Optimum ZL-4719 User manual

ŻELAZKO PAROWE
ZL-4719
PL Instrukcjaobsługi ......................................................... 6
UK OperatingInstructions .................................................... 11

2
KARTA GWARANCYJNA
NR..............
Ważnawrazzdowodemzakupu
Sprzętprzeznaczonywyłączniedoużytkudomowego
Nazwa sprzętu: ŻELAZKOPAROWE
Typ, model: ZL-4719
Nr fabryczny: .....................................................................................
Data sprzedaży: .................................................................................
Rachunek nr: .....................................................................................
.................................................
pieczątka i podpis sprzedawcy
SERWIS ARCONET
ul.Grobelnego4
05-300MIŃSKMAZOWIECKI
tel.+4822100-59-65,INFOLINIA:0801-44-33-22
LISTAPUNKTÓWSERWISOWYCH:www.arconet.pl
ZL4719_IM_200_08032017
IMPORTER / DYSTRYBUTOR:
Expo-service Sp. z o.o.
00-710Warszawa,Al.Witosa31/22,Polska
tel.+48257591881,fax+48257591885
www.optimum.hoho.pl
Adres do korespondencji:
Expo-serviceSp.zo.o.
05-300MińskMazowiecki
ul.Grobelnego4

3
WARUNKI 24 MIESIĘCZNEJ GWARANCJI
1. Sprzedawcaponosiodpowiedzialnośćzawadyzyczneprzedmiotuwokresie24miesięcyoddatysprzedaży.
GwarancjadotyczywyrobówzakupionychwPolsceijestważnanaterytoriumRzeczypospolitejPolskiej.
Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie przez wymienione w karcie gwarancyjnej
zakładyserwisowewterminachniedłuższychniż14dnioddatydostarczeniasprzętudozakładuserwisowego
(na podstawie prawidłowo wypełnionej przez punkt sprzedaży niniejszej karty gwarancyjnej). W wyjątko-
wychprzypadkachtermintenmożebyćwydłużonydo21dni-jeżelinaprawawymagasprowadzeniaczęści
odproducenta.
2. Reklamującypowiniendostarczyćsprzętdopunktuprzyjęćnajlepiejworginalnymopakowaniufabrycznym
lubinnymodpowiednimdozabezpieczeniaprzeduszkodzeniami.Dotyczytorównieżwysyłkisprzętu.Jeżeli
wpobliżumiejscazamieszkanianiemapunktuprzyjęć,reklamującymożewysłaćpocztąsprzętdonaprawy
wcentralnympunkcieserwisowymwMińskuMazowieckim,nakosztgwaranta.
3. Zgłoszeniewadylubuszkodzeniasprzętuprzyjmowanesąprzezpunktyserwisowe.
4. Nabywcyprzysługujeprawowymianysprzętunanowylubzwrotgotówkitylkowprzypadkugdy:
•wserwisiestwierdzonowadęfabrycznąniemożliwądousunięcia
•wokresiegwarancjiwystąpikoniecznośćdokonania3napraw,asprzętnadalwykazujewadyuniemożliwia-
jąceeksploatacjęzgodnązprzeznaczeniem.
5. Wprzypadkuwymianysprzętu,okresgwarancjidlasprzętuliczysięoddatyjegowymiany.
6. Pojęcie”naprawa”nieobejmujeczynnościprzewidzianychwinstrukcjiobsługi(np.bieżącakonserwacja,od-
kamienianie),dowykonaniaktórychzobowiązanyjestUżytkownikwewłasnymzakresie.
7. Gwarancjąniesąobjęte:
a)elementyszkalne(np.dzbanki,talerze),sznuryprzyłączeniowedosieci,wtyki,gniazda,żarówki,noże,ele-
mentyeksploatacyjne(np.ltry,worki,misy,blendery,noże,tarki,wirówki,pokrywy,uchwytynoża),
b)uszkodzenia mechaniczne, termiczne, chemiczne i wszystkie inne spowodowane działaniem bądź
zaniechaniem działania przez Użytkownika albo działaniem siły zewnętrznej (przepięcia w sieci,
wyładowaniaatmosferyczne,przedmiotyobce,któredostałysiędownętrzasprzętu,korozja,pył,etc.),
c)uszkodzeniawynikłewskutek:
•samodzielnychnapraw
•przeróbekizmiankonstrukcyjnychdokonywanychprzezużytkownikalubosobytrzecie
•okoliczności, za które nie odpowiada ani wytwórca ani sprzedawca, a w szczególności na skutek
niewłaściwej lub niezgodnej z instrukcją instalacji, użytkowania, braku dbałości o sprzęt albo innych
przyczynleżącychpostronieużytkownikalubosóbtrzecich
d)celoweuszkodzeniasprzętu,
e)czynności konserwacyjne, wymiana części posiadających określoną żywotność (bezpieczniki, żarówki,
etc.),
f)czynnościprzewidzianychwinstrukcjiobsługi,dowykonaniaktórychzobowiązanyjestUżytkownikwe
własnymzakresieinawłasnykosztnp.zainstalowanie,sprawdzeniedziałania,etc.
8. Samowolne zmiany wpisów w karcie gwarancyjnej powodują utratę gwarancji. Karta gwarancyjna bez
wpisanejnazwyurządzenia,typu,nrfabrycznego,dołączonego dowodu zakupu, wpisania daty sprzedaży
orazczytelnejpieczątkisklepujestnieważna.
9. Sprzęt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, w przypadku innego użytkowania traci
gwarancję.
10. Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień
kupującegowynikającychzniezgodnościtowaruzumową.

4

5

6
ŻELAZKO PAROWE ZL-4719
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Szanowny Kliencie,
Dziękujemyzawybórnaszegoproduktu.
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi w celu
optymalizacjizadowoleniazjejużytkowaniaorazwyeliminowaniaproblemów,któremogąwyniknąćznieprawidłowegoużycia
urządzenia.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
Należy uważnie przeczytać poniższe informacje oraz przechowywać instrukcję w dostępnym miejscu.
Przekazując urządzenie innej osobie należy dołączyć instrukcję, instrukcja jest częścią produktu.
Opisane zasady bezpieczeństwa nie eliminują wszystkich zagrożeń, dlatego zawsze trzeba stosować
odpowiednie środki ostrożności.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody wynikające z nieprzestrzegania niniej-
szej instrukcji obsługi, niewłaściwego użytkowania lub nieprawidłowego obchodzenia się z urządze-
niem.
• Urządzenie zostało zaprojektowane wyłącznie do użytku domowego, a nie do użycia przemysłowego
bądź komercyjnego.
Uwaga! Nie używać urządzenia do innych celów niż zalecane!
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci poniżej 8 roku życia)
o ograniczonej zdolności zycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby nie mające doświadczenia lub
znajomości sprzętu. Osoby te mogą korzystać z urządzenia wyłącznie pod nadzorem osoby odpowie-
dzialnejlubopiekunalubzgodniez instrukcjąużytkowaniasprzętuprzekazanejprzezosobyodpowia-
dające za ich bezpieczeństwo.
• Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem aby uniemożliwić im zabawę urządzeniem.
• Opakowanie należy trzymać z dala od dzieci, ponieważ zawiera ono małe elementy a ich połknięcie
grozi ryzykiem uduszenia. Pod żadnym pozorem nie wolno wkładać głowy do plastikowego worka.
• Trzymaj żelazko i jego przewód poza zasięgiem dzieci poniżej 8 lat kiedy urządzenie jest zasilane lub
stygnie.
• Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie lub innych płynach. – Niebezpieczeństwo porażenia prą-
dem! Nie korzystać z urządzenia w pobliżu źródeł wody np. obok zlewu. Nie dotykać urządzenia mo-
krymi rękami gdy jest podłączone do prądu.
• Nie korzystać z urządzenia na zewnątrz.
• Nie należy używać urządzenia w przypadku, gdy:
– urządzenie lub jego część jest uszkodzona,
– przewód lub wtyczka jest uszkodzona,
– urządzenie upadło,
– cieknie.
• W celu uniknięcia ryzyka uszkodzenia ciała i innych zagrożeń, naprawa uszkodzonego urządzenia,
przewodu zasilającego, wtyczki lub innej jego części powinna być wykonana przez autoryzowany
punkt serwisowy.
PL

7
• Wtyczkę należy włożyć do odpowiednio zainstalowanego gniazdka sieciowego, dostarczającego ener-
gię zgodnie ze specykacją określoną w rozdziale„Dane techniczne”.
• Należy pozostawić dostęp do gniazdka sieciowego w przypadku pojawienia się potrzeby szybkiego
odłączenia urządzenia.
• Należy chronić przewód zasilający przed uszkodzeniem, nie wieszaj go na ostrych krawędziach np. sto-
łu lub półki i nie pozwól aby stykał się z gorącymi powierzchniami (szczególnie należy uważać na go-
rącą stopę ceramiczną)
• Urządzenie należy wyłączyć z zasilania:
– gdy nie jest używane,
– przed napełnieniem żelazka wodą,
– każdorazowo po użyciu,
– w przypadku, gdy w sposób oczywisty nie działa prawidłowo,
– podczas burzy z wyładowaniami atmosferycznymi,
– przed przystąpieniem do czyszczenia.
• Zawsze należy ciągnąć za wtyczkę, nie za przewód zasilający.
• Nie przykrywać urządzenia podczas pracy. W przypadku, gdy urządzenie jest przykryte lub styka się
z materiałem łatwopalnym może pojawić się ryzyko zaprószenia ogniem
• Nie należy stosować przedłużaczy.
UWAGA! Nie wolno zostawiać włączonego żelazka bez nadzoru.
• Z urządzenia należy korzystać na stabilnej i równej powierzchni. Powierzchnia ta powinna być odpor-
na na wysoką temperaturę.
• Urządzenie odstawiamy na stabilną, płaską oraz odporną na wysoką temperaturę powierzchnię.
• Nigdy nie wolno prasować na sucho lub z parą ubrań noszonych na sobie, ani kierować strumienia
pary w ludzi.
• Przed opróżnieniem zbiornika na wodę należy odczekać aż żelazko ostygnie.
• Do zbiornika na wodę nie wolno dolewać żadnych substancji zapachowych, octu lub innych substancji
chemicznych – mogą one doprowadzić do poważnego uszkodzenia urządzenia.
• Do prasowania zaleca się stosowanie wody destylowanej, woda z kranu lub woda mineralna mogą
powodować osadzanie się kamienia w żelazku co prowadzi do zatykania się otworów wyrzutu pary.
• Należy zwracać uwagę na poziom wody w zbiorniczku. Zbyt duża ilość wody może spowodować jej
wylewanie się podczas prasowania, zbyt mała – może uniemożliwić pracę z uderzeniem pary.
• Nie wolno otwierać korka wlewowego podczas prasowania.
• Przed opróżnieniem zbiornika na wodę należy odczekać aż żelazko ostygnie.
• Nie wlewaj do zbiorniczka wody perfum, octu, krochmalu, środków do usuwania kamienia, ułatwiają-
cych prasowanie ani żadnych innych środków chemicznych.
• Nie wolno dotykać stopy żelazka podczas prasowania lub zaraz po jego zakończeniu, ponieważ jest go-
rąca – ryzyko oparzenia!
• Używać urządzenie wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialno-
ści za jakiekolwiek szkody wynikające z nieprawidłowego użycia urządzenia, bądź z nieprzestrzega-
nia instrukcji obsługi.

8
ŻELAZKO PAROWE ZL-4719
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL
UWAGA! Oparzenia mogą powstać na skutek kontaktu z gorącymi częściami
żelazka, parą i gorącą wodą. Gorąca woda może znajdować się w zbiorniku na
wodę i wyciec podczas przekręcania żelazka do góry nogami.
Sprawdź stan wszystkich części przed wyrzuceniem kartonu. Usuń worki folio-
we i inne elementy opakowania w bezpieczny sposób. Materiały te mogą sta-
nowić zagrożenie dla dzieci.
OPIS URZĄDZENIA
A przyciskuderzeniapary
B spryskiwacz
C regulacjapary
D dyszadonapełnianiawody
E przewódzasilający
F korpus-uchwytżelazka
G lampkakontrolna
H pokrętłotemperatury
I warstwatermoizolacyjna
J stopażelazka
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Należy ostrożnie wyjąć urządzenie z opakowania, zdjąć
wszystkieelementyzabezpieczającejepodczastransportu(fo-
lie,tekturki)inastępniesprawdzićczynieuległouszkodzeniu.
UWAGA! Podczas pierwszego użycia z żelazka
może wydobywać się dym. Jest to zjawisko nor-
malne i nie oznacza uszkodzenia urządzenia.
Żelazkopowinnoznajdowaćsięwpomieszczeniudobrzewen-
tylowanym.Zjawiskotoustaniepochwili.Jeżelidymnieprze-
staniewydobywaćsiępokrótkiej chwili,żelazkonależy na-
tychmiastodłączyćodzasilania.
REGULACJA TEMPERATURY
•Zawszesprawdzajinstrukcjenametkachnaubraniachprzed
rozpoczęciemprasowania.
•Jeśliniematakichinstrukcjizapoznajsięzponiższątabelką.
•Popierwszeposortujpranie:Wełnianeubraniaoddzielnie,ba-
wełnianeoddzielnie,itd.Zacznijprasowanieodmateriałów
wymagającychnajniższejtemperatury,anastępnieprzejdźdo
ubrańwymagającychwyższejtemperatury,ponieważżelazko
nagrzewasięszybciej,niżstygnie.
•Jeśliubraniezawierakilkarodzajówtkanin(np.bawełnaipo-
liester),zawsze wybierajtemperaturęprasowaniadlamate-
riałuonajniższejzalecanejtemperaturze.
UŻYTKOWANIE
A. Napełnianie zbiornika na wodę
Przed napełnieniem (lub opróżnianiem) żelazka wodą wyjąć
wtyczkęzgniazdka.Ustawregulatorparywpozycji0(jeże-
liposiadafunkcjęparową),wceluuniknięciawyciekuwody.
Nachylżelazkopodkątem45stopniipoprzezwlewwodyna-
pełnijzbiorniczeknawodę,nieprzekraczającpoziomuMAX.
•Żelazkotomożnanapełniaćzwykłąwodązkranu.
•Jeśliwodawtwoimdomujestbardzotwarda,zalecasięko-
rzystaniezwodydestylowanejlubzdemineralizowanej
• Nie używaj octu, krochmalu ,chemicznie odkamienionej
wody,aniśrodkówdousuwaniakamienia.
B. Prasowanie na sucho
1.Ustaw pokrętło regulacji temperatury w pozycji „MIN”,
pokrętłoparywpozycji„0”,anastępniewłóżwtyczkędo
gniazdka.
2.Zapomocąpokrętłaregulacjitemperaturyustawtemperatu-
ręodpowiadającązaleceniomproducentaprasowanegoele-
mentuodzieży.Powłączeniusięwskaźnikaumieśćżelazko
pionowonagładkiejistabilnejpowierzchni.
3.Gdywskaźnikzgaśnie,możeszrozpocząćprasowanie.
USTAWIANIETEMPERATURY
Przełączpokrętłoregulacjitemperaturynażądanąwartość
zgodniezponiższymioznaczeniami:
D
F
I
HG
E
A
B
C
J

9
ŻELAZKO PAROWE ZL-4719
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL
•Tkaninysyntetyczne/jedwab(niskatemperatura)
••Wełna(średniatemperatura)
•••Len/bawełna(wysokatemperatura)
Korpusżelazkajestdosyćciężki,dziękiczemuefektprasowa-
niabędziejeszczelepszy.
C. Prasowanie z użyciem pary
Przedrozpoczęciemprasowania zużyciemparyupewnijsię,
żezbiorniknawodęjestpełen,jeślinie,uzupełnijwodęzgod-
niezzaleceniami–Napełnianiezbiornikanawodę.
Ustaw regulator ilości pary w pozycji 1. Następnie nale-
ży podłączyć wtyczkę przewodu zasilającego do uziemione-
gogniazdka,pokrętłemregulacjitemperaturyustawićżądaną
temperaturę–zgodnązoznaczeniemnametcetkaninydoty-
czącąprasowania.Zaświecisięlampkakontrolna,gdyzgaśnie,
żelazkojestgotowedoużycia.
UWAGA!
Wprzypadkuprasowaniaz użyciempary pokrętło
regulacji temperatury należy ustawić co najmniej
na •• Silk/Wool.W przeciwnym wypadku żelazko
może cieknąć.
D. Funkcja wyrzutu pary
Tafunkcja zapewniadodatkową ilość pary,aby usunąćupo-
rczywezagniecenia.
Przed rozpoczęciem prasowania upewnij się, że zbiornik na
wodęjestpełen,jeślinie,uzupełnijwodęzgodniezzalecenia-
mi–Napełnianiezbiornikanawodę.
Obróć pokrętło regulacji temperatury w pozycji „MAX”.
Lampkazgaśnie poosiągnięciuwymaganejtemperatury. Że-
lazkojestgotowedoużytku.Naciśnijprzyciskwyrzutupary
raz.Parawodnabędzieprzenikaćdogarderoby,abyusunąćza-
gniecenia.Odczekaćkilkasekundprzedponownymwciśnię-
ciemprzyciskuuderzeniapary.Zazwyczajwszystkiezagniece-
niamogąbyćusuniętewciągutrzechnaciśnięć.
E. Funkcja spryskiwacza
Funkcjitejmożnaużywaćwceluusunięciaopornychzagnie-
ceń.
Przed rozpoczęciem prasowania upewnij się, że zbiornik na
wodęjestpełen,jeślinie,uzupełnijwodęzgodniezzalecenia-
mi–Napełnianiezbiornikanawodę.
Abyzwilżyćprasowanątkaninę,kilkukrotniewciśnijprzycisk
spryskiwacza.Wodabędziewylatywaćpoprzezdyszęspryski-
wacza.
WYŁĄCZNIK BEZPIECZEŃSTWA
Wrazie awariitermostatuwyłącznik bezpieczeństwawłączy
się,abyzapobiecprzegrzaniusiężelazka.
Następnienależyzanieśćżelazkodonajbliższegopunktuser-
wisowego.
PRZECHOWYWANIE
•Odłączżelazkoodzasilania.
•Wylejpozostałąwodęzezbiornika.
•Ustawżelazkow pozycjipionoweji poczekaj,aż całkowi-
cieostygnie.
•Następnieowińprzewódzasilającywokółżelazka.
•Zawszeprzechowujżelazkowpozycjipionowej.Gdyurzą-
dzenieniejestużywane,przechowujjewrazzewszystkimi
akcesoriamiiinstrukcjąwbezpiecznym,suchymmiejscu.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Właściwe i regularne czyszczenie żelazka zapewnia bezpie-
czeństwoużytkowaniaorazprzedłużażywotnośćurządzenia.
1.Przedprzystąpieniemdoczyszczeniapamiętajoodłączeniu
urządzeniaodzasilania.
UWAGA! Czyść tylko zimne żelazko!
2.Niezanurzajurządzeniaaniprzewoduwjakiejkolwiekcie-
czy
3.Nieużywajostrychlubżrącychśrodkówczyszczącychgdyż
mogąuszkodzićurządzenie.
4.Stopężelazkaorazobudowęprzecieraćwilgotnąszmatką.
SPECYFIKACJA:
Zasilanie:220-240V~
Częstotliwość:50Hz
Moc:1800W

10
EKOLOGIA – OCHRONA ŚRODOWISKA
Symbol „przekreślonego pojemnika na śmieci”
umieszczonynasprzęcieelektrycznymlubopakowa-
niuwskazujenato,żeurządzenieniemożebyćtrak-
towanejakoogólnyodpaddomowyiniepowinnobyćwyrzu-
canedoprzeznaczonychdotegocelupojemników.
Niepotrzebne lub zużyte urządzenie elektryczne powinno
być dostarczone do specjalnie wyznaczonych do tego celu
punktówzbiorczych,zorganizowanychprzezlokalnąadmini-
stracjępubliczną,przewidzianychdozdawaniaelektrycznego
sprzętupodlegającegoutylizacji.
Wtensposóbkażdegospodarstwodomoweprzyczyniasiędo
zmniejszeniaewentualnychnegatywnychskutkówwpływają-
cychnaśrodowiskonaturalneorazpozwalaodzyskaćmateria-
łyzktórychskładasięprodukt.
Waga:0,85kg℮
ŻELAZKO PAROWE ZL-4719
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL

11
INSTRUCTION MANUAL
Steam Iron ZL-4719 UK
Beforeuse,plskindlyreadtheinstructionmanualcarefully.
SAFETY CAUTIONS
• Use the iron only for its attended use.
• To protect against the risk of electric shock, do not immerse the iron in water or other liquids.
• The iron should always be turned to “min” before plugging or unplugging from the mains outlet. Never
pull the cord to disconnect from the mains: instead, grasp plug and pull to disconnect.
• Do not allow the cord to touch hot surfaces. Allow the iron to cool completely before putting away.
• Always disconnect the iron from the electrical outlet when lling with water or emptying and when
not in use
• Do not operate the iron with a damaged cord or if the iron has been dropped or damaged. To avoid the
risk of electric shock, do not disassemble the iron .take it to a qualied service agent for examination
and repair. Incorrect re-assembly, can cause a risk of electric shock when the iron is used.
• Close supervision is necessary for any appliance being used by or near children. Do not leave the iron
unattended when connected to the mains or on an ironing board.
• Burns can occur from torching hot metal parts, hot water or steam, use caution when you turn a steam
iron upside down-there may be hot water in the reservoir.
• If the iron is not operating normally, disconnect from the power supply. And contact the nearest
authorized service agent.
• Your iron is designed to rest on the heel. Do not leave the iron unattended when switched on. Do not
place the iron on an unprotected surface even if it is on its heel rest.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Keep electrical appliances out of reach from Children or inrm persons. Do not let them use the
appliances without supervision.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or a similarly
qualied person in order to avoid a hazard.
• The iron must not be left unattended while it is connected to the supply mains.
• The plug must be removed from the socket-outlet before the water reservoir is lled with water (for
steam irons and irons incorporating means for spraying water).
• The lling aperture must not be opened during use. Instructions for the safe relling of the water
reservoir given(for pressurized steam irons).
• The iron must only be used with the stand provided (for cordless irons)
• The iron is not intended for regular use (for travel irons)
• The iron must be used and rested on a stable surface.

12
INSTRUCTION MANUAL
Steam Iron ZL-4719
• When placing the iron on its stand, ensure that the surface on which the stand is placed is stable.
• The iron is not to be used if it has been dropped, if there are visible signs of damage or if it is leaking.
• Children being supervised not to play with the appliance.
• Keep the iron and its cord out of Reach of children less 8 years of age when it is
energized or cooling down.
• WARNING: Hot surface! Risk of burns!
PARTS DIRECTORY
A burststeambutton
B spraybutton
C steambutton
D waterllingnozzle
E powercordbushing
F handlebody
G indicatorlamp
H temperatureknob
I heat-insulatingplate
J soleplate
UK
CAUTIONS OF THE FIRST USE:
•The iron has been greased, and as a result, the iron may
slightly smoke when switched on for the rst time. After
ashortwhile,thiswillcease.
•Beforeusingforthesttime,removeanystickerorprotective
foilfromthesoleplate.Cleanthesoleplatewithasoftcloth.
•Keep the soleplate smooth: avoid hard contact with metal
objects.
TEMPERATURE CONTROL SETTING
•Alwayscheckgarment labelforironing instructionsbefore
ironinggarment.
•Iftheironinginstructionsaremissing,thenthetablebelow
mayhelpyou.
•First you should sort the laundry: Wool with wool, Cotton
withcottoneta.Startironingthefabricsrequiringthelowest
temperatureandprogresstothehigheronesbecausetheiron
heatsupquickerthanitcoolsdown.
•Ifthefabricconsistofvariouskindsofbres(e.g.cottonwith
polyester)youmustalwaysselecttheironingtemperaturefor
thematerialwiththelowestadvisedtemperature.
OPERATION
Classifythe clothingaccordingtothelabels attachedthereto
beforeuseSpeedoftheiron-heatingisquickerthanitscooling
So shall begin ironing the clothes which requires a lower
ironing temperature rst(synthetic bre fabric and silk),and
then iron the clothes of other materials requiring for higher
temperatureinproperorder,(woolen,cottonandjuteetc.)
PlacetheironverticallyandsetthetemperatureknobatMIN.
Inserttheplug into thesocket,turn the temperatureknobto
temperature point required by the clothes material and aim
thematerialidentify markatthe heatingindicatorMay start
ironingwhentheindicatorlampturnsoff.
FILLING WITH WATER
Remove the mains plug from the wall socket before lling(
or emptying) the iron with water. Set the steam control to
0 position(if have steam function) in order to avoid water
leakage.
Fillthellingcupwithwater.Holdtheironinatitledposition
and put the water into the iron with normal tap water when
usingitforthersttime.
Forrelling,youcanalsousetapwater.However,ifthewater
isveryhard,itisadvisabletousethedistilledwater.
Do not put vinegar, starch, chemically descaled water or
descalingagentsinthewaterreservoir!
DRY IRONING:
•SetthesteamselectortopositionO(=NoSteam)
•Asperwashinglabelofvariousclothes,setthecorrectironing
temperaturetobeginaironing.
D
F
I
HG
E
A
B
C
J

13
STEAM IRONING
Connecttheirontoasuitablepowersupplyoutletafterthetank
hasbeenlled.
Adjustthetemperatureknobtothewoolcottonandjuterange
accordingly. Place the iron vertically. After the pilot light
turnsoff,switchonthesteambutton.Forthesettingrelation
betweenthetemperatureknobandthesteampushbutton,see
thefollowingtable:
SETTINGTHETEMPERATURE
• Synthetics/silk(Iowtemperature)
••Silkwool(mediumtemperature)
•••Linen/cotton(hightemperature)
Theweightyironinthemainbodymakestheironheavier,
andthiscanenhancetheironingeffect.
BURST OF STEAM
This function provides an extra amount of steam to remove
stubbornwrinkles.Filltheironwithwater.Turnthetemperature
controltotheposition“MAX”.Thepilotlightturnsoffwhen
therequiredtemperatureisreached.Theironisreadyforuse.
Press the burst of steam button once. Steam will penetrate
intothegarmenttoremovethewrinkles.Waitafewseconds
beforepressingthesteamcontrolknobagain.Whenthereare
stubbornwrinkles.Usuallyallwrinklescanberemovedwithin
threepressings.
SAFETY PROTECTIVE CUT-OUT
Intheunlikelyeventofthethermostatfailing,theprotection
cut-outwilloperatetopreventtheironoverheating.
Thentheironshouldbetakentothenearestauthorizedservice
facility.
STORAGE CARE
TurnthetemperatureknobtoMINandunplugthepowerstore
theironafteritiscoolcompletely.
Forstorage,placeitvertically,andneverhorizontallywiththe
bottomdownwards.
Avoid ironing over zippers/rivets on jeans etc. These can
scratchthesoleplate.
MAIN TECHNICAL PARAMETERS:
Powersupply:220-240V~/50Hz
Powerconsumption:1800W
ECOLOGY – ENVIRONMENTAL PROTECTION
The “crossed-out trash bin” symbol on electrical
equipment or packaging indicates that the device
cannotbetreated as generalhouseholdwaste and
shouldnotbedisposedofintocontainersforsuchwaste.
Obsolete or broken-down electrical device should be
deliveredtospecialdesignatedcollectionpoints,organizedby
localpublicadministration,whosepurposeistocollectrecy-
clableelectricalequipment.
This way, each household helps reduce possible negative
effects inuencing natural environment and allows the
reclaimingofmaterialswhichtheproductismadeof.
Weight:0.85kg℮
Thismarkingindicatesthatthisproductshould
not be disposed with other household wastes
throughouttheEU.Topreventpossibleharmto
the environment or human health from uncontrolled waste
disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable
reuseofmaterialresources.
To return your used device, please use the return and
collectionsystemsorcontacttheretailerwheretheproduct
waspurchased.Theycantakethisproductforenvironmental
saferecycling.

14

15

16
Table of contents
Languages:
Other Optimum Iron manuals
Popular Iron manuals by other brands

Scarlett
Scarlett SC-1133S instruction manual

Black & Decker
Black & Decker Elite Digital Pro Series use and care manual

Philips
Philips Azur Performer Plus GC4521/21 user manual

Philips
Philips HI 915 operating instructions

cecotec
cecotec IRONHERO 2600 FORCE instruction manual

Grundig
Grundig SI 4550 user manual