart the
devicewhentheengineiscooled.
3.Suddenstopduringtherunning.
When there is sudden stop during the running, turn the
switch to OFF position, and press the “reversion” button.
Pushupwardthestuffclippedbetweentheextractingrods,
and then press the “corotation” button. (Repeat for about
threetimes)
Note: If “reversion” operation does not work, please
disassemble the extracting cup, and use after cleaning the
components.

19
PRODUCT SPECIFICATION
Voltagerating:220-240V50/60Hz
Power:350W
Basetime:10minutes
Weight:4.8Kg
ECOLOGY – ENVIRONMENTAL PROTECTION
The “crossed-out trash bin” symbol on electrical
equipment or packaging indicates that the device
cannot be treated as general household waste and
shouldnotbedisposedofintocontainersforsuchwaste.
Obsolete or broken-down electrical device should be
deliveredtospecialdesignatedcollectionpoints,organizedby
localpublicadministration,whosepurposeistocollectrecy-
clableelectricalequipment.
This way, each household helps reduce possible negative
effects inuencing natural environment and allows the
reclaimingofmaterialswhichtheproductismadeof.
Weight:4.8kg

20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Juicer manuals by other brands

Gorenje
Gorenje CJ 40 W instruction manual

Heston Blumenthal
Heston Blumenthal Sage Nutri Juicer BJE410UK Instruction booklet

1Easylife
1Easylife JW-SJ001 instruction manual

Royal Catering
Royal Catering RCSS-AC250W user manual

Proctor-Silex
Proctor-Silex 66333-SAU Operator's manual

Gourmia
Gourmia GJ1455 user manual