Orascoptic UNIVERSAL FLIP-UP LOUPE User manual

UNIVERSAL FLIP-UP LOUPE
Instructions for Use


Index
English..................................................................................................4
Български (Bulgarian).......................................................................... 11
中文 (Chinese) .................................................................................. 19
Čeština (Czech)..................................................................................... 27
Dansk (Danish)..................................................................................... 35
Nederlands (Dutch) .............................................................................. 43
Deutsch (German)................................................................................. 51
Eesti (Estonian).................................................................................... 59
Español (Spanish) ................................................................................ 67
Français (French).................................................................................. 75
Ελληνικά (Greek) .................................................................................. 83
Italiano (Italian)................................................................................... 91
日本語 (Japanese)............................................................................ 99
한국어 (Korean)..............................................................................107
Latviešu (Latvian)................................................................................115
Lietuviųk. (Lithuanian)........................................................................123
Magyar (Hungarian) .............................................................................131
Norsk (Norwegian)...............................................................................139
Polski (Polish) ....................................................................................147
Português (Portuguese) .......................................................................155
Slovenčina (Slovak) .............................................................................163
Slovenščina (Slovenian)........................................................................171
Suomi (Finnish)...................................................................................179
Svenska (Swedish) ..............................................................................187

Orascoptic Universal Flip-Up Loupe
4
INSTRUCTIONS FOR USE
Getting Started with Your New Orascoptic™Universal Flip-Up Loupe
It is common for new users of magnification to experience some initial disorientation. In such cases, a two to three week
acclimation period is recommended. If you initially experience dizziness, wear your Universal Flip-Up Loupe for no more than
one hour at a time and start by performing simple procedures. As your eyes adapt to a magnified field and your hand-eye
coordination develops, gradually extend the time you wear your loupe.
The Universal Flip-Up Loupe includes these main components:
• Safety Glasses
• Mounting Clip
• 2.5 Telescopes
• Flip-Up Hinge
• Flip Grip
• Pupillary Distance (PD) Knob
• Mounting Arms
• Mounting Screw
Safety Glasses
Mounting Clip
Flip-Up Hinge
PD Knob
2.5 Telescopes
Mounting Screw
Flip Grip
Mounting Arms
Accessories included:
• Optical Screwdriver
• Cleaning Cloth
• Head Strap
Please take special attention during unpacking to verify all components listed above are present. In the U.S. or Canada,
please call one of our Customer Care Specialists to order replacement parts. Outside the U.S. and Canada, please call your
authorized Orascoptic distributor.

Orascoptic Universal Flip-Up Loupe
5
INSTRUCTIONS FOR USE
Indications for Use:
Loupes are a magnification device, worn as a visual aid, intended to magnify oral cavities and operating sites. This device is
intended to only be used by qualified medical and healthcare professionals, including, but not limited to, dentists, dental
hygienists and medical doctors and/or professionals.
Contraindications: None known.
Warnings:
1. Your loupe must be used exclusively for the intended purpose described.
2. Do not use your loupe if any component is damaged, detached, or missing.
3. Before use, ensure all screws and removable components are secured to your loupe.
Precautions:
1. Do not disassemble or modify your loupe.
2. Do not remove the product serial number labeling.
3. Do not run any part of your loupe under water.
4. Do not submerge in any liquid or an ultrasonic cleaner.
5. Do not use an autoclave, chemiclave, glutaraldehyde, iodophor, or any other sterilization method.
6. Do not use a cleaner with alcohol concentration greater than 70%.
Adverse Reactions: None known.

Orascoptic Universal Flip-Up Loupe
6
INSTRUCTIONS FOR USE
Precision Tuning Your Universal Flip-Up Loupe
Although your Universal Flip-Up Loupe has been fully tested and customized by our laboratory technicians, it may need to be
initially adjusted to your individual facial geometry. Please read through the following guide to learn how to adjust and care
for your new loupe. In the U.S. or Canada, please call one of our Technical Support Specialists if you need assistance.
Outside the U.S. and Canada, please call your authorized Orascoptic distributor.
Level the Frame
It is important that the frame sits level on your face so your visual field is clear and in focus.
1. Place the frame on your head while in front of a mirror.
2. Level the top of the frame with the pupils of your eyes (Figure 1).
3. If the frame is not level with your pupils, reposition the frame
on your face, or adjust the head strap and mounting clip until
the frame is level.
4. If you are unable to level the frame on your face by making
these adjustments, in the U.S. or Canada, please call one of our
Technical Support Specialists to assist you. Outside the U.S and
Canada, please call your authorized Orascoptic distributor.
Attempting to adjust the frame without assistance may
result in damage.
Adjust the Visual Field
When the focus is properly adjusted, the two circles that form the field
of view should appear as an ellipse and be in focus (Figure 2). Due to
varying facial geometry, sometimes the preset convergence angle may
not be aligned properly for your eyes. If the field of view is not clear,
or you are experiencing double vision or eye strain, reposition the
frame on your face, or adjust the head strap, mounting clip, and flip-up
hinge until there is a clear field of view.
Adjust the Head Strap
Using a head strap is recommended to help distribute weight around your head for additional comfort.
Note: The head strap that ships with your loupe may not be compatible with other eyewear.
1. Place the loupe on your head (Figure 3).
2. Tighten the head strap bead (Figure 3-1). Your loupe should fit
comfortably with minimal pressure on your nose from the telescopes.
3. To remove your loupe, loosen the head strap bead, grasp both
temple arms, and pull your loupe up and over your head.
Removing your loupe by grasping a single temple arm
may put additional stress on the frame over time.
Figure 1
Figure 2
Correct Incorrect
Figure 3
3-1

Orascoptic Universal Flip-Up Loupe
7
INSTRUCTIONS FOR USE
Adjust the Flip-Up Hinge
Your Universal Flip-Up Loupe includes a variety of adjustment options that can be utilized to achieve optimal comfort and
a clear field of view.
1. Customize the declination angle of your telescopes by adjusting
the vertical slide depth. Using the optical screwdriver provided,
loosen or tighten the mounting screw until the vertical slide is
secure enough to move up and down the vertical slide mount
with some resistance when force is applied (Figure 4). It may
take several attempts to find the ideal tightness.
• Move the vertical slide up for shallower angles (Figure 4-1).
• Move the vertical slide down for steeper angles (Figure 4-2).
The mounting screw also secures the mounting clip to
your frame. While the mounting screw is loosened, use
one hand to keep the mounting clip secured to the frame.
2. Fine-tune the declination angle of your telescopes by tilting
the flip-up hinge at the lower hinge joint (Figure 5). Once you
have found the ideal declination angle, use the optical screwdriver
provided to tighten the screws at the lower and upper hinge joints.
When properly adjusted, the lower hinge joint should be fully
tightened, and the upper hinge joint should rotate with some
resistance when force is applied. It may take several attempts to
find the ideal tightness.
3. Fine-tune the pupillary distance of your telescopes by rotating
the pupillary distance (PD) knob on the flip-up hinge to adjust
the telescopes wider or more narrow (Figure 6).
Do not loosen the telescope convergence screws (Figure 7).
Your telescopes have been converged according to your working
distance. If these screws become loose, in the U.S. or Canada,
please call one of our Technical Support Specialists to assist
you. Outside the U.S. and Canada, please call your authorized
Orascoptic distributor.
Videos featuring helpful tips on how to adjust and clean your
loupe are available at Orascoptic.com/videos
Figure 4
Figure 5
Figure 6
Lower Hinge Joint
4-2
4-1
Upper Hinge Joint
PD Knob
Figure 7
Vertical Slide
Vertical Slide Mount

Orascoptic Universal Flip-Up Loupe
8
INSTRUCTIONS FOR USE
Removing and Installing Your Universal Flip-Up Loupe
Although your Universal Flip-Up Loupe comes with safety glasses, it is compatible with most eyewear frames, including
leaded glasses and ophthalmic glasses.
Remove Your Universal Flip-Up Loupe
1. Using the optical screwdiver provided, loosen the mounting screw
to open the mounting arms (Figure 8).
The mounting screw also secures the vertical slide. While
the mounting screw is loosened, the vertical slide will
move up and down freely.
2. Slide your Universal Flip-Up Loupe up and off your frame (Figure 9).
Attempting to remove your Universal Flip-Up Loupe without
first loosening the mounting screw may result in damage to
the mounting clip, mounting arms, or your frame.
Install Your Universal Flip-Up Loupe
1. Using the optical screwdiver provided, loosen the mounting screw
to open the mounting arms (Figure 10).
2. Slide the Universal Flip-Up Loupe down over the center of your
frame (Figure 11). When properly oriented, the mounting clip
should be centered on the frame with the lenses secured between
the mounting clip and mounting arms (Figure 12).
3. Use the optical screwdriver provided to tighten the mounting
screw. You may need to readjust the vertical slide while tightening
the mounting screw. Follow instructions in the Adjust the Flip-Up
Hinge section.
Figure 8
Mounting Arms
Figure 9
Figure 10
Figure 12
Figure 11
Mounting ArmsMounting Clip

Orascoptic Universal Flip-Up Loupe
9
INSTRUCTIONS FOR USE
Removing and Installing The Flip Grip
Your Universal Flip-Up Loupe comes with a flip grip installed on the flip-up hinge. The flip grip allows you to tilt the flip-up
hinge during procedures without contaminating the hinge or telescopes. The flip grip is removable so it can be cleaned or replaced.
Remove The Flip Grip
Hold onto the flip-up hinge with one hand while pulling the flip grip
straight off the flip-up hinge (Figure 13). It will take reasonable force
to remove the flip grip from the flip-up hinge.
Install The Flip Grip
Push the flip grip straight onto the pupillary distance (PD) knob at the
center of the flip-up hinge. You will hear an audible click when the flip
grip is secured to the flip-up hinge.
Troubleshooting
Problem Solution
The telescopes are not converged, or
the two circles that form the field of
view do not appear as an ellipse and
in focus.
• Check that the frame sits level on your face.
• Adjust the vertical slide depth to a shallower or steeper angle.
• Adjust the declination angle of your telescopes by tilting the flip-up hinge
at the lower hinge joint.
• Rotate the pupillary distance (PD) knob to adjust the telescopes wider or
more narrow.
Do not loosen the telescope convergence screws.
The flip-up hinge does not maintain its
position when released. Use the optical screwdriver provided to tighten the screw at the upper hinge
joint. When properly adjusted, the upper hinge joint should rotate with some
resistance when force is applied.
The mounting clip is loose. The mounting clip should be centered on the frame with the lenses secured
between the mounting clip and mounting arms. Use the optical screwdriver
provided to tighten the mounting screw until the mounting clip does not move.
The vertical slide is loose. Use the optical screwdriver provided to tighten the mounting screw until the
vertical slide is secure enough to move up and down the vertical slide mount
with some resistance when force is applied.
Figure 13

Orascoptic Universal Flip-Up Loupe
10
INSTRUCTIONS FOR USE
Cleaning Instructions
Your Universal Flip-up Loupe is a precision optical instrument manufactured from high quality components. With proper care,
it will provide a long and useful life. You should adhere to the following instructions for proper cleaning and disinfection, or
damage may result.
You may use soap and water, or other lens cleaning solutions to clean your loupe. Dampen or spray an optical cleaning cloth,
and then wipe down your loupe. An optical cleaning cloth is provided with your loupe and can also be purchased through Orascoptic.
• DO NOT RUN UNDER WATER
• DO NOT SUBMERGE IN ANY LIQUID OR ULTRASONIC CLEANER
• DO NOT SPRAY DIRECTLY ONTO YOUR LOUPE
• DO NOT USE AN AUTOCLAVE OR CHEMICLAVE
• DO NOT USE GLUTARALDEHYDE, IODOPHOR, OR ANY OTHER STERILIZATION METHOD
• DO NOT USE A CLEANER WITH ALCOHOL CONCENTRATION GREATER THAN 70%
• DO NOT USE A PAPER TOWEL TO CLEAN THE LENSES
If you wish to disinfect your loupe, you may do so using a low-alcohol disinfectant. We recommend using CaviCide™,
CaviCide1™, CaviWipes™, or CaviWipes1™ brands of surface disinfectants. Never spray directly onto your loupe. Apply the
liquid to a soft wipe or cloth, and then wipe down your loupe. Be sure to squeeze excess fluid out of the cloth/wipe before using.
Depending on the alcohol content, some disinfectants may leave streaks on the lenses of your loupe. You should use the
optical cleaning cloth provided with your loupe to wipe off any streaks.
Loupe Prescription Service
If you wish to change the prescription in your safety glasses, in the U.S. or Canada, please call one of our Customer
Care Specialists. Outside the U.S. and Canada, please call your authorized Orascoptic distributor to make arrangements.
Orascoptic continuously improves its products as a result of customer feedback.
After service, products may reflect improvements in appearance and function.

УНИВЕРСАЛНИ
ОБРЪЩАЩИ СЕ
ТЕЛЕСКОПИЧНИ ОЧИЛА
Инструкции за употреба

Универсални обръщащи се телескопични очила Orascoptic
12
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Запознаване с вашите нови универсални обръщащи се телескопични
очила Orascoptic™
Често новите потребители на увеличителни инструменти изпитват известни първоначални проблеми с ориентацията.
В тези случаи се препоръчва период на свикване от две до три седмици. Ако първоначално усетите замаяност,
носете универсалните обръщащи се телескопични очила не повече от по час и започнете с извършването на прости
процедури. С адаптирането на зрението ви към увеличението и развитието на координация между очите и ръцете,
постепенно увеличете времето на носене на телескопичните очила.
Универсалните обръщащи се телескопични очила съдържат тези основни компоненти:
• Защитни очила
• Монтажна скоба
• Телескопични лещи с увеличение 2,5x
• Обръщащ се шарнир
• Дръжка за обръщане
• Копче за междузенично разстояние (PD)
• Монтажни рамена
• Монтажен винт
Принадлежности, включително:
• Оптична отвертка
• Кърпа за почистване
• Ремък за глава
При разопаковане обърнете специално внимание, за да се уверите, че всички описани по-горе компоненти са
включени. В САЩ и Канада се обадете на някой от нашите специалисти по обслужване на клиенти, за да поръчате
резервни части. Извън САЩ и Канада се обадете на вашия упълномощен дистрибутор на Orascoptic.
Защитни очила
Монтажна скоба
Обръщащ се шарнир
PD копче
Телескопични лещи с увеличение 2,5x
Монтажен винт
Дръжка за обръщане
Монтажни рамена

Универсални обръщащи се телескопични очила Orascoptic
13
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Показания за употреба:
Телескопичните очила са помощно визуално средство, предназначено за увеличение на устната кухина
и оперативните зони. Това устройство е предназначено за използване само от квалифицирани специалисти
по зъболечение, включително, но не само, стоматолози и стоматологични хигиенисти, както и от лекари и/или
медицински специалисти.
Противопоказания: Няма известни.
Предупреждения:
1. Телескопичните очила трябва да се използват единствено за описаното предназначение.
2. Не използвайте телескопичните очила, ако някой компонент е повреден, разглобен или липсва.
3. Преди употреба се уверете, че всички винтове и сменяеми компоненти са фиксирани към телескопичните очила.
Предпазни мерки:
1. Не разглобявайте и не модифицирайте телескопичните очила.
2. Не сваляйте етикета със сериен номер на продукта.
3. Не поставяйте никоя част от телескопичните очила под течаща вода.
4. Не потапяйте в течности или в уреди за ултразвуково почистване.
5. Не използвайте автоклав, химически клав, глутаралдехид, йодофор или други методи за стерилизация.
6. Не използвайте почистващ препарат с концентрация на алкохол по-висока от 70%.
Нежелани реакции: Няма известни.

Универсални обръщащи се телескопични очила Orascoptic
14
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Фина настройка на вашите универсални обръщащи се телескопични очила
Въпреки че универсалните обръщащи се телескопични очила са изцяло тествани и персонализирани от нашите
лабораторни техници, възможно е да се наложи да бъдат регулирани първоначално според индивидуалната геометрия
на лицето ви. Прочетете следното ръководство, за да научите как да регулирате и как да се грижите за вашите нови
телескопични очила. В САЩ и Канада се обадете на някой от нашите специалисти по техническа поддръжка, ако се
нуждаете от помощ. Извън САЩ и Канада се обадете на вашия упълномощен дистрибутор на Orascoptic.
Подравняване на рамката
Важно е рамката да е подравнена с лицето ви, за да може зрителното поле да е ясно и на фокус.
1. Поставете рамката на главата си, докато сте пред огледало.
2. Подравнете горната част на рамката със зениците на очите си
(Фигура 1).
3. Ако рамката не е подравнена с очите ви, позиционирайте
я отново на лицето си или регулирайте ремъка за глава
и монтажната скоба, докато рамката се подравни.
4. Ако не успеете да подравните рамката спрямо лицето
си чрез тези регулирания, в САЩ или Канада се свържете
с някой от нашите специалисти по техническа поддръжка,
който ще ви помогне. Извън САЩ и Канада се обадете на
вашия упълномощен дистрибутор на Orascoptic.
Опитът да се регулира рамката без помощ може
да доведе до повреда.
Регулиране на зрителното поле
Когато фокусът е регулиран правилно, двете кръгчета, които
формират зрителното поле, трябва да образуват елипса и да са
на фокус (Фигура 2). Поради разликите в геометрията на лицата
понякога предварително настроеният ъгъл на конвергенция може
да не е правилно подравнен за очите ви. Ако зрителното поле не
е ясно, виждате двойно или напрягате очите си, позиционирайте
рамката отново на лицето си или регулирайте ремъка за глава,
монтажната скоба и обръщащия се шарнир, докато зрителното
поле стане ясно.
Регулиране на ремъка за глава
Препоръчва се използването на ремък за глава с цел по-добро разпределяне на тежестта около главата
ви за допълнително удобство.
Забележка: Предоставеният ремък за глава може да е несъвместим с други очила.
1. Поставете очилата на главата си (Фигура 3).
2. Затегнете закопчалката на ремъка за глава (Фигура 3-1).
Телескопичните ви очила трябва да пасват удобно
с минимален натиск върху носа ви.
3. За да свалите телескопичните очила, разхлабете
закопчалката на ремъка за глава, хванете двете рамена
и издърпайте очилата нагоре и над главата си.
Свалянето на телескопичните очила с хващане
само на едното рамо може с времето да навреди
на рамката.
Фигура 3
3-1
Фигура 1
Фигура 2
Правилно Неправилно

Универсални обръщащи се телескопични очила Orascoptic
15
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Регулиране на обръщащия се шарнир
Универсалните обръщащи се телескопични очила могат да се нагласят по множество различни начини за постигане
на оптимално удобство и яснота на зрителното поле.
1. Персонализирайте ъгъла на наклон на вашите телескопични
очила, като регулирате дълбочината на вертикалния плъзгач.
Разхлабете или затегнете монтажния винт с предоставената
оптична отвертка, докато вертикалният плъзгач е прикрепен
достатъчно здраво, за да се движи нагоре и надолу с малко
съпротивление, когато приложите сила (Фигура 4). Може да са
нужни няколко опита, докато откриете идеалната степен на затягане.
• Придвижете вертикалния плъзгач нагоре за по-малък
ъгъл (Фигура 4-1).
• Придвижете вертикалния плъзгач надолу за по-голям
ъгъл (Фигура 4-2).
Монтажният винт прикрепя монтажната скоба
към рамката. Когато разхлабвате монтажния винт,
придържайте монтажната скоба към рамката
с едната ръка.
2. Регулирайте фино ъгъла на наклон на телескопичните очила,
като накланяте обръщащия се шарнир в долното му винтово
съединение (Фигура 5). След като намерите идеалният ъгъл
на наклон, затегнете винтовете на долното и горно винтово
съединение на шарнира с предоставената оптична отвертка.
При правилна настройка долното винтово съединение на
шарнира трябва да е затегнато докрай, а горното трябва да се
върти с малко съпротивление, когато приложите сила. Може
да са нужни няколко опита, докато откриете идеалната степен
на затягане.
3. Регулирайте фино междузеничното разстояние на
телескопичните очила, като въртите PD копчето на шарнира,
за да стеснявате или разширявате увеличителните стъкла
(Фигура 6).
Не разхлабвайте винтовете за конвергенция
на увеличителните стъкла (Фигура 7).
Те са със степен на конвергенция, съответстваща на работното
разстояние. Ако винтовете се разхлабят, в САЩ или Канада
се свържете с някой от нашите специалисти по техническа
поддръжка, който ще ви помогне. Извън САЩ и Канада се
обадете на вашия упълномощен дистрибутор на Orascoptic.
Фигура 4
4-2
4-1
Вертикален
плъзгач Приставка за прикрепяне
на вертикалния плъзгач
Фигура 5
Долно винтово съединение на шарнира
Горно винтово съединение
на шарнира
Фигура 6
PD копче
Фигура 7
Можете да намерите видеоклипове с полезни съвети как да регулирате
и почиствате телескопичните очила на Orascoptic.com/videos

Универсални обръщащи се телескопични очила Orascoptic
16
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Сваляне и поставяне на вашите универсални обръщащи се
телескопични очила
Макар че се предоставят със защитни очила, увеличителните елементи са съвместими с повечето рамки, включително
на оловни и офталмологични очила.
Сваляне на универсалните обръщащи се телескопични
очила
1. Разхлабете монтажния винт с предоставената оптична отвертка,
за да разтворите монтажните рамена (Фигура 8).
Монтажният винт прикрепва и вертикалния плъзгач.
Когато монтажният винт е разхлабен, вертикалният плъзгач
се движи свободно нагоре и надолу.
2. Плъзнете универсалните обръщащи се телескопични очила
нагоре, докато ги освободите от рамката (Фигура 9).
Ако опитате да свалите универсалните обръщащи
се телескопични очила, без да разхлабите монтажната
скоба, това може да доведе до повреда на монтажната
скоба, монтажните рамена или рамката.
Поставяне на универсалните обръщащи се
телескопични очила
1. Разхлабете монтажния винт с предоставената оптична
отвертка, за да разтворите монтажните рамена (Фигура 10).
2. Плъзнете универсалните обръщащи се телескопични очила
надолу в центъра на рамката (Фигура 11). При правилна
ориентация, монтажната скоба трябва е центрирана върху
рамката, като лещите са прикрепени между монтажната скоба
и монтажните рамена (Фигура 12).
3. Затегнете монтажния винт с предоставената оптична отвертка.
Може да се наложи да регулирате повторно вертикалния плъзгач,
докато затягате монтажния винт. Следвайте инструкциите
в раздела "Регулиране на обръщащия се шарнир".
Фигура 9
Фигура 10
Фигура 11
Фигура 12
Монтажни раменаМонтажна скоба
Фигура 8
Монтажни рамена

Универсални обръщащи се телескопични очила Orascoptic
17
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Сваляне и поставяне на дръжката за обръщане
Универсалните обръщащи се телескопични се предлагат с дръжка, поставена върху шарнира за обръщане. С нея
можете да променяте наклона на шарнира по време на процедури, без да замърсявате шарнира или увеличителните
стъкла. Дръжката за обръщане може да се сваля за почистване или смяна.
Сваляне на дръжката за обръщане
Хванете обръщащия се шарнир с една ръка и издърпайте дръжката
от шарнира (Фигура 13). Нужна е известна сила, за да свалите
дръжката от шарнира.
Поставяне на дръжката за обръщане
Избутайте дръжката върху копчето за междузенично разстояние
(PD) в центъра на обръщащия се шарнир. Ще чуете ясно щракване,
когато дръжката се прикрепи към шарнира.
Отстраняване на неизправности
Проблем Решение
Увеличителните стъкла
не постигат конвергенция
или двете кръгчета, които
формират зрителното
поле, не образуват елипса
и не са на фокус.
• Проверете дали рамката стои подравнена на лицето ви.
• Регулирайте дълбочината на вертикалния плъзгач към по-малък или по-голям ъгъл.
• Регулирайте ъгъла на наклон на телескопичните очила, като накланяте обръщащия се
шарнир в долното му винтово съединение.
• Завъртете копчето за междузенично разстояние (PD) за да разширите или стесните
увеличителните стъкла.
Не разхлабвайте винтовете за конвергенция на увеличителните стъкла.
Обръщащият се шарнир
не стои не място след
пускане.
Затегнете горното винтово съединение на шарнира с оптичната отвертка. При правилна
настройка горното винтово съединение трябва да се върти с малко съпротивление, когато
приложите сила.
Монтажната скоба
е разхлабена.
Монтажната скоба трябва е центрирана върху рамката, като лещите са прикрепени между
монтажната скоба и монтажните рамена. Затегнете монтажния винт с оптичната отвертка,
докато монтажната скоба престане да се движи.
Вертикалният плъзгач
е разхлабен.
Затегнете монтажния винт с предоставената оптична отвертка, докато вертикалният
плъзгач е прикрепен достатъчно здраво, за да се движи нагоре и надолу с малко
съпротивление, когато приложите сила.
Фигура 13

Универсални обръщащи се телескопични очила Orascoptic
18
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Инструкции за почистване
Универсалните обръщащи се телескопични очила са прецизен оптичен инструмент, изработен от висококачествени
компоненти. Приподходящигрижите имат дълъг експлоатационен живот. Трябва да се придържате към следните
инструкции за правилно почистване и дезинфекция, за да не ги повредите.
Може да използвате сапун и вода или други разтвори за почистване на лещи, за да почистите телескопичните си
очила. Навлажнете/напръскайте оптична почистваща кърпичка и избършете телескопичните си очила. С вашите
телескопични очила се предоставя оптична почистваща кърпичка, която може и да се закупи от Orascoptic.
• НЕ ГИ СЛАГАЙТЕ ПОД ТЕЧАЩА ВОДА
• НЕ ГИ ПОТАПЯЙТЕ В ТЕЧНОСТ ИЛИ ПРЕПАРАТ ЗА УЛТРАЗВУКОВО ПОЧИСТВАНЕ
• НЕ ПРЪСКАЙТЕ ДЕЗИНФЕКТАНТ ДИРЕКТНО ВЪРХУ ТЕЛЕСКОПИЧНИТЕОЧИЛА
• НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ АВТОКЛАВ ИЛИ ХЕМИКЛАВ
• НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ГЛИЦЕРАЛДЕХИД, ЙОДОФОР ИЛИ ДРУГ МЕТОД НА СТЕРИЛИЗАЦИЯ
• НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ПОЧИСТВАЩ ПРЕПАРАТ СЪС СЪДЪРЖАНИЕ НА АЛКОХОЛ, ПО-ГОЛЯМО ОТ 70%
• НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ДОМАКИНСКА ХАРТИЯ ЗА ПОЧИСТВАНЕ НА ЛЕЩИТЕ
Ако искате да дезинфекцирате телескопичните си очила, можете да го направите с дезинфектант с ниско съдържание
на алкохол. Ние препоръчваме повърхностните дезинфектанти от марките CaviCide™, CaviCide1™, CaviWipes™ или
CaviWipes1™. Никога не пръскайте директно върху телескопичните очила. Навлажнете мека кърпа с течността и след
това забършете телескопичните очила с нея. Уверете се, че сте изстискали излишната течност от кърпата, преди да
я използвате. В зависимост от съдържанието на алкохол, някои дезинфектанти могат да оставят следи по лещите на
телескопичните очила. Трябва да използвате почистваща кърпичка за оптични средства, за да избършете следите.
Услуга за смяна на диоптричните стъкла на телескопичните очила
Ако искате да смените диоптричните стъкла, в САЩ или Канада се обадете на някой от нашите специалисти по обслужване
на клиенти. Извън САЩ и Канада се обадете на вашия упълномощен дистрибутор на Orascoptic, за да се уговорите.
Orascoptic постоянно подобрява продуктите си в резултат на отзивите на клиентите.
След обслужване може да има подобрения във външния вид и функциите на продуктите.

通用翻轉放大鏡
使用說明

Orascoptic 通用翻轉放大鏡
20
使用說明
開始使用全新 Orascoptic™通用翻轉放大鏡
第一次使用放大鏡的人在剛開始配戴時可能會稍微失去方向感,這是正常現象。如
果遇到此情況,建議調適二到三週。若剛開始會有頭暈現象,配戴通用翻轉放大鏡
的時間請勿超過一次一小時,並且先從操作簡單的程序開始。眼睛開始適應放大視
野,手眼協調也順利發展之後,再逐漸延長配戴放大鏡的時間。
通用翻轉放大鏡包含以下元件:
• 護目鏡
• 安裝夾
• 2.5 倍放大鏡
• 翻轉樞紐
• 翻轉握把
• 瞳孔距離 (PD)旋鈕
• 安裝臂
• 安裝螺絲
包含的配件:
• 光學螺絲起子
• 清潔布
• 頭帶
拆封檢查以上所列的元件是否齊全時,請務必格外小心。在美國或加拿大地區,請
致電我們的客戶服務專員以訂購更換零件。美國和加拿大以外地區,請致電授權
Orascoptic 經銷商。
護目鏡
安裝夾
翻轉樞紐
PD 旋鈕
2.5 倍放大鏡
安裝螺絲
翻轉握把
安裝臂
Table of contents
Languages:
Other Orascoptic Dental Equipment manuals

Orascoptic
Orascoptic SPARK Assembly instructions

Orascoptic
Orascoptic EyeZoom User manual

Orascoptic
Orascoptic Zeon Discovery User manual

Orascoptic
Orascoptic DRAGONFLY Assembly instructions

Orascoptic
Orascoptic EyeZoom User manual

Orascoptic
Orascoptic ZEON ENDEAVOUR MD User manual

Orascoptic
Orascoptic EyeSpy User manual

Orascoptic
Orascoptic Spark Series Assembly instructions