manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Oregon Scientific
  6. •
  7. Clock
  8. •
  9. Oregon Scientific DP100 User manual

Oregon Scientific DP100 User manual

CLOCK
To set the clock:
1. Press and hold CLOCK for 2 seconds. The setting
will blink.
2. Use / to change the setting.
3. Press CLOCK to confirm.
4. The settings order is: 12 / 24 hour format, hour,
minute, year, month-day format, month and day.
LCD DISPLAY
Use motion above the IR motion sensors to toggle
display mode between:
• Clock
• Calendar
• Alarm
• Indoor temperature
NOTE The IR motion sensors range is from 2.5 to
15 cm (1 to 6 in) above the sensor. Any movement
outside this range will not be detected.
ALARM
To set the alarm:
1. Press ALARM or navigate to Alarm display.
2. Press and hold ALARM for 2 seconds to enter
alarm setting mode. The setting will blink.
3. Use / to change the setting for hour.
4. Press ALARM to confirm.
5. Repeat steps 3 and 4 to set minute. appears
when the alarm is set.
To silence the alarm:
• Use motion above the IR motion sensors to
activate the 8-minute SNOOZE feature.
OR
• Press ALARM, CLOCK, or to mute the alarm
and automatically activate the alarm again after 24
hours.
To activate / deactivate the alarm:
• Press ALARM ON / OFF.
PROJECTIO N
The ultra-bright LED enables daylight projection of
time and temperature information.
To activate projection:
Slide PROJECTION to AUTO or CLOCK.
• Slide to AUTO to toggle between current time and
indoor temperature.
• Slide to CLOCK to project current time only.
To adjust the projection image:
• Switch CDS to ON to activate automatic projection
dimming.
• Press 180° ROTATION to rotate the image by
180°.
• Focus the projector image by turning the FOCUS
wheel.
NOTE Please take care not to look into the projector.
Oregon Scientific will not be held responsible for any
results or consequences arising from the misuse of
this product.
TEMPER ATURE
Press °C / °F to select the temperature display unit.
RESET
To return the unit to the default settings, insert a thin
blunt object into the RESET hole.
PRECAUTIONS
This product is engineered to give you years of
satisfactory service if you handle it carefully. Here are
a few precautions:
• Do not cover the ventilation holes. Make sure
items that are nearby such as newspapers,
tablecloths, curtains etc cannot accidentally cover
the ventilation holes.
• Placement of this product on wood surfaces with
certain types of finishes, such as clear varnish,
may result in damage to the finish. Consult the
furniture manufacturer’s care instructions for
direction as to the types of objects that may safely
be placed on the wood surface. Oregon Scientific
shall not be responsible for any damage to wood
surfaces from contact with this product.
• Do not immerse the unit in water. If you spill liquid
over it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
• Do not clean the unit with abrasive or corrosive
materials. This may scratch the plastic parts and
corrode the electronic circuit.
• Do not subject the unit to excessive force, shock,
dust, temperature or humidity, which may result in
malfunction, shorter electronic life span, damaged
battery and distorted parts.
Daylight Projection Clock
Model: DP100
USER MANUAL
INTRODUCTION
Thank you for selecting the Oregon ScientificTM
daylight projection clock (DP100).
NOTE Please keep this manual handy as you use
your new product. It contains practical step-by-step
instructions, as well as technical specifications and
warnings you should know about.
OVERVIE W
FRONT VIEW
2
3
4
1
6
5
1. CDS light sensor: Adjusts projection brightness
2. ALARM ON / OFF: Activate / deactivate alarm
3. LCD display: Clock, alarm, calendar and indoor
temperature
4. : Alarm icon
5. IR motion sensors: Snooze; change display
mode
6. Projector: Projects time, alarm status and indoor
temperature
BACK AND BASE VIEW
1
2
3
6
7
8
9
10
4
5
1. FOCUS: Focus the projected image
2. Temperature sensor and adapter slot
3. CLOCK: Enter clock setting mode
4. / : Increase / decrease setting
5. PROJECTION OFF / CLOCK / AUTO: Select
projection mode
6. ALARM: Enter alarm setting mode
7. 180° ROTATION: Rotate projection image by 180°
8. °C / °F: Select temp erature unit
9. RESET: Return to default settings
10. CDS ON / OFF: Activate light sensor
GETTIN G STARTED
ADAPTER
Insert the adapter into the adapter slot as shown.
EN
• Do not tamper with the unit’s internal components.
Doing so will invalidate the warranty on the unit
and may cause unnecessary damage. The unit
contains no user-serviceable parts.
• Do not dispose this product as unsorted municipal
waste. Collection of such waste separately for
special treatment is necessary
• Due to printing limitations, the displays shown in
this manual may differ from the actual display.
• The contents of this manual may not be reproduced
without the permission of the manufacturer.
NOTE The technical specifications for this product
and the contents of the user manual are subject to
change without notice.
SPECIFICATION S
TYPE DESCRIPTION
Unit dimension 138 x 88 x 44 mm
(H x W x D) (5.4 x 3.5 x 1.7 in)
Unit weight 523g (18.4 oz)
Clock format 12 / 24-hour
Alarm duration 2 min
Snooze 8 min
Temperature range 0°C to 50°C
(32°F to 122°F)
Temperature resolution 1°C (1°F)
Projector rotation angle + / - 90°
IR sensor coverage distance 2.5 to 15 cm
(1 to 6 in)
Power DC 5.0V adapter
ABOUT OREG ON SCIENTIFIC
Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn
more about Oregon Scientific products such as digital
cameras; MP3 players; children’s electronic learning
products and games; projection clocks; health
and fitness gear; weather stations; and digital and
conference phones. The website also includes contact
information for our Customer Care department in case
you need to reach us, as well as frequently asked
questions and customer downloads.
We hope you will find all the information you need on
our website, however if you’re in the US and would
like to contact the Oregon Scientific Customer Care
department directly, please visit:
www2.oregonscientific.com/service/default.asp
OR
Call 1-800-853-8883.
For international inquiries, please visit:
www2.oregonscientific.com/about/international.asp
EU-DECL ARATION OF CONFORM ITY
Hereby, Oregon Scientific, declares that this Daylight
Projection Clock (DP100) is in compliance with EMC
directive 89/336/CE. A copy of the signed and dated
Declaration of Conformity is available on request via
our Oregon Scientific Customer Service.
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference,
and (2) This device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
WARNING Changes or modifications not expressly
approved by the party responsible for compliance
could void the user’s authority to operate the
equipment.
NOTE This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following
measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment
and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is
connected.
• Consult the dealer or an experienced radio / TV
technician for help.
DECLARATION OF CONFORMITY
The following information is not to be used as contact
for support or sales. Please call our customer service
number (listed on our website at
www.oregonscientific.com), or on the warranty card
for this product) for all inquiries instead.
We
Name: Oregon Scientific, Inc.
Address: 19861 SW 95th Ave.,
Tualatin, Oregon 97062 USA
Telephone No.: 1-800-853-8883
declare that the product
Product No.: DP100
Product Name: Daylight Projection Clock
Manufacturer: IDT Technology Limited
Address: Block C, 9/F, Kaiser Estate,
Phase 1,41 Man Yue St., Hung
Hom, Kowloon, Hong Kong
is in conformity with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) This device may not cause harmful interference.
2) This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
INTRODUZ IONE
Grazie per aver scelto DP100 di Oregon Scientific,
l’unico orologio sveglia con proiezione animata visibile
anche alla luce del giono.
NOTA Si consiglia di tenere questo manuale a portata
di mano durante l’utilizzo del prodotto. Il manuale
contiene pratiche istruzioni dettagliate, dati tecnici e
avvertenze che è necessario conoscere.
PANORAM ICA
VISTA ANTERIORE
2
3
4
1
6
5
1. Sensore luminoso CDS: adatta l’intensità della
proiezione alla luminosità dell’ambiente
2. ALARM ON / OFF: attiva/disattiva la sveglia
3. Display LCD: orologio, sveglia, calendario e
temperatura interna
4. : icona della sveglia
5. Sensori di movimento IR: snooze; modifica la
modalità di visualizzazione
6. Projector: proietta l’ora, lo stato della sveglia e la
temperatura interna
VISTA POSTERIORE E DELLA BASE
1
2
3
6
7
8
9
10
4
5
1. FOCUS: mette a fuoco l’immagine proiettata
2. Sensore della temperatura ed entrata per
l’alimentatore
IT
3. CLOCK: entra nella modalità orologio
4. / : aumenta o diminuisce l’impostazione
5. PROJECTION OFF / CLOCK / AUTO: seleziona
la modalità di proiezione
6. ALARM: entra nella modalità della sveglia
7. 180° ROTATION: ruota l’immagine proiettata di 180°
8. °C / °F: seleziona l’unità di misura della
temperatura
9. RESET: ripristina le impostazioni predefinite
10. CDS ON / OFF: attiva il sensore luminoso
OPERA ZIONI PRELIMINARI
ALIMENTATORE
Inserire l’alimentatore, come indicato nell’illustrazione.
OROLOGIO
Per impostare l’orologio:
1. Tenere premuto CLOCK per 2 secondi. Il valore
da impostare lampeggerà.
2. Utilizzare / per modificare l’impostazione.
3. Premere CLOCK per confermare.
4. L’ordine delle impostazioni è: formato ora 12 / 24,
ora, minuto, anno, formato mese / giorno, mese e
giorno.
DISPLAY LCD
Effettuare un movimento sopra i sensori di movimento
IR per alternare le seguenti visualizzazioni:
• Orologio
• Calendario
• Sveglia
• Temperatura interna
NOTA Il campo di rilevazione dei sensori di movimento
IR varia dai 2,5 cm ai 15 cm (da 1 a 6 pollici) al di
sopra del sensore. I movimenti al di fuori di questo
campo non vengono rilevati.
SVEGLIA
Per impostare la sveglia:
1. Premere ALARM o scorrere fino alla
visualizzazione della sveglia.
2. Per entrare nella modalità impostazioni della
sveglia, tenere premuto ALARM per 2 secondi. Il
valore da impostare lampeggerà.
3. Utilizzare / per modificare l’impostazione
dell’ora.
4. Premere ALARM per confermare.
5. Ripetere i punti 3 e 4 per impostare i minuti.
Quando la sveglia è impostata, appare l’icona .
Per spegnere la sveglia:
• Effettuare un movimento sopra i sensori di
movimento IR per attivare la funzione snooze di 8
minuti.
OPPURE
• Premere ALARM, CLOCK, oppure per
arrestare la sveglia e riattivarla automaticamente
dopo 24 ore.
Per attivare / disattivare la sveglia:
• Premere ALARM ON / OFF.
PROIEZI ONE
Il LED ultraluminoso consente la proiezione alla
luce del giorno delle informazioni relative a ora e
temperatura.
Per attivare la proiezione:
Far scorrere PROJECTION su AUTO o su CLOCK.
• Far scorrere su AUTO per alternare l’ora attuale e
la temperatura interna.
• Far scorrere su CLOCK per proiettare solo l’ora
attuale.
Per regolare l’immagine proiettata:
• Spostare CDS su ON per attivare l’affievolimento
automatico della proiezione.
• Premere 180° ROTATION per ruotare l’immagine
di 180°.
• Girare la rotellina FOCUS per mettere a fuoco
l’immagine proiettata.
NOTA Fare attenzione a non guardare direttamente
nel proiettore. Oregon Scientific non si ritiene
responsabile per eventuali effetti o conseguenze
derivanti dall’uso improprio di questo prodotto.
TEMPER ATURA
Premere °C / °F per selezionare l’unità di misura della
temperatura da visualizzare.
RESET
Per ripristinare le impostazioni predefinite dell’unità,
inserire una punta sottile e smussata nel foro RESET.
AVVERTEN ZE
L’unità è stata progettata per fornire un servizio
soddisfacente per diversi anni, purché manipolata con
attenzione. Di seguito sono riportate alcune importanti
precauzioni:
• Non otturare i fori di aerazione. Assicurarsi
che eventuali oggetti come giornali, tovaglie,
tende, etc. non coprano accidentalmente i fori di
aerazione.
• La collocazione di questo prodotto su superfici
delicate (ad esempio legno) con particolari tipi
di rifiniture, ad esempio vernice trasparente, può
danneggiare le rifiniture. Oregon Scientific non è
responsabile dei danni alle superfici provocati dal
contatto con questo prodotto.
• Non sottoporre l’unità a sforzi, scosse, polvere,
temperature o umidità eccessivi, che potrebbero
provocare malfuzionamenti, ridurre la durata dei
componenti elettronici, danneggiare le batterie e
deformare le parti.
• Non immergere l’unità nell’acqua. Se si sparge del
liquido sull’unità, asciugarla immediatamente con
un panno asciutto e liscio.
• Non pulire l’unità con sostanze abrasive o
corrosive che potrebbero graffiare le parti di
plastica e corrodere il circuito elettrico.
• Non manomettere i componenti interni dell’unità.
Ciò potrebbe invalidare la garanzia e causare
danni superflui. L’unità non contiene parti riparabili
dall’utente.
• Non smaltire questo prodotto come rifiuto urbano
comune. Ma è necessario smaltirlo come rifiuto
differenziato.
• A causa delle limitazione della stampa, le
illustrazioni riportate in questo manuale possono
differire dalle visualizzazione reali.
• Non è consentito riprodurre il contenuto di questo
manuale senza il permesso del produttore.
• NOTA Le specifiche tecniche di questo prodotto e
il contenuto del manuale sono soggetti a modifiche
senza preavviso.
NOTA I dati tecnici del prodotto e il contenuto del
manuale per l’utente possono essere modificati senza
preavviso.
DATI TECNICI
TIPO DESCRIZIONE
(Dimensioni unità 138 x 88 x 44 mm
(B x A x P) (5,4 x 3,5 x 1,7 pollici)
Peso unità 523g (18,4 once)
Formato orologio 12 / 24 ore
Durata sveglia 2 min
Snooze 8 min
Campo di misurazione
temperatura Da 0°C a 50°C
(da 32°F a 122°F)
Risoluzione temperatura 1°C (1°F)
Angolo di rotazione
proiettore + / - 90°
Distanza coperta dal
sensore IR Da 2,5 a 15 cm
(Da 1 a 6 pollici)
Alimentazione Alimentatore DC da 5,0 V
INFORMA ZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti
Oregon Scientific, come le fotocamere digitali, i lettori
MP3, i computer didattici per ragazzi, gli orologi con
proiezione dell’ora, le stazioni barometriche, gli orologi
da polso multifunzione, gli strumenti per la cura della
persona ed il fitness, ed altro ancora, visita il nostro
sito internet www.oregonscientific.it
Puoi trovare anche le informazioni necessarie per
contattare il nostro servizio clienti, le risposte ad
alcune domande più frequenti (FAQ) o i software da
scaricare gratuitamente.
Sul nostro sito internet potrai trovare tutte le
informazioni di cui hai bisogno, ma se desideri
contattare direttamente il nostro Servizio Consumatori
puoi visitare il sito www.oregonscientific.it
oppurechiamare al numero 199112277. Per ricerche
di tipo internazionale puoi visitare invece il sito www.
oregonscientific.com
DICHIA RAZIONE DI CONFORMITA’ UE
Con la presente Oregon Scientific dichiara che questo
Orologio con proiezione (DP100) è conforme alla
direttiva EMC 89/336/CE. Una copia firmata e datata
della Dichiarazione di Conformità è disponibile, su
richiesta, tramite il servizio clienti della Oregon
Scientific.
INTRODUCTION
Merci d’avoir sélectionné l’Horloge à Projection de
Jour de Oregon ScientificTM. (Modèle DP100).
REMARQUE Veuillez conserver ce manuel pour
toutes références ultérieures. Il contient toutes les
instructions pratiques, les caractéristiques techniques
et les avertissements à prendre en compte.
VUE D’ENSEMBLE
FACE AVANT
2
3
4
1
6
5
1. Capteur de lumière CDS: Ajuste la clarté de
projection
2. ALARM ON / OFF: Permet d’activer / désactiver
l’alarme
3. Affichage LCD: Horloge, alarme, calendrier et
température intérieure.
4. : Icône de l’alarme
5. Capteurs de mouvement infra rouge: Snooze
(Rappel d’alarme) ; changement du mode
d’affichage
6. Projecteur: Permet de projeter l’heure, l’état de
l’alarme et la température intérieure
VUE DE DOS ET VUE INFERIEURE
1
2
3
6
7
8
9
10
4
5
1. FOCUS: Permet de mettre au point l’image du
projecteur
2. Capteur de température et prise adaptateur
3. CLOCK: Permet d’entrer dans le mode réglage
de l’horloge
4. / : Permet d’augmenter / diminuer les valeurs
de réglage.
5. PROJECTION OFF / CLOCK / AUTO: Permet de
sélectionner le mode de projection
6. ALARM: Permet d’entrer dans le mode réglage
de l’alarme
7. 180° ROTATION: Permet de faire tourner l’image
à 180°
8. °C / °F: Permet de sélectionner l’unité de mesure
de la température
9. RESET: Permet de revenir aux réglages par
défaut
10. CDS ON / OFF: Permet d’activer le capteur de
lumière
AU COMMENCEMENT
ADAPTATEUR
Branchez l’adaptateur dans la prise adaptateur
comme indiqué.
HORLOGE
Pour régler l’horloge :
1. Appuyez et maintenez enfoncée la touche CLOCK
pendant 2 secondes. Le réglage clignotera.
2. Utilisez / pour changer le réglage
3. Appuyez sur CLOCK pour confirmer.
4. L’ordre de réglage est le suivant : Format 12/24
heures, heure, minutes, année, format mois/jour,
mois et jour.
AFFICHAGE LCD
Utilisez le signe situé au dessus des capteurs de
mouvement infra rouge pour alterner entre les modes
suivants :
• Horloge
• Calendrier
• Alarme
• Température intérieure
REMARQUE La portée des capteurs de mouvement
infra rouge est de 2,5 à 15 cm (1 à 6 pouces) au
dessus du capteur. Tout mouvement hors de cette
portée ne sera pas détecté.
ALARM E
Pour régler l’alarme :
1. Appuyez sur ALARM ou entrez dans l’affichage
de l’Alarme
2. Appuyez et maintenez enfoncée la touche ALARM
pendant 2 secondes pour entrer dans le m o d e
de réglage de l’alarme. Le réglage clignotera.
3. Utilisez / pour changer le réglage de l’heure
4. Appuyez sur ALARM pour confirmer.
5. Répétez les étapes 3 et 4 pour régler les minutes
s’affichera une fois l’alarme réglée.
Pour couper le son de l’alarme :
• Utilisez le signe situé au dessus des capteurs de
mouvement infra rouge pour activer la fonction
SNOOZE (rappel d’alarme) de 8 minutes.
OU
• Appuyez sur ALARM, CLOCK, ou
pour couper le son de l’alarme et la réactiver
automatiquement 24 h plus tard.
Pour activer / désactiver l’alarme :
• Appuyez sur ALARM ON / OFF.
PROJECTIO N
La forte clarté de la diode électroluminescente
permet une projection en journée de l’heure et de la
température.
Pour activer la projection :
Placez l’encoche PROJECTION sur AUTO ou sur
CLOCK.
• Placez l’encoche sur AUTO pour alterner entre
l’heure actuelle et la température intérieure.
• Placez l’encoche sur CLOCK pour ne projeter
que l’heure actuelle.
Pour ajuster l’image projetée :
• Placez CDS sur ON pour activer la gradation de
projection automatique.
• Appuyez sur 180° ROTATION pour faire tourner
l’image à 180°.
• Tournez la molette FOCUS pour mettre au point
l‘image projetée.
REMARQUE Faîtes attention à ne pas regarder dans
le projecteur. Oregon Scientific ne sera en aucun
cas responsable des conséquences ou résultats
découlant de la mauvaise utilisation de ce produit.
TEMPER ATURE
Appuyez sur °C / °F pour sélectionner l’unité
d’affichage de la température.
REINITIALISATION
Pour réinitialiser l’appareil, insérez un objet pointu
dans la fente RESET, il reviendra aux réglages par
défaut.
PRECAUTIONS
Cet appareil est conçu pour vous donner satisfaction
pendant de nombreuses années si vous le manipulez
soigneusement. Voici quelques precautions:
• Ne pas couvrir les trous de ventilations. Assurez-
vous que les journaux, nappes, rideaux, etc.,
posés à proximité ne couvrent pas les trous de
ventilation.
• Le placement de cet appareil sur une surface en
bois avec certaines finitions, comme un vernis
clair, peut endommager le vernis. Consulter
les instruction du fabricant de meuble pour
des indications sur le type d’objets qui peuvent
être placé sans dommage sur la surface du
bois. Oregon Scientific ne sera pas tenu pour
responsable pour tout dommage aux surfaces en
bois résultant du contact avec cet appareil.
• Ne faites pas subir à l’appareil des forces, des
chocs, de la poussière, des changements de
température ou de l’humidité excessifs car cela
pourrait avoir pour conséquence un mauvais
fonctionnement, une durée de vie électronique
abrégée, des piles endommagées et des pièces
déformées.
• Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. S’il se
trouve en contact avec de l’eau, essuyez-le
immédiatement avec un chiffon doux.
• Ne nettoyez pas l’appareil avec des produits
abrasifs ou corrosifs. Ceci pourrait rayer les pièces
en plastique et corroder le circuit électronique.
• Ne manipulez pas les composants internes. Ceci
annulera la garantie de l’appareil et pourrait cause
des dégâts inutiles. L’appareil ne contient pas de
pièces utilisables par l’usager.
• Ne pas mettre cet appareil à la poubelle. Un
traitement spécifique est dédié au recyclage des
déchets électroniques.
• En raison des limites de service d’impression,
les affichages montrés dans ce manuel peuvent
différer de ceux de l’appareil.
• Le contenu de ce manuel ne peut pas être
reproduit sans la permission du fabricant.
REMARQUE Les caractéristiques techniques de
ce produit et le contenu de ce manuel peuvent être
soumis à modifications sans préavis.
CARACTER ISTIQU ES
TYPE DESCRIPTION
Dimension 138 x 88 x 44 mm
(H x E x P) (5,4 x 3,5 x 1,7 pouces)
Poids 523g (18,4 onces)
Format de l’horloge Format 12 ou 24 heures
Durée de l’alarme 2 minutes
Snooze
(Rappel d’alarme) 8 minutes
Plage de mesure 0°C à 50°C
de la température (32°F à 122°F)
Résolution de la 1°C (1° F)
température
Angle de rotation du + / - 90°
projecteur
Distance de 2,5 à 15 cm
couverture capteur (1 à 6 pouces)
infra rouge
Alimentation Adaptateur 5,0 V
A PROPOS D’OR EGON SCIENTIFIC
En consultant notre site internet (www.oregonscientific.fr),
vous pourrez obtenir des informations sur les produits
Oregon Scientific: photo numérique; lecteurs MP3;
produits et jeux électroniques éducatifs; réveils;
sport et bien-être; stations météo; téléphonie. Le site
indique également comment joindre notre service
après-vente.
Nous espérons que vous trouverez toutes les
informations dont vous avez besoin sur notre site,
néanmoins, si vous souhaitez contacter le service
client Oregon Scientific directement, allez sur le
site www2.oregonscientific.com/service/support
ou appelez le 1-800-853-8883 aux US. Pour des
demandes internationales, rendez vous sur le site:
www2.oregonscientific.com/about/international/
default.asp
EUROPE - DÉCL ARATION DE CONFORMI TÉ
Par la présente Oregon Scientific déclare que
l’appareil Horloge à Projection de Jour Animée
(DP100) est conforme au directive EMC 89/336/
CE. Une copie signée et datée de la déclaration de
conformité est disponible sur demande auprès de
notre Service Client.
EINLEIT UNG
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für die Tageslicht-
Projektionsuhr von Oregon ScientificTM (DP100)
entschieden haben.
HINWEIS Halten Sie bitte diese Anleitung bereit,
wenn Sie Ihr neues Produkt verwenden. Sie enthält
praktische Schritt-für-Schritt-Anweisungen sowie
technische Daten und für Sie wichtige Warnhinweise.
ÜBERSICH T
VORDERANSICHT
2
3
4
1
6
5
1. Lichtsensor: Projektionshelligkeit anpassen
2. ALARM ON / OFF: Alarm aktivieren / deaktivieren
3. LCD-Anzeige: Uhr, Alarm, Kalender und
Innentemperatur
4. : Alarmsymbol
5. Infrarot-Bewegungssensoren:
Schlummerfunktion; Anzeigemodus ändern
6. Projektor: Uhrzeit, Alarmstatus und
Innentemperatur projizieren
RÜCK- UND BODE NANSICHT
1
2
3
6
7
8
9
10
4
5
1. FOCUS: Projektionsbild scharfstellen
2. Temperatursensor und Öffnung für Netzadapter
3. CLOCK: Uhreinstellungsmodus aufrufen
4. / : Einstellung erhöhen / verringern
5. PROJECTION OFF / CLOCK / AUTO:
Projektionsmodus auswählen
6. ALARM: Alarmeinstellungsmodus aufrufen
7. 180° ROTATION: Projektionsbild um 180° drehen
8. °C / °F: Temperatureinheit auswählen
9. RESET: Gerät auf Standardeinstellungen
zurücksetzen
10. CDS ON / OFF: Lichtsensor aktivieren
ERSTE SCHRI TTE
NETZADAPTER
Stecken Sie den Netzadapter in die dafür vorgesehene
Öffnung (siehe Abbildung).
UHR
So stellen Sie die Uhr ein:
1. Halten Sie CLOCK 2 Sekunden lang gedrückt.
Die Einstellung beginnt zu blinken.
2. Verwenden Sie / um die Einstellung zu ändern.
3. Drücken Sie zur Bestätigung auf CLOCK.
4. Die Reihenfolge der Einstellungen lautet: 12- / 24-
Stundenformat, Stunde, Minute, Jahr,
Monat-Tages-Format, Monat und Tag.
LCD-ANZEIGE
Mit einer Bewegung oberhalb der Infrarot-
Bewegungssensoren können Sie zwischen folgenden
Anzeigemodi wechseln:
• Uhr
• Kalender
• Alarm
• Innentemperatur
HINWEIS Die Reichweite der Infrarot-
Bewegungssensoren beträgt 2,5 bis 15 cm oberhalb
des Sensors. Bewegungen außerhalb dieses Bereichs
werden nicht erkannt.
ALARM
So stellen Sie den Alarm ein:
1. Drücken Sie auf ALARM oder navigieren Sie zur
Alarmanzeige.
2. Halten Sie ALARM 2 Sekunden lang gedrückt,
um den Alarmeinstellungsmodus aufzurufen. Die
Einstellung beginnt zu blinken.
3. Verwenden Sie / um die Einstellung für die
Stunde zu ändern.
4. Drücken Sie zur Bestätigung auf ALARM.
5. Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4, um die
Minute einzustellen. erscheint, wenn der Alarm
eingestellt ist.
So schalten Sie den Alarm stumm:
• Mit einer Bewegung oberhalb der Infrarot-
Bewegungssensoren können Sie die 8-minütige
SCHLUMMER-Funktion aktivieren.
ODER
• Drücken Sie auf ALARM, CLOCK, or , um
den Alarm stummzuschalten und ihn erneut nach
24 Stunden zu aktivieren.
So aktivieren / deaktivieren Sie den Alarm:
• Drücken Sie auf ALARM ON / OFF.
PROJEKT ION
Die ultrahelle LED ermöglicht eine Projektion der
Uhrzeit und Temperaturdaten bei Tageslicht.
So aktivieren Sie die Projektion:
Verschieben Sie PROJECTION auf AUTO oder CLOCK.
• Stellen Sie den Schalter auf AUTO, um
automatisch zwischen der aktuellen Zeit oder der
Innentemperatur zu wechseln
• Stellen Sie den Schalter auf CLOCK, um nur die
aktuelle Zeit anzuzeigen.
So passen Sie das Projektionsbild an:
• Stellen Sie CDS auf ON, um die automatische
Dämpfung der Projektion zu aktivieren.
• Drücken Sie auf 180° ROTATION, um das Bild
um 180° zu drehen.
• Verstellen Sie die Schärfe des Projektionsbildes
durch Drehen des Einstellrades FOCUS.
HINWEIS Achten Sie bitte darauf, dass Sie nicht direkt
in den Projektor schauen. Oregon Scientific kann
nicht für Folgen oder Auswirkungen haftbar gemacht
werden, die durch eine missbräuchliche Verwendung
dieses Produkts entstehen.
TEMPER ATUR
Drücken Sie auf °C / °F, um die Maßeinheit für die
Temperaturanzeige auszuwählen.
RESET
Um das Gerät auf die Standardeinstellungen
zurückzusetzen, drücken Sie einen dünnen, stumpfen
Gegenstand in die RESET-Öffnung.
VORSICHTS MASSNA HMEN
Dieses Gerät wurde entworfen, um Ihnen jahrelang
Freude zu bereiten, wenn Sie es sorgfältig handhaben.
Hier sind einige Vorsichtsmaßnahmen:
• Sie dürfen die Belüftungsöffnungen nicht abdecken.
Stellen Sie sicher, dass in der Nähe befindliche
Gegenstände, wie Zeitungen,Tischtücher,
Vorhänge, usw., die Belüftungsöffnungen nicht
versehentlich verdecken können.
• Wenn dieses Produkt auf Holzflächen mit
bestimmten Oberflächenausführung wie
Klarlack gestellt wird, kann die Oberfläche
beschädigt werden. Entsprechende Hinweise
zu Gegenständen, die sicher auf Holzflächen
gestellt werden können, entnehmen Sie bitte der
Pflegeanleitung Ihres Möbelherstellers. Oregon
Scientific ist nicht haftbar für Beschädigungen von
Holzflächen, die durch die Berührung mit diesem
Produkt verursacht werden.
• Setzen Sie das Gerät keiner extremen
Gewalteinwirkung und keinen Stößen aus, und
halten Sie es von übermäßigem Staub, Hitze oder
Feuchtigkeit fern, da dies zu Funktionsstörungen,
einer kürzeren elektronischen Lebensdauer,
beschädigten Batterien und verformten
Einzelteilen führen kann.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Falls
Sie eine Flüssigkeit über das Gerät verschütten,
trocknen Sie es sofort mit einem weichen,
faserfreien Tuch.
• Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit
scheuernden oder ätzenden Mitteln. Diese
können die Kunststoffteile zerkratzen und die
elektronische Schaltung zerstören.
• Machen Sie sich nicht an den internen
Komponenten des Geräts zu schaffen. Dies kann
zu einem Verlust der Garantie führen und eine
unnötige Beschädigung des Geräts verursachen.
Das Gerät enthält keine durch den Benutzer
wartbare Teile.
• Entsorgen Sie das Gerät nicht im allgemeinen
Hausmüll, sondern ausschließlich in den dafür
vorgesehenen kommunalen Sammelstellen, die
Sie bei Ihrer Gemeinde erfragen können.
• Aufgrund der Druckbeschränkungen können sich
die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen
vom Original unterscheiden.
• Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung
des Herstellers nicht vervielfältigt werden.
HINWEIS Die technischen Daten für dieses Produkt
und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne
Benachrichtigung geändert werden.
TECHNISCH E DATEN
TYP BESCHREIBUNG
Abmessungen
(H x B x T) 138 x 88 x 44 mm
Gewicht 523 g
Uhrzeitformat 12- / 24-Stunden
Alarmdauer 2 Min.
Snooze 8 Min.
Temperaturbereich 0 °C bis 50 °C
(32 °F bis 122 °F)
Temperaturauflösung 1 °C (1 °F)
Rotationswinkel für Projektor + / - 90°
Reichweite für Infrarot-Sensor 2,5 bis 15 cm
Stromversorgung DC-Netzadapter
5,0V
ÜBER OREGO N SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website (www.oregonscientific.
de) und erfahren Sie mehr über unsere Oregon
Scientific-Produkte wie zum Beispiel Wetterstationen,
Projektions-Funkuhren, Produkte für Gesundheit
und Fitness, Digitalkameras, MP3-Player, DECT-/
Konferenztelefone und elektronische Lernprodukte für
Kinder. Auf der Website finden Sie auch Informationen,
wie Sie im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen
und Daten herunterladen können.
Wir hoffen, dass Sie alle wichtigen Informationen
auf unserer Website finden. Für internationale
Anfragen besuchen Sie bitte unsere Website: www2.
oregonscientific.com
EU-KONFO RMITÄTSERKLÄ RUNG
Hiermit erklärt Oregon Scientific, dass Tageslicht-
Projektionsuhr (DP100) mit den grundlegenden
Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften
der Richtlinien EMC 89/336/CE. Eine Kopie der
unterschriebenen und mit Datum versehenen
Konformitätserklärung erhalten Sie auf Anfrage über
unseren Oregon Scientific Kundendienst.
FR
DE
DP100 M RC (E-I-F-D) OP.indd 1 5/29/06 11:41:29 AM
P/N: 086L004396-048 REV1
1/2
3. Pulse CLOCK para confirmar.
4. La secuencia de configuración es: Formato de 12
o 24 horas, hora, minuto, año, formato día / mes,
mes y día.
PANTALLA LCD
Utilice el movimiento que hay encima de los sensores
de movimiento IR para alternar el modo de pantalla
entre:
• Reloj
• Calendario
• Alarma
• Temperatura interior
NOTA El alcance del sensor IR va de 2,5 a 15 cm
(1 a 6 pulgadas) sobre el sensor. No se detectarán
movimientos que se realicen fuera de este alcance.
ALARM A
Para configurar la alarma:
1. Pulse ALARM o acceda a la pantalla de alarma.
2. Pulse ALARM y manténgalo pulsado durante 2
segundos para acceder al modo de configuración
de alarma. El ajuste parpadeará.
3. Pulse / para modificar la configuración de la
hora.
4. Pulse ALARM para confirmar.
5. Repita los pasos 3 y 4 para configurar los minutos.
aparece cuando la alarma está configurada.
Para apagar la alarma:
• Utilice el movimiento que hay encima de los
sensores de movimiento IR para activar la función
de repetición de alarma al cabo de 8 minutos.
O bien
• Pulse ALARM, CLOCK, o para apagar la
alarma y que se active de nuevo pasadas 24
horas.
Para activar o desactivar la alarma:
• Pulse ALARM ON / OFF.
PROYECCIÓN
El piloto LED ultra luminoso permite la proyección de
la hora y temperatura aun a plena luz del día.
Para activar la proyección:
Deslice PROYECCIÓN a AUTO o CLOCK.
• A AUTO, para alternar entre la hora actual y la
temperatura interior.
• Deslice a CLOCK para proyectar únicamente la
hora actual.
Para ajustar la imagen proyectada:
• Ponga el CDS en ON para activar atenuación
automática de la luz.
• Pulse 180° ROTATION para girar la imagen 180°.
• Enfoque la imagen proyectada haciendo girar la
rueda FOCUS.
NOTA Por favor, tenga cuidado de no mirar en el
proyector. Oregon Scientific no asume ninguna
responsabilidad en caso de daños derivados del mal
uso de ste producto.
TEMPER ATURA
Pulse °C / °F para seleccionar la unidad de
temperatura.
REINICIO
Para que la unidad vuelva a los ajustes
predeterminados, introduzca un objeto alargado y no
puntiagudo en el orificio de REINICIO.
PRECAUCIÓN
This product is engineered to give you years of
satisfactory service if you handle it carefully. Here are
a few precautions:
• Este producto está diseñado para funcionar
durante muchos años, si se usa correctamente.
Aquí tiene algunos consejos:
• No obstruya los orificios de ventilación.
Asegúrese de que los objetos cercanos, como
diarios, manteles, cortinas, etc. no cubran
accidentalmente los orificios de ventilación.
• La colocación de este producto en superficies de
madera con cierto tipo de acabados, como por
ejemplo barniz claro, puede provocar que este
acabado sufra daños. Consulte las instrucciones
del fabricante del mueble para saber qué tipo de
objetos se pueden colocar sobre la superficie de
madera. Oregon Scientific no asume ninguna
responsabilidad en caso de daños en superficies
de madera como resultado del contacto con este
producto.
• No exponga la unidad a fuerza excesiva,
descargas, polvo, temperatura o humedad
excesivas, lo cual podría resultar en problemas de
funcionamiento, disminución de la vida útil, pilas
INTRODUCC IÓN
Gracias por elegir el reloj proyector (DP100) de
Oregon ScientificTM .
NOTA Tenga este manual a mano cuando use el
nuevo producto. Contiene prácticas instrucciones
explicadas paso a paso, así como especificaciones
técnicas y advertencias que debe conocer.
RESUMEN
VISTA FRONTAL
2
3
4
1
6
5
1. Sensor de luz CDS: regula la luminosidad de la
proyección
2. ALARMA ON / OFF: Activa / Desactiva la alarma
3. Pantalla LCD: Reloj, calendario, alarma y
temperatura interior
4. : Icono de la alarma
5. Sensores de movimiento IR: Repetición de
alarma; cambiar de modo de pantalla
6. Proyector: Proyecta la hora, estado de la alarma
y temperatura interior
VISTA TRASERA Y POSTERIOR
1
2
3
6
7
8
9
10
4
5
1. Enfoque: Enfoca la imagen proyectada
2. Sensor de temperatura y conector del adaptador
3. RELOJ: Accede al modo de configuración del
reloj
4. / : Subir o bajar el ajuste
5. PROYECCIÓN OFF / RELOJ / AUTO: Selección
de modo de proyección
6. ALARMA: Accede al modo de configuración de
alarma
7. ROTACIÓN 180°: Rotar imagen proyectada 180°
8. °C / °F: Selección de unidad de temperatura
9. REINICIO: Volver a los ajustes predeterminados
10. CDS ON / OFF: Activa el sensor de luz
PARA EMPEZAR
ADAPTADOR
Introduzca el adapador en la toma, tal y como se
muestra en la imagen.
RELOJ
Para configurar el reloj:
1. Pulse CLOCK y manténgalo pulsado durante 2
segundos. El ajuste parpadeará.
2. Pulse / para modificar la configuración.
ES gastadas y componentes dañados.
• No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera
líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y
sin electricidad estática.
• No limpie la unidad con materiales abrasivos o
corrosivos. El hacerlo podría provocar rayones en
os componentes de plástico y corroer el circuito
electrónico.
• No manipule los componentes internos. De
hacerlo anulará la garantía de la unidad y podría
causar daños innecesarios. La unidad contiene
componentes que el usuario no debe manipular.
• No tire este producto a un contenedor de basura
municipal sin clasificar. Es necesario que recopile
este tipo de basura para un tratamiento especial.
• Debido a limitaciones de imprenta, las pantallas
que se muestran en este manual pueden diferir
de las pantallas reales.
• Los contenidos de este manual no pueden
reproducirse sin permiso del fabricante.
NOTA La ficha técnica de este producto y los
contenidos de este manual de usuario pueden
cambiarse sin aviso.
FICHA TÉCNI CA
TIPO DESCRIPCIÓN
Dimensiones de la unidad 138 x 88 x 44 mm
(A x A x P) (5,4 x 3,5 x 1,7
pulgadas)
Peso de la unidad 523g (18,4 onzas)
Formato del reloj 12 / 24 horas
Duración de la alarma 2 min
Repetición de alarma 8 min
Alcance de temperatura 0°C a 50°C
(32°F a 122°F)
Resolución de temperatura 1°C (1°F)
Ángulo de rotación del proyector + / - 90°
Cobertura del sensor IR 2,5 a 15 cm
(1 a 6 pulgadas)
Corriente Adaptador 5,0V CC
SOBRE OREG ON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (www.oregonscientific.
com) para conocer más sobre los productos de
Oregon Scientific tales como: Reproductores MP3,
juegos y productos de aprendizaje electrónico para
niños, relojes de proyección, productos para la
salud y el deporte, estaciones meteorológicas y
teléfonos digitales y de conferencia. La página web
también incluye información de contacto de nuestro
departamento de Atención al Cliente, en caso de
que necesite contactar con nosotros, a la vez que
Preguntas Frecuentes y Descargas de los programas
y controladores necesarios para nuestros productos.
Esperamos que encuentre toda la información que
necesite en nuestra página web. En cualquier caso, si
necesita contactar con el departamento de Atención
al Cliente directamente, por favor visite www.
oregonscientific.es la sección “Contáctenos” o llame
al 902 338 368. Los residentes en EEUU pueden
visitar www2.oregonscientific.com/service/support o
llamar al 1-800-853-8883.
EU - DECLAR ACIÓN DE CONFORMI DAD
Por medio de la presente Oregon Scientific declara
que el Reloj de proyección en luz diurna con animación
(DP100) cumple con los requisitos esenciales de la
directiva EMC 89/336/CE. Tiene a su disposición
una copia firmada y sellada de la Declaración de
Conformidad, solicítela al Departamento de Atención
al Cliente de Oregon Scientific.
INTRODUÇÃO
Agradecemos por selecionar o Relógio de Projeção
para Luz do Dia (DP100) da Oregon ScientificTM.
NOTA Mantenha este manual à mão ao utilizar seu
novo produto. Ele contém práticas instruções passo-
a-passo, bem como especificações técnicas e avisos
que devem ser do seu conhecimento.
VISÃO GER AL
VISTA FRONTAL
2
3
4
1
6
5
1. Sensor de luz CDS: Ajusta o brilho da projeção
2. ALARM ON / OFF: Ativa / desativa o alarme
3. Tela LCD: Relógio, alarme, calendário e
temperatura interior
4. : Ícone do alarme
5. Sensores de movimento IR: Snooze; altera o
modo da tela
6. Projetor: Projeta a hora, estado do alarme e
temperatura interior
VISTA TRASEIRA E DA BASE
1
2
3
6
7
8
9
10
4
5
1. FOCUS: Foco da imagem
2. Sensor da temperatura e encaixe do adaptador
3. CLOCK: Entra no modo de ajuste do relógio
4. / : Aumenta / diminui o valor do ajuste
5. PROJECTION OFF / CLOCK / AUTO: Seleciona
o modo de projeção
6. ALARM: Entra no modo de ajuste do alarme
7. 180° ROTATION: Gira a imagem projetada em 180°
8. °C / °F: Seleciona a unidade de temperatura
9. RESET: Retorna ao ajuste padrão
10. CDS ON / OFF: Ativa o sensor de luz
PARA COMEÇA R
ADAPTADOR
Insira o adaptador no encaixe como indicado.
RELÓGIO
Para ajustar o relógio:
1. Pressione e mantenha pressionado CLOCK por 2
segundos. O ajuste piscará.
2. Use / para alterar o ajuste.
3. Pressione CLOCK para confirmar.
4. A ordem do ajuste é: formato 12 / 24 horas, hora,
minuto, ano, formato mês-dia, mês e dia.
TELA LCD
Use movimentos sobre os Sensores de Movimento IR
para alternar o modo da tela:
• Relógio
• Calendário
• Alarme
• Temperatura interior
NOTA O alcance dos sensores de movimento IV é de
2,5 a 15 cm (1 a 6 polegadas). Os movimentos fora
deste alcance não podem ser detectados.
POR
ALARM E
Para ajustar o alarme:
1. Pressione ALARM ou navegue até a tela do
Alarme.
2. Pressione e mantenha pressionado ALARM por
2 segundos para entrar no modo de ajuste do
alarme. O ajuste piscará.
3. Use / para alterar o ajuste da hora.
4. Pressione ALARM para confirmar.
5. Repita as etapas 3 e 4 para ajustar os minutos.
aparece na tela após o ajuste do alarme.
Para silenciar o alarme:
• Use movimentos sobre os Sensores de Movimento
IR para ativar a função SNOOZE (Soneca) de 8
minutos.
OU
• Pressione ALARM, CLOCK, ou para
interromper o alarme e ativá-lo automaticamente
após 24 horas.
Para ativar / desativar o alarme:
• Pressione ALARM ON / OFF.
PROJEÇÃO
O LED ultra-bright permite a projeção, à luz do dia, da
hora e temperatura.
Para ativar a projeção:
Deslize PROJECTION para AUTO ou CLOCK.
• Deslize para AUTO a fim de alternar entre hora
atual e temperatura interior.
• Deslize para CLOCK para projetar apenas a hora
atual.
Para ajustar a projeção da imagem:
• Ligue CDS para ativar a luminosidade automática
da projeção.
• Pressione 180° ROTATION para girar a imagem
em 180°.
• Focalize a projeção da imagem, girando o botão
FOCUS.
NOTA Tome os devidos cuidados para não olhar
diretamente para o projetor. A Oregon Scientific
não se responsabiliza por quaisquer resultados ou
consequências que tenham origem devido ao mau
uso deste produto.
TEMPER ATURA
Pressione °C / °F para selecionar a unidade de
temperatura.
RESET
Para retornar o aparelho ao ajuste padrão, insira um
objeto fino e sem ponta no orifício RESET.
PRECAUÇÕES
Este produto foi concebido para proporcionar muitos
anos de utilidade, se for manuseado com cuidado.
Observe as seguintes precauções:
• Não obstrua as aberturas de ventilação. Certifique-
se de que objetos próximos como jornais,
toalhas de mesa, cortinas, etc., não cubram
acidentalmente as aberturas de ventilação.
• A colocação deste produto em superfícies de
madeira com determinados tipos de revestimentos,
tais como verniz transparente, pode resultar em
danos ao revestimento. Consulte as instruções
para cuidado do fabricante de móveis para
instruções quanto aos tipos de objetos que podem
ser colocados com segurança em superfícies de
madeira. A Oregon Scientific não será responsável
por nenhum dano causado em superfícies de
madeira devido ao contato com este produto.
• Não exponha o aparelho a forças excessivas,
choques, poeira, mudanças de temperatura
ou umidade, pois isso pode causar mau
funcionamento, diminuir a duração das partes
eletrônicas, danificar as pilhas e alterar os
componentes.
• Não mergulhe a unidade na água. Se derramar
líquido sobre o aparelho, seque-o imediatamente
com um pano macio e livre de fiapos.
• Não use produtos de limpeza abrasivos ou
corrosivos, pois eles podem arranhar as partes
plásticas e corroer o circuito eletrônico do
aparelho.
• Não tente acessar nem violar os componentes
internos do aparelho. A não observação desta
recomendação pode anular a garantia do produto
e causar danos desnecessários. A unidade não
contém peças cuja manutenção possa ser feita
pelo usuário.
• Não jogue este produto no lixo comum. Procure
um posto de coleta de baterias.
• Devido às limitações de impressão, as imagens
apresentadas neste manual podem diferir da
imagem real.
• Não é permitida a reprodução do conteúdo deste
manual sem a autorização do fabricante.
NOTA As especificações técnicas deste produto e
o conteúdo do manual do usuário estão sujeitos a
alterações sem aviso prévio.
ESPECIFICAÇÕ ES
TIPO DESCRIÇÃO
Dimensões 138 x 88 x 44 mm
(A x L x D) (5,4 x 3,5 x 1,7
polegadas)
Peso 523g (18,4 onças)
Formato da hora 12 / 24 horas
Duração do alarme 2 min
Snooze 8 min
Alcance da 0°C a 50°C
temperatura (32°F a 122°F)
Resolução da 1°C (1°F)
temperatura
Ângulo de rotação + / - 90°
do projetor
Alcance do sensor IR 2,5 a 15 cm
(1 a 6 polegadas)
Alimentação Adaptador DC 5,0V
SOBRE A OREG ON SCIENTIFIC
Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para
aprender mais sobre nossos outros produtos, tais
como Câmeras Digitais; Produtos de Aprendizagem;
Relógios de Projeção; Equipamentos de Esporte
e Saúde; Estações Meteorológicas. O nosso site
possui também dados para contato com nosso SAC,
assim como perguntas e respostas mais recentes e
downloads.
Esperamos que você encontre todas as informações
que necessitar, entretanto se você quiser entrar em
contato direto com nosso SAC, ligue para 55 11 2182-
8608.
CE – DECLAR AÇÃO DE CONFORMIDADE
A Oregon Scientific declara que este Daylight
Projection Clock with Animation (DP100) está
conforme com os requisitos essenciais e outras
provisões da Diretriz EMC 89/336/CE. Uma cópia
assinada e datada da Declaração de Conformidade
está disponível para requisições através do nosso
SAC.
INTRODUCTIE
Dank u voor de aanschaf van de Oregon ScientificTM
daglicht projectieklok (DP100).
NB Houd deze handleiding bij de hand terwijl u uw
nieuwe product gebruikt. Deze bevat praktische
stap-voor-stap instructies, evenals de technische
specificaties en belangrijke waarschuwingen.
OVERZI CHT
VOORKANT
2
3
4
1
6
5
1. CDS Lichtsensor: Stelt helderheid van projectie in
2. Alarm AAN / UIT: Activeer / deactiveer alarm
3. LCD Scherm: Klok, alarm, kalender en
binnentemperatuur
4. : Alarmicoon
5. IR bewegingssensoren: Snooze; verander van
weergavemodus
6. Projector: Projecteert tijd, alarmstatus en
binnentemperatuur d’affichage
ACHTERKANT EN ONDERKANT
1
2
3
6
7
8
9
10
4
5
1. FOCUS: Stelt beeld van projector scherp
2. Temperatuursensor en adapteraansluiting
3. KLOK: Open instellingsscherm van de klok
4. / : Instellingen verhogen / verlagen
5. PROJECTIE AAN / UIT / AUTO: Selecteer
projectiemodus
6. ALARM: Open instellingsscherm van het alarm
7. 180° ROTATIE: Roteer projectiebeeld 180°
8. °C / °F: Selecteer temperatuureenheid
9. RESET: Zet instellingen terug naar
standaardwaarden
10. CDS AAN / UIT: Activeer lichtsensor
BEGINNEN
ADAPTER
Steek de adapter in de aansluiting zoals aangegeven.
KLOK
Om de klok in te stellen:
1. Houd KLOK gedurende 2 seconden ingedrukt. De
instelling zal knipperen.
2. Gebruik / om de instelling te wijzigen.
3. Druk KLOK om te bevestigen.
4. De volgorde van de instellingen is: 12 / 24 uur
formaat, uur, minuut, jaar, maand-/dagformaat,
maand en dag.
LCD SCHERM
Beweeg boven de IR bewegingssensor om een van
de weergaven te kiezen:
• Klok
• Kalender
• Alarm
• Binnentemperatuur
NB De IR bewegingssensor heeft een bereik van 2,5
tot 15 cm (1 tot 6 inch) boven de sensor. Bewegingen
buiten deze zone worden niet gedetecteerd.
ALARM
Om het alarm in te stellen:
1. Druk ALARM of ga naar het Alarmscherm.
2. Houd ALARM gedurende 2 seconden ingedrukt
om in de instelmodus van het alarm te komen. De
instelling zal knipperen.
3. Gebruik / om de instelling van het uur te
wijzigen.
4. Druk ALARM om te bevestigen.
5. Herhaal stappen 3 en 4 om minuten in te stellen.
verschijnt op het scherm wanneer het alarm is
ingesteld.
Om het alarm uit te zetten:
• Beweeg boven de IR bewegingssensor om de 8-
muniten SNOOZE functie te activeren.
OF
• Druk ALARM, KLOK, of om het alarm uit
te zetten en het 24 uur later pas weer af te laten
gaan.
Om het alarm te activeren / deactiveren:
• Druk ALARM AAN / UIT.
PROJECTIE
De ultraheldere LED maakt projectie van tijd en
temperatuurinformatie bij daglicht mogelijk.
Om projectie te activeren:
Schuif PROJECTIE naar AUTO of KLOK.
• Schuif naar AUTO om te kiezen tussen huidige
tijd en binnentemperatuur.
• Schuif naar KLOK om alleen de huidige tijd te
projecteren.
Om het projectiebeeld aan te passen:
• Schakel CDS naar AAN om automatische
projectie te activeren.
• Druk 180° ROTATIE om het beeld met 180° te
draaien.
• Focus het projectorbeeld door aan de FOCUS
knop te draaien.
NB Let op dat u niet in de projector kijkt. Oregon
Scientific is niet verantwoordelijk voor enige
verwondingen of beschadigingen ontstaan door
verkeerd gebruik van dit product.
TEMPER ATUUR
Druk °C / °F om de temperatuureenheid te
selecteren.
RESET
Om het apparaat terug te zetten op de
standaardinstellingen, steekt u een stomp pennetje in
het reset-gaatje.
WAARSCHUWINGEN
Dit product is ontworpen om u vele jaren plezier te
geven, mits goed behandeld. Hier volgen een aantal
onderhoudstips:
• Dek de ventilatiegaten nooit af. Let op dat in de
buurt liggende objecten, zoals kranten, tafelkleed,
gordijnen enz. niet per ongeluk de ventilatiegaten
kunnen afdekken.
• Als u dit product op een houten oppervlak
plaatst met bepaalde afwerking zoals blanke lak,
kan deze afwerking beschadigen. Raadpleeg
de zorgvoorschriften van uw meubel voor
aanwijzingen over welk soort voorwerpen veilig op
het houten oppervlak geplaatst kunnen worden.
Oregon Scientific is niet verantwoordelijk voor
enigerlei schade aan houten oppervlakken door
contact met dit product.
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen,
schokken, stof, temperatuur of vochtigheid. Dit kan
leiden tot fouten, verkorting van de levensduur,
schade aan de batterijen en vervormde
onderdelen.
• Dompel het product nooit onder in water. Als u
water over het apparaat morst, droog het dan
onmiddellijk af met een zachte stofvrije doek.
• Reinig het apparaat niet met krassende of
bijtende materialen. Dit kan de plastic onderdelen
en de elektronische circuits van het apparaat
beschadigen.
• Laat de interne componenten met rust. Doet u dit
niet dan zal de garantie vervallen en kan onnodige
schade ontstaan. Het apparaat bevat geen door
de gebruiker te repareren onderdelen.
• Gooi dit product niet weg bij het huishoudelijk
afval, maar lever het in bij een KCA depot
• Wegens drukbeperkingen kan het in deze
handleiding weergegeven scherm afwijken van
het daadwerkelijke scherm.
• De inhoud van deze handleiding mag niet worden
vermenigvuldigd zonder toestemming van de
fabrikant.
NB De technische specificaties van dit product en de
inhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande
waarschuwing aan veranderingen onderhevig.
SPECIFICATIES
TYPE Beschrijving
Afmetingen 138 x 88 x 44 mm
(H x B x D) (5,4 x 3,5 x 1,7 in)
Gewicht 523g (18,4 oz)
Klokformaat 12 / 24 uur
Alarmduur 2 min.
Snooze 8 min.
Temperatuurbereik 0°C tot 50°C
(32°F tot 122°F)
Temperatuurresolutie 1°C (1°F)
Draaihoek projector + / - 90°
IR sensor detectiebereik 2,5 tot 15 cm
(1 tot 6 in)
Stroom DC 5,0V adapter
OVER OREGO N SCIENTIF IC
Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om meer
te weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientific
producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en
fitnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u
tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval
u ons wenst te contacteren.
EUROPE - DÉCL ARATION DE CONFORMI TÉ
Bij deze verklaart Oregon Scientific dat deze Daglicht
Projectieklok (DP100) voldoet aan de essentiële
eisen en aan de overige relevante bepalingen van
EMC richtlijn 89/336/CE. Een kopie van de getekende
en gedateerde Conformiteits verklaring is op verzoek
beschikbaar via onze Oregon Scientific klanten
service.
INTRODUK TION
Tack för ditt val av en Oregon ScientificTM
projektionsklocka för dagsljus (DP100).
NOTERING Ha denna manual tillhands när du
använder din nya produkt. Den innehåller en praktisk
steg-för-steg instruktion, samt teknisk specifikation
och varningsmeddelanden som du bör känna till.
PRODUKTÖV ERSIKT
VY FRAMSIDA
2
3
4
1
6
5
1. CDS ljussensor: Justerar ljusstyrkan för
projektionen
2. ALARM ON / OFF: Aktivera/inaktivera alarmet
3. LCD display: Klocka, alarm, datum och
4. : Alarmikon
5. IR rörelsesensorer Snooze: ändrar visningsläge
6. Projektor: Projicerar tid, alarmstatus och
inomhustemperatur
VY BAKI FRÅN OCH FRÅN BOT TEN
1
2
3
6
7
8
9
10
4
5
1. Fokus: Fokusering av projektionsbilden
2. Temperatursensor och adapteruttag
3. KLOCKA: Gå in i klockinställningsläget
4. / : Öka / minska inställning
5. PROJEKTION FRÅN / KLOCKA / AUTO: Välj
projektionsläge
6. ALARM: Gå in i alarminställningsläget
7. 180° ROTATION: Rotera projektionsbilden 180°
8. °C / °F: Välj temperaturenhet
9. RESET: Återgå till grundinställning
10. CDS ON / OFF: Aktivera ljussensor
projektionsläge.
ATT KOMMA IGÅN G
ADAPTER
Anslut adaptern till adapteruttaget som visas.
KLOCKA
Att ställa klockan:
1. Tryck och håll inne CLOCK i 2 sekunder.
Inställningen kommer att blinka.
2. Tryck / för att ändra inställning.
3. Tryck CLOCK för att bekräfta.
4. Ordningen för inställningarna är: 12 / 24-timmars
format, timme, minut, år, dag / månadsformat, månad
och dag.
LCD DISPLAY
Gör en rörelse ovanför IR rörelsesensorerna för att
växla displaylägena mellan:
• Klocka
• Datum
• Alarm
• Inomhustemperatur
NOTERING IR rörelsesensorerna fungerar mellan 2.5
till 15 cm (1 till 6 tum) ovanför sensorn. Varje rörelse
utanför detta område kommer inte att kännas av.
ALARM
Att ställa alarmet:
1. Tryck ALARM eller gå in i Alarminställningsläget.
2. Tryck och håll inne ALARM i 2 sekunder för att
gå in i inställningsläget. Inställningen kommer att
blinka.
3. Tryck / för att ändra timinställning.
4. Tryck ALARM för att bekräfta.
5. Repetera steg 3 och 4 för att ställa minut. visas
när alarmet är inställt.
För att stänga av alarmet:
• Gör rörelsen ovanför IR-sensorerna för att aktivera
snoozen i 8 minuter.
ELLER
• Tryck ALARM, CLOCK, eller , för att tysta
alarmet och automatiskt aktivera det igen efter 24
timmar.
För att aktivera / avaktivera alarmet:
• Tryck in ALARM ON / OFF.
PROJEKT ION
De högintensiva LED gör dagsljusprojektion möjlig av
tid och temperatur.
Att aktivera projektionen:
Skjut PROJECTION till AUTO eller CLOCK.
• Ställ i AUTO för att växla mellan aktuell tid och
inomhustemperatur.
• Ställ i CLOCK för att endast projicera aktuell tid,
För att justera projektionsbilden:
• Ställ CDS i ON för att aktivera automatisk
projektionsdimming
• Tryck 180° ROTATION för att rotera bilden 180°.
• Fokusera bilden genom att vrida FOKUS ratten.
NOTERING Var försiktig och titta ej in i projektorn.
Oregon Scientific kan inte hållas ansvariga för några
som helst resultat eller konsekvenser som kan ha
uppkommit från denna produkt.
TEMPER ATUR
Tryck °C / °F för att välja temperaturenhet.
RESET (ÅTERSTÄLLNI NG)
För att återställa enheten till fabriksinställning, för in
ett uträtat gem eller liknande i RESET-hålet.
FÖRSIKT IGHETSÅTGÄR DER
Denna produkt är designad för att ge dig många års
glädje om den hanteras på ett korrekt sätt. Här är lite
försiktighetsinformation:
• Täck inte för ventilationshålen. Försäkra dig om
att närliggande föremål såsom tidningar, dukar,
gardiner m.m. inte täcker för ventilationshålen.
• Om denna produkt placeras på ytor med speciell
finish såsom lackat trä etc. kan dessa ytor skadas.
Ta kontakt med din möbeltillverkare för att få mer
information om huruvida det går bra att placera
föremål på ytan. Oregon Scientific kan inte hållas
ansvariga för skador på träytor som uppkommit på
grund av kontakt med denna produkt.
• Utsätt inte apparaten för extrem påverkan av,
slag, damm, temperatur eller fuktighet, då det kan
orsaka driftstörningar, kortare livslängd, skadade
batterier och delar.
• Lägg aldrig ner produkten i vatten. Om du spiller
vätska på produkten skall den omedelbart torkas
torr med en luddfri trasa.
• Rengör inte produkten med rengöringsmedel som
innehåller repande eller korroderande material.
• Mixtra inte med interna komponenter. Detta
kommer att förverka garantin på apparaten och
kan orsaka onödig skada. Produkten innehåller
inga reparerbara delar.
• Förbrukad produkt måste sorteras som
specialavfall på avsedd miljöstation och får inte
slängas som vanligt restavfall.
• Av trycktekniska skäl, kan displaybilderna i denna
manual skilja sig från dem i verkligheten.
• Innehållet i denna manual får ej kopieras utan
tillverkarens medgivande.
NOTERING De tekniska specifikationerna och
innehållet i denna manual kan komma att ändras utan
vidare upplysning.
SPECIFIK ATIONER
TYP BESKRIVNING
Dimensioner för Enheten 138 x 88 x 44 mm
(L x B x D) (5,4 x 3,5 x 1.7
inch)
Enhetens Vikt 523g (18.4 oz)
Klockformat 12 / 24-timmar
Alarmets Varaktighet 2 min.
Snooze 8 min.
Temperaturområde: 0°C till 50°C
(32°F till 122°F)
Temperaturupplösning 1°C (1°F)
Rotationsvinkel för projektorn + / - 90°
Rörelsedetektionsavstånd 2,5 till 15 cm
(1 till 6 tum)
Ström 5,0V DC adapter
OM OREGON SC IENTIFIC
Besök vår hemsida (www.oregonscientific.
se) för att se mer av våra produkter såsom
digitalkameror; MP3 spelare; projektionsklockor;
hälsoprodukter; väderstationer; DECT-telefoner
och konferenstelefoner. Hemsidan innehåller också
information för våra kunder i de fall ni behöver ta
kontakt med oss eller behöver ladda ner information.
Vi hoppas du hittar all information du behöver på vår
hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon
Scientific kundkontakt besöker du vår lokala hemsida
www.oregonscientific.se eller www.oregonscientific.
com för att finna telefonnummer till respektive
supportavdelning.
EU-FÖRSÄKRAN O M ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed intygar Oregon Scientific att denna
Projektionsklocka för dagsljus (DP100)
överenstämmer med EMC direktivet 89/336/CE.
En signerad kopia av ”Declaration of Conformity”
kan erhållas vid hänvändelse till Oregon Scientific
servicecenter.
NL
SWE
© 2006 Oregon Scientific. All Rights Reserved.
086L004396-048
DP100 M RC_ES-P-NL-SWE OP.indd 1 5/29/06 11:46:24 AM
P/N: 086L004396-048 REV1
2/2

Other Oregon Scientific Clock manuals

Oregon Scientific RM331P User manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific RM331P User manual

Oregon Scientific RMR939P User manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific RMR939P User manual

Oregon Scientific PROJI BAR369P User manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific PROJI BAR369P User manual

Oregon Scientific BAR339PA User manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific BAR339PA User manual

Oregon Scientific RM602 User manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific RM602 User manual

Oregon Scientific RM888PA User manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific RM888PA User manual

Oregon Scientific BAR669H User manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific BAR669H User manual

Oregon Scientific RRM320PU User manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific RRM320PU User manual

Oregon Scientific BAR332ES User manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific BAR332ES User manual

Oregon Scientific RM939P User manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific RM939P User manual

Oregon Scientific RM968 User manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific RM968 User manual

Oregon Scientific RM116E User manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific RM116E User manual

Oregon Scientific RMR331ES User manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific RMR331ES User manual

Oregon Scientific BC100U User manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific BC100U User manual

Oregon Scientific IWA-80055 User manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific IWA-80055 User manual

Oregon Scientific RM968 User manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific RM968 User manual

Oregon Scientific PRYSMA G RRM222PA User manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific PRYSMA G RRM222PA User manual

Oregon Scientific PRYSMA B User manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific PRYSMA B User manual

Oregon Scientific 983U User manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific 983U User manual

Oregon Scientific RMR391PU User manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific RMR391PU User manual

Oregon Scientific RM998PS User manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific RM998PS User manual

Oregon Scientific RM968 User manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific RM968 User manual

Oregon Scientific RM383PA - MANUAL 2 User manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific RM383PA - MANUAL 2 User manual

Oregon Scientific RM116E User manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific RM116E User manual

Popular Clock manuals by other brands

Valcom V-D2425 installation manual

Valcom

Valcom V-D2425 installation manual

Trendworx 4044 instruction manual

Trendworx

Trendworx 4044 instruction manual

Philips AJ3400 user manual

Philips

Philips AJ3400 user manual

Blumfeldt 10028601 manual

Blumfeldt

Blumfeldt 10028601 manual

Amano PIX-10 user guide

Amano

Amano PIX-10 user guide

Craftmade Accolade TH101 install guide

Craftmade

Craftmade Accolade TH101 install guide

La Crosse Technology 404-1235UA-SS user manual

La Crosse Technology

La Crosse Technology 404-1235UA-SS user manual

LARTET DC-30SR Technical manual

LARTET

LARTET DC-30SR Technical manual

Davtron M850 quick start guide

Davtron

Davtron M850 quick start guide

Masterclock CLKTCD Series user manual

Masterclock

Masterclock CLKTCD Series user manual

Harbor Freight Tools 94738 Assembly & operating instructions

Harbor Freight Tools

Harbor Freight Tools 94738 Assembly & operating instructions

Conrad 67 24 39 operating instructions

Conrad

Conrad 67 24 39 operating instructions

Philips HF3653 manual

Philips

Philips HF3653 manual

American Time SiteSynq IQ Installation and operation manual

American Time

American Time SiteSynq IQ Installation and operation manual

Sapling SAL Series installation manual

Sapling

Sapling SAL Series installation manual

Mr. Nixie Anita Assembly manual

Mr. Nixie

Mr. Nixie Anita Assembly manual

Pyramid SMARTSITE 3550SS user guide

Pyramid

Pyramid SMARTSITE 3550SS user guide

La Crosse Technology WT-3181P instruction manual

La Crosse Technology

La Crosse Technology WT-3181P instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.