Orbegozo MP 2000 User manual

PICADORA DE CARNE - MANUAL DE INSTRUCCIONES
MEAT GRINDER - INSTRUCTION MANUAL
HACHE VIANDE - MANUEL D’INSTRUCTIONS
MÁQUINA DE PICAR CARNE - MANUAL DE INSTRUÇÕES
MP 2000
Sonifer,S.A.
Avenida de Santiago, 86
30007 Murcia España
Made in PRC
Lea atentamente este manual antes de utilizar este aparato y guárdelo para futuras consultas. Sólo así podrá obtener los mejores
resultados y la máxima seguridad de uso.
Read this manual carefully before running this appliance and save it for reference in order to obtain the best results and ensure safe
use.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser cet appareil et conservez-le pour toute consultation future. C’est la seule façon
d’obtenir les meilleurs résultats et une sécurité optimale d’utilisation.
Leia este manual cuidadosamente antes de utilizar este aparelho e guarde-o para consulta futura. Só assim, poderá obter os
melhores resultados e a máxima segurança na utilização.

MP 2000
1
ESPAÑOL
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Lea detenidamente las instrucciones de uso de este aparato antes de su puesta en funcionamiento y
procure guardar este manual, la garantía, el recibo y la caja con su embalaje.
Instrucciones de seguridad generales
1. Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años
y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento,
si se les ha dado la supervisión o formación apropiadas
respecto al uso del aparato de una manera segura y
comprenden los peligros que implica. Los niños no deben
jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento a
realizar por el usuario no deben realizarlo los niños sin
supervisión.
2. Se deberá supervisar a los niños para asegurarse de que
no juegan con este aparato.
3. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los
niños menores de 8 años.
4. PRECAUCIÓN: Para la seguridad de sus niños no deje
material de embalaje (bolsas de plástico, cartón, polietileno
etc.) a su alcance.

MP 2000
2
5. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
sustituido por el fabricante, el servicio técnico o cualquier
otro profesional cualificado.
6. No desconecte nunca tirando del cable.
7. No lo ponga en funcionamiento si el cable o el enchufe
están dañados o si observa que el aparato no funciona
correctamente.
8. No manipule el aparato con las manos mojadas.
9. No sumergir el aparato en agua o cualquier otro líquido.
10. Antes de su limpieza observe que el aparato está
desconectado.
11. El aparato debe instalarse de acuerdo con la
reglamentación nacional para instalaciones eléctricas.
12. Este aparato es sólo para uso doméstico.
13. En caso de necesitar una copia del manual de
instrucciones, puede encontrarla en www.orbegozo.com.
14. ADVERTENCIA: En caso de mala utilización, existe
riesgo de posibles heridas.
Instrucciones de seguridad específicas
Para una protección adicional, Orbegozo recomienda
enchufar el aparato en una toma de 230V y asegurarse

MP 2000
3
de que la tensión de su hogar coincide con la tensión
indicada en la parte inferior del aparato.
Al transportar la unidad, asegúrese de sujetar el
alojamiento del motor con las dos manos. No
transporte la unidad sujetándola por la tolva o el
cabezal.
No coloque la cuchilla de corte y la placa de corte
cuando utilice el accesorio para bolitas de carne
(kibbe)
No desatienda el aparato mientras se está utilizando.
Lave las piezas (excepto el cuerpo) en agua jabonosa
templada.
No permita que el cable cuelgue sobre el borde de una
mesa o encimera ni que entre en contacto con
superficies calientes.
No desmonte y repare el aparato usted mismo.
La picadora de carne se debe utilizar sobre una
superficie plana, lejos del borde de la encimera para
evitar que caiga de manera accidental.
Utilice el empujador de alimentos para empujar la
comida, nunca utilice los dedos u otros utensilios.
Para evitar atascos, no fuerce el aparato ejerciendo
demasiada presión.
Nunca pique huesos, frutos secos y otros alimentos
demasiado duros ya que podría bloquearse el motor.

MP 2000
4
Si la cuchilla queda bloqueada y deja de girar, corte la
electricidad y desenchufe el aparato inmediatamente.
No se acepta responsabilidad por daños derivados del
incumplimiento de estas instrucciones o cualquier otra
utilización inadecuada o impropia.
Este aparato se debe utilizar únicamente en el hogar.
No le dé un uso distinto de para el que ha sido
diseñado. No lo utilice al aire libre.
No introducir los accesorios metálicos al lavavajillas.
Se debe tener cuidado cuando se manejan las cuchillas
cortantes, cuando el vaso se vacía y durante la
limpieza.
Desconectar siempre de la alimentación si se deja
desatendida y antes del montaje, desmontaje o de la
limpieza.

MP 2000
5
DESCRIPCIÓN
1. Carcasa
2. ON/0/R (Interruptor On/ Off
o Retroceso)
3. Asa
4. Bandeja para alimentos
5. Botón de bloqueo
6. Cabezal de entrada
7. Empujador
8. Cabezal de la picadora
9. Eje en espiral
10. Disco de corte fino
11. Disco de corte medio
12. Disco de corte grueso
13. Tuerca
14. Cuchilla (dos unidades)
15. Embudo para relleno de
salchichas.
16. Accesorio para bolitas de
carne.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Tensión: 230V
Potencia: 600W (potencia de bloqueo)
Frecuencia: 50 Hz

MP 2000
6
INSTRUCCIONES DE USO
Antes de utilizar el aparato por primera vez
1. Lave todas las piezas que entran en contacto con los alimentos con detergente líquido normal.
2. El interruptor siempre se debe encontrar en la posición O (apagado) antes de conectar el aparato a
la corriente eléctrica.
INSTALACIÓN
1. Sujete el cabezal de la picadora, haga coincidir el
saliente con el hueco (ilustración 1), a
continuación apriete el cabezal de la picadora al
cuerpo principal girando en la dirección de la
ilustración 2 hasta escuchar un pequeño sonido.
2. Coloque el eje en espiral en el interior del cabezal
de la picadora, recuerde utilizar el lado hexagonal
para conectarlo al cuerpo principal. A
continuación, gire el eje para hacerlo coincidir
con el hexágono del cuerpo principal. (Ilustración
3)
3. Coloque la cuchilla en el eje en espiral, asegúrese
de que el borde afilado queda hacia el exterior o
no se podrá picar la carne. (Ilustración 4)
4. Seleccione uno de los tres discos de corte,
colóquelo delante de la cuchilla y haga coincidir
con las muescas laterales. (Ilustración 5)
5. Apriete la tuerca en el disco, pero no la apriete
demasiado. (Ilustración 6)
6. Coloque la picadora de carne sobre una superficie
estable y ponga la bandeja de alimentos sobre el
cabezal de la picadora. El paso de aire en la parte
inferior y frontal de la carcasa del motor debe
mantenerse libre y no bloqueadas.
PARA PICAR CARNE
1. Corte la carne en trozos pequeños (Se recomienda sin tendones, huesos y grasa, tamaño
aproximado: 20mm x 20mm x 60mm), de manera que quepan en el tubo para alimentos.
2. Enchufe el aparato a la corriente eléctrica y ponga el interruptor en la posición “ON” (encendido),
3. Coloque la carne en la bandeja y utilice sólo el empujador para introducirla en el tubo para
alimentos. A continuación presione suavemente. (Ilustración 7).
4. Al finalizar el uso, desconecte el aparato de la red eléctrica.
MODO RETROCESO
1. En caso de atasco, cambie el interruptor a la posición “R”.
2. El eje en espiral rotará en dirección contraria y el cabezal de entrada quedará libre.
3. Si esto no soluciona el atasco, desconecte la unidad y proceda a su limpieza.
PARA HACER FIDEOS CHINOS (NOODLES)
1. Siga las instrucciones anteriores para montar todas las piezas, excepto la cuchilla.

MP 2000
7
2. Encienda la picadora, coloque la pasta (córtela en trozos pequeños) en el tubo para alimentos,
utilice el empujador para introducirla si es necesario y comenzarán a salir fideos desde el disco de
corte.
PARA HACER SALCHICHAS
Relleno:
Carne ............................100 g
Cebolla picada...........1 cucharada y media
Sal...................................½ cucharadita
Aceite de oliva........... 1 cucharada y media
Especias ....................... 1/3 cucharadita
Harina........................... 1 cucharada y media
-Pique la carne: 1-2 veces
-Sofría la cebolla hasta que coja un color dorado. A continuación ponga todos los ingredientes en un
recipiente.
-Antes de empezar coloque el accesorio para salchichas como se muestra en la siguiente figura 8
PARA HACER KIBBE
Relleno
100 g de cordero
Aceite de oliva 1 cucharadas
Cebolla (cortada finamente) 1 1 cucharadas
Especias a su gusto
Sal al gusto
Enharinar
Cordero picado una o dos veces.
Freír la cebolla hasta que se dore y agregar cordero picado, todas las especias, la sal y la harina.
Cubierta
450 g de carne magra
Harina 150-200g
Especias a su gusto
Nuez moscada (corte fino) 1
Pimiento rojo en polvo al gusto
Pimienta al gusto
-Pique la carne tres veces y mezclar todos los ingredientes en un tazón. Más carne y menos harina
para la cubierta de salida crea una mejor consistencia y sabor.
-Triturar la mezcla tres veces.

MP 2000
8
-Desmonte según los pasos 5-3 para desmontar la placa de corte y la cuchilla de corte.
-Ponga el accesorio para Kibbe en el eje del tornillo de alimentación juntos, salientes de montaje en
las ranuras (fig.12).
-Ponga el tornillo de fijación del anillo en su lugar hasta que quede apretado. No apriete en exceso
(fig. 13).
-Hacer la cubierta con la boquilla cilíndrica (fig. 14).
-Dar forma al Kibbe como se ilustra a continuación y freír.

MP 2000
9
MANTENIMIENTO
Desmontaje
Asegúrese de que el motor está completamente parado.
desenchufe el cable de alimentación y asegúrese de comenzar a desmontar la unidad después de
que se haya detenido completamente
Hay que seguir los mismos pasos que para montar la unidad pero en sentido inverso Fig. 6 –1.
El disco de corte se puede aflojar usando un destornillador para hacer palanca. (Fig 10).
Pulse el botón de bloqueo, sosteniendo el cabezal, gire en la dirección mostrada en la figura 11.
Después, el cabezal puede quitarse fácilmente.
Limpieza
No lave el cuerpo principal bajo el agua del grifo ni sumerja el alojamiento del motor en agua.
Límpielo únicamente con un paño húmedo.
Lave el resto de piezas con un detergente neutro. Añada un poco de grasa a la cuchilla y a los discos
de corte para que funcionen con suavidad.
Es obligatorio limpiar la picadora de carne después de utilizarla.
Primero desenchufe el aparato de la toma eléctrica y a continuación, límpielo.
No limpie las piezas con lejía, disolvente, gasolina o cualquier otro líquido con un alto grado de
acidez o alcalinidad, ya que esto puede hacer que la pieza cambie de color o se oxide.
Seque la placa, el cabezal de la picadora, la tuerca y otras piezas de aluminio para evitar el cambio
de color.
Frote todas las piezas cortantes con un paño humedecido con aceite vegetal.
Eliminación del electrodoméstico viejo.
En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos
(RAEE), los electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en los contenedores municipales
habituales; tienen que ser recogidos selectivamente para optimizar la recuperación y reciclado
de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salud humana
y el medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado se marca sobre todos los
productos para recordar al consumidor la obligación de separarlos para la recogida selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relación a la
correcta eliminación de su electrodoméstico viejo.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD:
Este dispositivo cumple con los requisitos de la Directiva de Baja Tensión 2014/35/EU y los requisitos
de la directiva de Compatibilidad Electromagnética 2014/30/EU.

MP 2000
10
ENGLISH
SAFETY WARNINGS
Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the
instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
General Safety Instructions
1. This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children must never
play with the appliance. Cleaning and user maintenance
must never be carried out by children without supervision.
2. Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
3. Keep the appliance and the cable cord out of the reach
of children less than 8 years old.
4. WARNING: In order to ensure your children‘s safety,
please keep all packaging (plastic bags, boxes, polystyrene
etc.) out of their reach.
5. If the supply cord is damaged it must be repaired by the
Authorized Service Agent.
6. Never pull on the cord when unplugging.

MP 2000
11
7. Do not use the unit with a damaged cord or plug, or if it
is not working properly.
8. Do not handle the appliance with wet hands.
9. Never immerse the appliance in water or any other
liquid.
10. Make sure the appliance has been unplugged before
cleaning.
11. This appliance must be installed following the national
regulations for electrical installations.
12. This appliance is for household use only.
13. In case that you need a copy of the instruction manual,
you can find it in www.orbegozo.com
14. WARNING: In case of misuse, there is a risk of possible
injury.
Special Safety Instructions
For additional protection, it is recommended to plug
the appliance into 230 V outlet and make sure that
your voltage corresponds to the voltage marked on
the appliance bottom side.

MP 2000
12
When carrying the unit be sure to hold the motor
housing with both hands. Do not carry the unit by
holding only the hopper plate or head.
Do not fix the cutting blade and cutting plate when
using kibbe attachment.
Never leave the appliance unattended when in use.
Wash all parts (except body) in warm soapy water.
Do not let the power cord hang over the edge of the
table or counter or touch any hot surfaces.
Do not dismantle and repair the unit by yourself.
The item must be operated on a flat surface, away from
the edge of the counter to prevent accidental tipping.
Use the food pusher to press the food, never use your
finger or other objects.
To avoid jamming, do not force to operate the unit
with excessive pressure.
Never grind the bones, nuts and other too hard stuff or
it may cause the motor to be locked.
If the blade is locked and stops rotating, please cut off
the power and unplug the socket at once.

MP 2000
13
No liability can be accepted for damage caused by
noncompliance with these instructions or any other
improper use or mishandling.
This appliance is for household use only. Do not use it
for anything other than intended use. Do not use it
outdoors.
Do not use the dishwasher to clean the metal
accessories.
Care should be taken when handling the cutting blades
when the glass is empty and during cleaning.
Unplug from outlet when assembling and
disassembling the unit.
Disconnect the appliance and unplug from power
supply if machine is left unattended, of before
changing the accesories or nearest parts that move
when machine is used, assembled, disassembled or
during cleaning,
Disconnect the appliance and unplug from power
supply if machine is left unattended, of before
changing the accesories or nearest parts that move
when machine is used, assembled, disassembled or
during cleaning.

MP 2000
14
BRIEF INTRODUCTION
The compact Meat Grinder includes many safety features for safe and successful mincing. The strong sturdy
body enables long lasting use with three stainless steel blades to suit all your needs.
DESCRIPTION
1. Motor housing
2. ON/0/R (ON/OFF/
Reverse)
1. Hopper plate
2. Motor housing
3. Handle
4. Switch
5. Unlock button
6. Head inlet
7. Food pusher
8. Head
9. Feed screw
10. Cutting plate (fine)
11. Cutting plate (medium)
12. Cutting plate (coarse)
13. Fixing ring
14. Cutting blade (2 units)
15. Sausage attachment
16. Kibbe attachment
TECHNICAL PARAMETER
Voltage: 230V
Frequency: 50 Hz
Power: 600 W (Lock power)
INSTRUCTION FOR USE
Before use
1. Wash the parts which touch the food with normal dishwashing liquids.
2. Must always turn the switch to “OFF” position before connecting to the power supply.

MP 2000
15
ASSEMBLING
1. Holding the head, insert it in the inlet (fig.1).
Rotate the head in the same direction as fig.2
until a small sound can be heard. The head has
been placed in the inlet. Try to rock the head
slightly to ensure it is placed well.
2. Place the feed screw into the head, long end
first, by turning the feed screw slightly until it is
set into the motor housing (fig.3).
3. Place the cutting blade onto the feed screw
shaft with the blade facing the front as
illustrated (fig.4). If it is not fitted properly,
meat will not be ground.
4. Place the desired cutting plate next to the
cutting blade, fitting protrusions in the slots
(fig.5).
5. Support or press the centre of the cutting plate
with one finger then screw the fixing ring until
tight with another hand (fig.6). Do not over
tighten.
6. Place the hopper plate on the head and fix into
position. Locate the unit on a firm place. The air
passage at the bottom and the side of the
motor housing should be kept free and not
blocked.
MINCING MEAT
1. Cut all foods into pieces (Sinewless, boneless and fatless meat is recommended, approximate size:
20 mm x 20 mm x 60 mm) so that they fit easily into the hopper opening.
2. Plug in and switch to "ON" position.
3. Feed foods into the hopper plate. Use only the food pusher (fig.7).
4. After use switch the unit off and unplug it from the power supply.
REVERSE FUNCTION
1. In case of jamming switch the appliance off by switch to "R" position.
2. Feed screw will be rotating in the opposite direction, and the head will get empty.
3. If it doesn't work, switch the unit off and clean it.
HOW TO MAKE NOODLES
1. Assemble all parts except the blade as the above steps.
2. Start the grinder, put the paste (cut into small pieces) into the food tube (use the pusher to press
them when necessary) and the noodles will come out from the cutting disc.

MP 2000
16
HOW TO MAKE SAUSAGE
Stuffing:
Meat..............................100g
Onion chip ..................1.5 spoons
Salt.................................½ teaspoon
Olive oil........................ 1.5 spoons
Flavoring...................... 1/3 teaspoons
Flour.............................. 1.5 spoons
Grind the meat once or twice.
Saute the onion while it becomes golden colour. Then put all materials into a container.
Before starting, fit the sausage tool as shown in the figure 8
TO MAKE KIBBE
Filling
-100 g lamb
-Olive oil 1 tbsp
-Onion (finely chopped)
11 tbsp
-Spices to taste
-Salt to taste
-Flour
-Minced the lamb once or
twice
-Fried browned onion
-Add minced lamb, all the
spices, salt and flour.
Cover
-450 g of lean meat
-Flour 150-200g
-Spices to taste
-Nutmeg (fine cut) 1
-Red pepper powder to taste
-Pepper to taste
-Mince the meat three times and mix all ingredients in a bowl. More meat and less flour to exit cover
creates a better consistency and flavour.
-Grind the mixture three times.
-Remove as 5-3 steps to remove the cutting board and cutting blade.
-Place the Kibbe accessory on axis feed screw together, mounting bosses in the grooves (fig. 12).

MP 2000
17
-Put the screw ring in place until tight. Do not over tighten (fig. 13).
-Make the cover with the cylindrical nozzle (fig. 14)
-Shape the Kibbe as illustrated below and fry them
CLEANING AND MAINTENANCE
Disassembling
Make sure that the motor has stopped completely.
Disconnect the plug from the power outlet.
Disassemble by reversing the steps from 6-1 pictures.
To remove the cutting plate easily, place a screwdriver between the cutting plate and the head as
illustrated and lift it up (fig.10).

MP 2000
18
Press the unlock button before removing the head. Holding the head, rotate it in the same direction
as fig.11. Then the head can be removed easily.
Cleaning
Do not wash the main body in running water or immerse the motor housing into water, just clean it
with a wet cloth.
Clean other attachments with normal neutral liquid. Put little esculent grease on the blade and
butting discs to keep them smooth.
Cleaning the meat grinder after every use is compulsory.
Always unplug from the socket before cleaning.
Do not wash with bleacher, thinner, petrol or other acidity or alkaline liquid. This may make the
attachment change colour or rust.
Dry the plate, grinder head, nut and other aluminium parts in order to avoid any colour change.
Wipe all the cutting parts with a cloth dipped in veg-oil.
Disposal of old electrical appliances.
The European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE),
requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal
unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to
optimize the recovery and recycling of the materials they contain, and reduce the impact on
human health and the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that
when you dispose of the appliance, it must be separately collected.
Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the
correct disposal of their old appliance.
DECLARATION OF CONFORMITY:
This device complies with the requirements of the Low Voltage Directive 2014/35/EU and the
requirements of the EMC directive 2014/30/EU.

MP 2000
19
FRANÇAIS
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Veuillez lire ces instructions avant toute utilisation.
Vous devez toujours respecter les consignes de sécurité lorsque vous utilisez des appareils électriques,
telles que les suivantes :
Conseils généraux de sécurité
1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants 8 ans ou
plus et des personnes présentant un handicap physique,
sensoriel, mental ou moteur voire ne disposant pas des
connaissances et de l'expérience nécessaires en cas de
surveillance ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sécurité et de compréhension des risques impliqués.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le
nettoyage et la maintenance ne doivent pas très effectués
par des enfants sans surveillance.
2. Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils
ne jouent pas avec cet appareil.
3. Gardez l’appareil et le câble à la portée des enfants de
moins de 8 ans.
4. ATTENTION: Par mesure de sécurité vis-à-vis des
enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique,
carton, polystyrène) a leur portée.
Table of contents
Languages:
Other Orbegozo Meat Grinder manuals