Oregon WL275 User manual

MOBILE ARBEITSLEUCHTE MODELL: WL275
ORIGINALBEDIENUNGSANLEITUNG
PROJECTEUR PORTABLE MODÈLE : WL275
MANUEL D'INSTRUCTIONS ORIGINAL
BÄRBAR LAMPA MODELL: WL275
ORIGINALBRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI ORIGINALE DELLA
LUCE PORTATILE MODELLO WL275
BÆRBAR LAMPE, MODEL: WL275, ORIGINAL
BETJENINGSVEJLEDNING
LAMPA PRZENOŚNA, MODEL: WL275
ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI
PŘENOSNÉ SVÍTIDLO MODEL: WL275
ORIGINÁLNÍ NÁVOD K OBSLUZE
WERKLAMP MODEL: WL275 ORIGINELE
HANDLEIDING
KANTAV PROŽEKTOR, MUDEL: WL275,
ORIGINAALJUHEND
ΜΟΝΤΕΛΟ ΦΟΡΗΤΟΥ ΦΩΤΙΣΤΙΚΟΥ: WL275
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ
ΜΟΝΤΕΛΟ ΦΟΡΗΤΟΥ ΦΩΤΙΣΤΙΚΟΥ: WL275
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ
KANNETTAVA TYÖVALO, MALLI: WL275
KÄÄNNÖS KÄYTTÖOHJEESTA
PORTABEL ARBEIDSLAMPE, MODELL: WL275
ORIGINAL BRUKSANVISNING
PORTABEL ARBEIDSLAMPE, MODELL: WL275
ORIGINAL BRUKSANVISNING
LAMPĂ PORTABILĂ MODEL: TRADUCEREA
MANUALULUI ORIGINAL DE INSTRUCŢIUNI
WL275
PRENOSNÉ SVIETIDLO MODEL: WL275
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽÍVANIEH
PRENOSNA SVETILKA, MODEL: WL275 PREVOD
ORIGINALNIH NAVODIL ZA UPORABO
PORTATİF IŞIK MODEL: WL275 ORİJİNAL
KULLANMA KILAVUZU
PRIJENOSNI REFLEKTOR, MODEL: WL275
ORIGINALNE UPUTE ZA KORIŠTENJE
MODEL PRENOSNOG REFLEKTORA: WL275
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA UPOTREBU
דגם תאורה ניידת: חוברת הוראות מקורית
WL275

2
DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
WARNHINWEIS: ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN LESEN UND VERSTEHEN.
DIE NICHTBEFOLGUNG DER WARNUNGEN UND ANWEISUNGEN KANN ZU STROMSCHLAG, BRAND
UND/ODER SCHWEREN VERLETZUNGEN FÜHREN.
ALLE WARNHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR ZUKÜNFTIGEN GEBRAUCH AUFBEWAHREN.
Diese Betriebsanleitung enthält Übersetzungen aus einer Anleitung, die in englischer Sprache
verfasst worden ist. Sie dienen denjenigen, deren Muttersprache nicht Englisch ist, als Hilfe.
Da es sich um ein technisches Dokument handelt, kann es vorkommen, dass manche Begriffe in
der Übersetzung nicht die gleiche Bedeutung haben. Verlassen Sie sich daher nicht nur auf die
Übersetzung. Lesen Sie als Referenz auch die englische Version und vermeiden Sie somit Schäden an
Personen und Eigentum.
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
AVERTISSEMENT : LISEZ ET COMPRENEZ L’ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS
DE SÉCURITÉ. LE NON-RESPECT DES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ET DES INSTRUCTIONS PEUT
ENTRAÎNER UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, UN INCENDIE ET/OU DES BLESSURES GRAVES.
CONSERVEZ L’ENSEMBLE DES AVERTISSEMENTS ET DES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE.
Ce manuel d’instruction contient des traductions d’un manuel rédigé en anglais et fournies pour aider les
personnes dont l’anglais n’est pas la langue maternelle. La présente étant une documentation technique,
certains termes peuvent ne pas avoir de synonyme ou de signification équivalente dans la langue de la
traduction. Par conséquent, vous ne pouvez pas vous fier à cette traduction et devez vous reporter à la
version anglaise, car s’en tenir aux instructions traduites pourrait causer du tort à votre personne et à
votre propriété.
SVENSKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
VARNING: LÄS OCH VAR MEDVETEN OM ALLA SÄKERHETSVARNINGAR OCH ANVISNINGAR.
UNDERLÅTELSE ATT FÖLJA VARNINGARNA OCH INSTRUKTIONERNA KAN LEDA TILL ELEKTRISK
STÖT, BRAND OCH/ELLER ALLVARLIG SKADA.
BEHÅLL ALLA VARNINGAR OCH INSTRUKTIONER FÖR FRAMTIDA BRUK.
Denna bruksanvisning innehåller översättningar av en bruksanvisning skriven på engelska och
tillhandahålls för att hjälpa de som inte har engelska som modersmål. Då det är en teknisk skrift kan
vissa termer sakna liknande eller motsvarande betydelser i översättning. Därmed bör du inte förlita dig
på denna översättning och bör alltid hänvisa till den engelska versionen i situationer där de översatta
instruktionerna kan leda till person- eller egendomsskador.
ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
AVVERTENZA: LEGGERE E COMPRENDERE TUTTE LE AVVERTENZE DI SICUREZZA E LE
ISTRUZIONI. LA MANCATA OSSERVANZA DELLE AVVERTENZE E ISTRUZIONI PUÒ CAUSARE SCOSSE
ELETTRICHE, INCENDI E/O LESIONI GRAVI.
CONSERVARE TUTTE LE AVVERTENZE E ISTRUZIONI PER FUTURE CONSULTAZIONI.
Questo manuale contiene traduzioni di un manuale redatto in lingua inglese, fornite per aiutare chi non
parla inglese come prima lingua. Trattandosi di un documento tecnico, alcuni termini potrebbero non
avere un significato simile o equivalente al tradotto. Pertanto si esorta a non fare affidamento su questa
traduzione e a consultare come riferimento incrociato la versione in inglese, in quanto fare affidamento
sulle istruzioni tradotte potrebbe causare danni alle cose o lesioni personali.
DANSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
ADVARSEL: LÆS OG FORSTÅ ALLE SIKKERHEDSADVARSLER OG ALLE ANVISNINGER.
MANGLENDE EFTERLEVELSE AF DE NEDENSTÅENDE INSTRUKTIONER KAN MEDFØRE ELEKTRISK
STØD, BRAND, OG/ELLER ALVORLIG PERSONSKADE.
GEM ALLE ADVARSLER OG INSTRUKTIONER FOR FREMTIDIG BRUG.
Denne brugsanvisning indeholder oversættelsen af en manual udarbejdet på engelsk og er beregnet til at
hjælpe dem, der ikke taler engelsk som deres første sprog. Da dette er en teknisk tekst, kan det ske, at

3
visse begreber ikke har en lignende eller tilsvarende betydning som oversat. Du bør derfor ikke stole blindt
på denne oversættelse og bør rådføre dig med den engelske version, da det kan resultere i skade på din
person eller ejendom at stole blindt på de oversatte anvisninger.
POLSKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
OSTRZEŻENIE: PRZECZYTAJ ZE ZROZUMIENIEM WSZYSTKIE OSTRZEŻENIA BEZPIECZEŃSTWA I
INSTRUKCJE. NIEPRZESTRZEGANIE OSTRZEŻEŃ I INSTRUKCJI MOŻE SPOWODOWAĆ PORAŻENIE PRĄDEM,
POŻAR I/LUB POWAŻNE OBRAŻENIA.
ZACHOWAJ WSZYSTKIE OSTRZEŻENIA I INSTRUKCJE NA PRZYSZŁOŚĆ.
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera tłumaczenie podręcznika w języku angielskim i jest przeznaczona dla
osób, dla których język angielski nie jest językiem ojczystym. Ze względu na techniczny charakter tekstu
znaczenie niektórych terminów może odbiegać od oryginału. Ponieważ korzystanie z przetłumaczonej
instrukcji może doprowadzić do obrażeń ciała lub uszkodzenia mienia, tłumaczenie należy traktować jako
źródło dodatkowe i powoływać się na wersję angielską.
ČEŠTINA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
POZOR: VEŠKERÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ A POKYNY SI PŘEČTĚTE A UJISTĚTE SE, ŽE JSTE
JIM POROZUMĚLI. NEDODRŽENÍ UPOZORNĚNÍ A POKYNŮ MŮŽE VÉST K ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM,
POŽÁRU A/NEBO VÁŽNÉMU ÚRAZU.
VŠECHNA UPOZORNĚNÍ A POKYNY SI PONECHEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ.
Tento návod k obsluze obsahuje překlad návodu vypracovaného v angličtině a má sloužit jako
pomůcka pro ty, pro které angličtina není prvním jazykem. Protože se jedná o technický text, nemusí
mít některé termíny po překladu obdobný či ekvivalentní význam. Z tohoto důvodu byste se neměli
spoléhat na tento překlad a měli byste se odkazovat na anglickou verzi, aby nedošlo ke zranění či
škodě na majetku v důsledku postupování podle přeloženého návodu.
NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
WAARSCHUWING: LEES EN BEGRIJP ALLE INSTRUCTIES EN ALLE WAARSCHUWINGEN
MET BETREKKING TOT DE VEILIGHEID. WANNEER U DEZE WAARSCHUWINGEN EN INSTRUCTIES
NIET NALEEFT, LOOPT U EEN RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN, BRAND EN/OF ERNSTIGE
VERWONDINGEN. BEWAAR ALLE WAARSCHUWINGEN EN INSTRUCTIES, ZODAT U ZE OOK LATER
INDIEN NODIG KUNT RAADPLEGEN.
Deze handleiding bevat vertalingen van een handleiding die in het Engels werd opgesteld. Deze
vertalingen worden beschikbaar gesteld voor al wie een andere moedertaal dan het Engels heeft.
Aangezien deze handleiding technische teksten bevat, is het mogelijk dat sommige vertaalde
termen niet volledig overeenstemmen met de originele termen. Daarom vertrouwt u best niet op
deze vertaling en raadpleegt u best de Engelse versie in de gevallen dat de vertaalde instructies
betrekking hebben op de veiligheid. Anders bestaat het risico op letsels en materiële schade.
EESTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
HOIATUS! LUGEGE KÕIK OHUHOIATUSED JA JUHISED LÄBI NING TEHKE NENDE SISU ENDALE
SELGEKS. HOIATUSTE JA JUHISTE MITTEJÄRGIMINE VÕIB LÕPPEDA ELEKTRILÖÖGI, TULEKAHJU
JA/VÕI RASKETE VIGASTUSEGA.
HOIDKE KÕIK HOIATUSED JA JUHISED EDASPIDISEKS ALLES.
Käesolev juhend on inglise keeles koostatud juhendi tõlge, mis on mõeldud abiks neile, kelle emakeel
ei ole inglise keel. Kuna tegu on tehnilise tekstiga, ei pruugi mõne termini tõlge olla päris täpne või
samaväärne. Seetõttu ei tohiks usaldada tõlget, vaid peaks juhinduma ingliskeelsest versioonist, kui
tõlgitud juhiste järgimisega võib kaasneda kehavigastuste või varalise kahju oht.
ΑΓΓΛΙΚΑ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ∆ΙΑΒΑΣΕΤΕ ΚΑΙ ΝΑ ΚΑΤΑΝΟΗΣΕΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΟΛΕΣ ΤΙΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ. ΑΠΟΤΥΧΙΑ ΑΚΟΛΟΥΘΙΑΣ ΤΩΝ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΩΝ ΚΑΙ ΤΩ
ΟΔΗΓΙΩΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΟΔΗΓΗΣΕΙ ΣΕ ΗΛΕΚΤΡΟΣΟΚ, ΦΩΤΙΑ ΚΑΙ/Ή ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΚΑΙ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΑΥΤΕΣ.

4
Το παρόν εγχειρίδιο χρήσης περιέχει µεταφράσεις ενός εγχειριδίου που συντάχθηκε στα Αγγλικά
και παρέχεται για να βοηθήσει όσους δεν έχουν ως µητρική γλώσσα τα Αγγλικά. Καθώς πρόκειται
για τεχνικό κείµενο, κάποιοι όροι ενδέχεται να µην έχουν µια παρόµοια ή ισοδύναµη σηµασία
στη µετάφραση. Εποµένως, σας συστήνουµε να µη βασιστείτε σε αυτή τη µετάφραση και να τη
διασταυρώσετε µε την αγγλική έκδοση, σε περιπτώσεις όπου, αν βασιστείτε στις µεταφρασµένες
οδηγίες, ενδέχεται να προκληθεί ζηµία στο άτοµο ή την περιουσία σας.
ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
ADVERTENCIA: LEA Y ENTIENDA TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD E
INSTRUCCIONES. NO SEGUIR LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PODRÍA PROVOCAR
DESCARGAS ELÉCTRICAS, INCENDIOS Y/O LESIONES GRAVES.
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS REFERENCIAS.
Este manual de instrucciones contiene traducciones de un manual redactado en inglés y se ofrece
para ayudar a aquellos que no hablan inglés como primer idioma. Al tratarse de un texto técnico,
algunos términos pueden no tener un significado similar o equivalente en la traducción. Por lo tanto,
no debe confiar en esta traducción, y debería ir consultando la versión inglesa en aquellos puntos
donde la confianza en las instrucciones traducidas pueda causar daños a su persona o a la propiedad.
SUOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
VAROITUS: LUE JA YMMÄRRÄ KAIKKI TURVALLISUUSVAROITUKSET JA KAIKKI OHJEET.
MIKÄLI VAROITUKSIA JA OHJEITA EI NOUDATETA, SEURAUKSENA VOI OLLA SÄHKÖISKU, TULIPALO
JA/TAI VAKAVIA VAMMOJA.
SÄILYTÄ KAIKKI VAROITUKSET JA OHJEET TULEVAA TARVETTA VARTEN.
Tämä käyttöopas sisältää käännöksiä englanniksi laaditusta oppaasta, ja niiden tarkoituksena
on avustaa niitä, joiden äidinkieli ei ole englanti. Koska kyseessä on tekninen teksti, joillakin
termeillä ei välttämättä ole käännettynä samanlaista tai vastaavaa merkitystä. Tämän vuoksi et
voi luottaa tähän käännökseen, vaan sinun tulee ristiviitata englanninkieliseen versioon silloin, kun
käännettyihin ohjeisiin luottaminen saattaisi aiheuttaa vahinkoja sinulle tai omaisuudelle.
NORSK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
ADVARSEL: LES OG FORSTÅ ALLE SIKKERHETSADVARSLER OG ALLE INSTRUKSJONER.
FORSØMMELSE I Å FØLGE ADVARSLENE OG INSTRUKSJONENE KAN FØRE TIL ELEKTRISK STØT,
BRANN OG/ELLER ALVORLIG SKADE.
TA VARE PÅ ALLE ADVARSLER OG INSTRUKSJONER FOR FREMTIDIG REFERANSE.
Denne instruksjonshåndboken inneholder oversettelser av en håndbok satt opp på engelsk, og
medfølger for å assistere de som ikke har engelsk som sitt første språk. Da dette er et teknisk
dokument, vil noen begreper kanskje ikke ha en lik eller tilsvarende betydning som oversatt. Derfor
bør du ikke stole på denne oversettelsen, og bør kontrollere mot den engelske versjonen, i tilfeller
hvor å stole på de oversatte instruksjonene kan føre til skade på deg eller eiendommen din.
PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
ADVERTÊNCIA: LEIA E COMPREENDA TODAS AS ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA E TODAS
AS INSTRUÇÕES. NÃO SEGUIR AS ADVERTÊNCIAS E INSTRUÇÕES PODE RESULTAR EM CHOQUE
ELÉTRICO, INCÊNDIO E/OU LESÕES GRAVES.
GUARDE TODAS AS ADVERTÊNCIAS E INSTRUÇÕES PARA FUTURAS CONSULTAS.
Este manual de instruções contém traduções de um manual redigido em Inglês, proporcionadas para
ajudar as pessoas que não falam Inglês como primeira língua. Sendo uma redação técnica, alguns
termos podem não ter um significado semelhante ou equivalente, depois de traduzidos. Portanto, não
se deve confiar totalmente na presente tradução, sendo sempre necessário comparar e contrastar a
presente versão com a versão original em Inglês, na medida em que confiar apenas nas instruções
traduzidas pode resultar em danos para as pessoas envolvidas ou para as propriedades.

5
ROMÂNĂ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
AVERTISMENT: CITIŢI ŞI ÎNSUŞIŢI-VĂ TOATE AVERTISMENTELE DE SIGURANŢĂ ŞI TOATE
INSTRUCŢIUNILE.
NERESPECTAREA AVERTISMENTELOR ŞI A INSTRUCŢIUNILOR POATE AVEA CA
REZULTAT ŞOCURI ELECTRICE, INCENDII ŞI/SAU GRAVE VĂTĂMĂRI CORPORALE.
PĂSTRAŢI TOATE AVERTISMENTELE ŞI INSTRUCŢIUNILE PENTRU CONSULTĂRI ULTERIOARE.
Acest manual de instrucţiuni conţine traduceri ale unui manual conceput în limba engleză şi este
oferit pentru a veni în ajutorul celor care nu vorbesc limba engleză ca limbă maternă. Fiind un
document tehnic, este posibil ca unii termeni să nu aibă un sens asemănător sau echivalent în
traducere. Prin urmare, este recomandabil să nu vă bazaţi pe această traducere, ci să consultaţi în
paralel şi versiunea în limba engleză în cazurile în care respectarea instrucţiunilor traduse ar putea
duce la accidentarea dumneavoastră sau la daune.
SLOVENČINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
VAROVANIE: VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY A POKYNY JE POTREBNÉ SI PREČÍTAŤ A
POROZUMIEŤ IM. NEDODRŽANIE VAROVANÍ A POKYNOV MÔŽE VIESŤ K PORANENIU ELEKTRICKÝM
PRÚDOM, POŽIARU A/ALEBO VÁŽNEMU PORANENIU.
VŠETKY VAROVANIA A POKYNY SI ODLOŽTE PRE BUDÚCE POUŽITIE.
Tento návod na použitie obsahuje preklady návodu zostaveného v anglickom jazyku, ktoré slúžia
ako pomôcka pre tých, ktorí neovládajú anglický jazyk tak, ako svoj materinský. Keďže ide o
technický dokument, niektoré termíny nemajú svoj preklad či ekvivalent v cudzom jazyku. Preto by
ste sa nemali spoliehať len na tento preklad, ale mali by ste si ho porovnať s verziou dokumentu
v anglickom jazyku, nakoľko spoliehanie sa len na preklad môže viesť k vášmu zraneniu alebo k
poškodeniu vášho majetku.
SLOVENŠČINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169
OPOZORILO: PREBRATI IN RAZUMETI MORATE VSA VARNOSTNA OPOZORILA IN NAVODILA.
NEUPOŠTEVANJE OPOZORIL IN NAVODIL LAHKO POVZROČI ELEKTRIČNI UDAR, POŽAR IN/ALI HUDE
TELESNE POŠKODBE.
SHRANITE VSA OPOZORILA IN NAVODILA ZA PRIHODNJO RABO.
Ta navodila za uporabo so prevod priročnika, izdelanega v angleščini, in so na voljo kot pomoč tistim,
čigar materni jezik ni angleščina. Vsebina je tehnična, zato nekateri izrazi v prevodu morda nimajo
podobnega ali enakovrednega pomena. Zato se ne zanašajte na prevod, temveč preverite različico v
angleščini povsod tam, kjer bi zanašanje na prevedena navodila lahko povzročilo telesne poškodbe ali
gmotno škodo.
TÜRKÇE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179
UYARI: TÜM GÜVENLİK UYARILARINI VE TALİMATLARI ANLAYARAK OKUYUN. UYARI VE
TALİMATLARA UYULMAMASI ELEKTRİK ÇARPMASI, YANGIN VE/VEYA CİDDİ YARALANMAYA SEBEP
OLABİLİR.
TÜM UYARI VE TALİMATLARI DAHA SONRA KULLANMAK ÜZERE SAKLAYIN.
Bu kullanım kılavuzu İngilizce yazılmış metinlerin çevirilerini içermektedir ve ana dili İngilizce
olmayanlara yardımcı olmak için sağlanmıştır. Teknik bir yazı olduğu için bazı terimler tercüme
edildiği gibi veya eşdeğer anlamda olmayabilir. Tercüme edilmiş talimatlara güvenmeniz sizin veya
ekipmanın zarar görmesine sebep olabilir. Bu nedenle, çeviriye güvenmemeniz ve İngilizce sürümünü
çapraz referans olarak kullanmanız gerekmektedir.
HRVATSKI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .189
UPOZORENJE: POTREBNO JE PROČITATI I RAZUMJETI SVA SIGURNOSNA UPOZORENJA I UPUTE.
NEPOŠTIVANJE UPOZORENJA I UPUTA MOŽE UZROKOVATI ELEKTRIČNI UDAR, POŽAR I/ILI OZBILJNE
OZLJEDE.
SVA UPOZORENJA I UPUTE POHRANITE ZA BUDUĆU UPORABU.
Ove upute za uporabu sadrže prijevode priručnika izrađenog na engleskom jeziku i služe kako bi se pomoglo
onima koji ne govore engleski jezik. Pošto je riječ o tehničkoj terminologiji, neki pojmovi ne moraju imati

6
TABLE OF CONTENT Inhaltsverzeichnis
jednako značenje kao u prijevodu. Dakle, na prijevod se ne biste trebali oslanjati, već pogledati verziju
na engleskom jeziku, pošto oslanjanje na prevedene upute može uzrokovati do osobne štete ili oštećenja
imovine.
SRPSKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .199
UPOZORENJE: PROČITAJTE I RAZMISLITE O SVIM BEZBEDNOSNIM UPOZORENJIMA I SVIM
UPUTSTVIMA. NEPOŠTOVANJE UPOZORENJA I UPUTSTAVA MOŽE DOVESTI DO STRUJNOG UDARA,
POŽARA I/ILI OZBILJNE POVREDE.
SAČUVAJTE SVA UPOZORENJA I UPUTSTVA ZA BUDUĆU UPOTREBU.
Ovo uputstvo sadrži prevode originalnog uputstva na engleskom jeziku i predviđeno je kao pomoć osobama
kojima engleski jezik nije maternji. Pošto se radi o tehničkom dokumentu, neki termini možda nemaju
slično ili ekvivalentno značenje u prevodu. Zbog toga, ne treba da se oslanjate na ovaj prevod, i treba da
ga uporedite sa verzijom na engleskom jeziku, u slučajevima kada prevedeno uputstvo može da dovede do
povreda ili oštećenja imovine.
209. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . תירבע
םאתהב אלש הלעפה .שומישה תוארוה לכ תאו תוחיטבה תורהזא לכ תא ןיבהלו אורקל שי :הרהזא
.הרומח העיגפ וא/ו ,שא ,תולמשחתהל םורגל היושע תוארוהלו תורהזאל
.ידיתע ןויע ךרוצל תוארוההו תורהזאה לכ לע רומשל שי
תפשכ תילגנא םירבוד םניאש ולאל רוזעל ידכב ,תילגנאב תוארוהה תרבוח לש םוגרת תללוכ וז תוארוה תרבוח
שיו םוגרתה לע ךמתסהל ןיא ,ןכ לע .רישי םוגרתל םינתינ םיחנומה לכ אלו ןכתי ,תינכט הביתכב רבודמו רחאמ .םא
ףוגב העיגפ רורגל תויושע תומגרותמה תוארוהה לע תוכמתסה םהב תומוקמב תילגנאה הסרגה תא ליבקמב קודבל
.שוכרב וא

7
Oregon® Mobile Arbeitsleuchte WL275
INHALTSVERZEICHNIS
SYMBOLE UND BESCHRIFTUNGEN .....................................................................................7
ALLGEMEINE SICHERHEITSREGELN ..................................................................................8
PRODUKTSICHERHEITSHINWEISE.................................................................................. 10
BEZEICHNUNG DES PRODUKTS......................................................................................... 12
VERWENDUNG UND BETRIEB............................................................................................ 13
AKKU UND LADEGERÄT........................................................................................................ 14
WARTUNGSANWEISUNGEN................................................................................................ 15
GARANTIE UND WARTUNG.................................................................................................. 16
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ............................................................................................. 17
TABLE OF CONTENT
SYMBOLE UND BESCHRIFTUNGEN
These symbols and labels appear on the portable light, battery, and charger.
SYMBOL BEZEICHNUNG ERKLÄRUNG
WARNHINWEIS
ALLGEMEINE GEFAHR
DIESES SICHERHEITSWARNSYMBOL BEDEUTET
VORSICHT, WARNUNG ODER GEFAHR. DIE
NICHTBEACHTUNG VON SICHERHEITSWARNUNGEN
KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN IHRER EIGENEN
PERSON ODER ANDERER FÜHREN. BEFOLGEN SIE
IMMER DIE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN, UM
DAS RISIKO VON VERLETZUNGEN, BRAND ODER
STROMSCHLAG ZU VERRINGERN.
LESEN SIE DIE
BEDIENUNGSANLEITUNG.
DIE ORIGINALBEDIENUNGSANLEITUNG ENTHÄLT
WICHTIGE INFORMATIONEN ÜBER SICHERHEIT UND
BETRIEB. LESEN SIE DIE INFORMATIONEN SORGFÄLTIG
UND BEFOLGEN SIE DIESE GEWISSENHAFT.
Inhaltsverzeichnis

8
Oregon® Mobile Arbeitsleuchte WL275
GENERAL SAFETY RULES Allgemeine Sicherheitsregeln
WARNHINWEIS! Lesen Sie alle
Sicherheitswarnungen und Anweisungen.
Die Nichtbeachtung von Warnungen und
Anweisungen kann zu Stromschlag, Brand und/
oder schweren Verletzungen führen.
BEWAHREN SIE SÄMTLICHE WARNUNGEN
UND ANWEISUNGEN ZUM NACHLESEN ZU
EINEM SPÄTEREN ZEITPUNKT AUF.
Der Begriff „Elektrowerkzeug“ in allen
Warnungen bezieht sich auf Ihre WL275 mobile
Arbeitsleuchte.
1 SICHERHEIT
a) Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unaufgeräumte und dunkle
Bereiche erhöhen die Unfallgefahr.
b) Betreiben Sie Elektrowerkzeuge niemals in
explosionsfähigen Atmosphären, wie z. B. in
Gegenwart von entflammbaren Flüssigkeiten,
Gasen oder Staub. Elektrowerkzeuge geben
Funken ab, die Staub oder Dämpfe entzünden
können.
c) Halten Sie Kinder und Umstehende fern,
wenn Sie ein Elektrowerkzeug bedienen. Sie
können die Kontrolle über das Gerät verlieren,
wenn Sie abgelenkt werden.
2 ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Objekten/Flächen, wie Rohren, Heizkörpern,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Stromschlagrisiko, wenn Ihr Körper
geerdet ist.
b) Elektrowerkzeuge dürfen weder Regen
noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Wasser, das in ein Elektrowerkzeug eindringt,
erhöht das Risiko eines Stromschlags.
3 PERSÖNLICHE SICHERHEIT
a) Bleiben Sie wachsam, richten Sie den
Blick auf Ihre Tätigkeit und gebrauchen Sie
Ihren gesunden Menschenverstand, wenn
Sie Elektrowerkzeuge handhaben. Arbeiten
Sie nicht mit Elektrowerkzeugen, wenn
Sie müde sind oder unter dem Einfluss
von Betäubungsmitteln, Alkohol oder
Medikamenten stehen. Schon ein kurzer
Moment der Unaufmerksamkeit beim Arbeiten
mit Elektrowerkzeugen kann schwere
Verletzungen zur Folge haben.
b) Verwenden Sie Schutzausrüstung. Tragen
Sie immer eine Schutzbrille. Der Situation
angemessene Schutzausrüstung wie
Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz verringern das
Verletzungsrisiko.
c) Entfernen Sie alle Einstell- und sonstigen
Schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. An einem rotierenden Teil eines
Elektrowerkzeugs belassene Schlüssel
können zu Verletzungen führen.
d) Nicht zu weit nach vorn lehnen. Achten Sie
stets darauf, dass Sie stabil stehen und das
Gleichgewicht halten. Dies ermöglicht eine
bessere Kontrolle des Elektrowerkzeugs in
unvorhergesehenen Situationen.
e) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine locker sitzende bzw. weite Kleidung
oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung
und Handschuhe von beweglichen Teilen fern.
GENERAL SAFETY RULES
ALLGEMEINE SICHERHEITSREGELN
Wichtig:
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, bevor Sie Ihr neues Gerät verwenden.
Beachten Sie alle Warnungen und Anweisungen für die ordnungsgemäße und sichere Verwendung.
Verwenden Sie Ihr Gerät ordnungsgemäß und nur in der vorgesehenen Art und Weise.
In dieser Anleitung werden Sicherheitssymbole verwendet, um Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche
Gefahren zu lenken. Sie müssen die Sicherheitssymbole und deren Erklärungen in vollem Umfang
verstanden haben. Die Sicherheitswarnungen an sich beseitigen keinerlei Gefahr und sind kein
Ersatz für geeignete Unfallverhütungsmaßnahmen.
SYMBOL: Dieses Sicherheitswarnsymbol bedeutet Vorsicht, Warnung oder Gefahr.
Die Nichtbeachtung von Sicherheitswarnungen kann zu schweren Verletzungen Ihrer
eigenen Person oder anderer führen. Befolgen Sie immer die Sicherheitsvorkehrungen,
um das Risiko von Verletzungen, Brand oder Stromschlag zu verringern.
ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNUNGEN FÜR ELEKTROWERK-
ZEUGE
Allgemeine Sicherheitsregeln

9
Oregon® Mobile Arbeitsleuchte WL275
Weite Kleidung, Schmuck oder langes Haar
können sich in beweglichen Teilen verfangen.
f) Falls Vorrichtungen zum Absaugen
und Sammeln von Staub vorhanden sind,
schließen Sie diese an und verwenden Sie
sie ordnungsgemäß. Die Verwendung dieser
Vorrichtungen kann Gefährdungen durch
Staub verringern.
4 GEBRAUCH UND PFLEGE VON
ELEKTROWERKZEUGEN
a) Beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs keine
übermäßige Kra anwenden. Benutzen Sie
das für die jeweilige Anwendung geeignete
Elektrowerkzeug. Jedes Elektrowerkzeug
erfüllt seine Aufgabe am besten und am
sichersten, wenn es für den vom Hersteller
vorgesehenen Zweck verwendet wird.
b) Verwenden Sie kein Elektrowerkzeug,
das sich nicht mit dem Schalter ein- und
ausschalten lässt. Jedes Elektrowerkzeug,
dessen Ein-/Aus-Schalter nicht funktioniert,
stellt eine Gefahr dar und muss repariert
werden.
c) Bewahren Sie nicht verwendete
Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite
von Kindern auf und gestatten Sie
niemandem, der nicht mit dem Umgang des
Elektrowerkzeugs oder diesen Anweisungen
vertraut ist, dieses zu benutzen. In den Händen
ungeübter Benutzer bergen Elektrowerkzeuge
ein großes Gefahrenpotenzial.
d) Halten Sie Ihre Elektrowerkzeuge instand.
Überzeugen Sie sich davon, dass bewegliche
Teile korrekt ausgerichtet sind und sich
ungehindert bewegen, dass keine Teile
gebrochen sind und dass die Funktionsweise
des Geräts nicht beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Elektrowerkzeuge vor dem
Gebrauch reparieren. Zahlreiche Unfälle
sind auf nicht ausreichend gewartete
Elektrowerkzeuge zurückzuführen.
e) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug,
das Zubehör, die Werkzeugeinsätze usw. in
Übereinstimmung mit diesen Anweisungen
und in der für den jeweiligen Gerätetyp
vorgesehenen Art und Weise unter
Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen
und der auszuführenden Arbeiten.
Die bestimmungsfremde Verwendung
von Elektrowerkzeugen kann zu einer
Gefahrensituation führen.
5 HANDHABUNG UND PFLEGE DES
AKKUS
a) Laden Sie Akkus nur mit dem Ladegerät,
das vom Hersteller aufgeführt wird. Ein
Ladegerät ist immer für einen bestimmten
Akku geeignet. Wenn es mit anderen Akkus
verwendet wird, besteht ggf. Brandgefahr.
b) Verwenden Sie Elektrowerkzeuge nur mit
dem speziell für sie vorgesehenen Akku.
Die Verwendung anderer Akkus kann zu
Verletzungs- und Brandgefahr führen.
c) Wird der Akku nicht verwendet, halten
Sie ihn fern von metallenen Gegenständen
wie Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,
Nägeln, Schrauben und sonstigen kleinen
Metallteilen, die eine Verbindung von
einem Pol zum anderen herstellen könnten.
Das Kurzschließen der Akkupole birgt
Verbrennungs- und Brandgefahr.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit
aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie
jeglichen Körperkontakt. Bei versehentlichem
Kontakt spülen Sie die betroffene/n Stelle/n
gründlich mit Wasser ab. Bei Augenkontakt
mit der Flüssigkeit: Auge spülen und einen
Arzt aufsuchen. Die aus dem Akku austretende
Flüssigkeit kann zu Hautirritationen oder
Verbrennungen führen.
6 WARTUNG
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur
von Fachpersonal unter Verwendung
von Originalersatzteilen warten. Dies
gewährleistet die dauerhae Sicherheit des
Elektrowerkzeugs.
GENERAL SAFETY RULES Allgemeine Sicherheitsregeln
GENERAL SAFETY RULES
Allgemeine Sicherheitsregeln

10
Oregon® Mobile Arbeitsleuchte WL275
Sicherheitsanweisungen Für Das Produkt
1. Laden Sie Akkus immer nur mit dem
vom Hersteller empfohlenen Ladegerät.
Ladegeräte, die für einen bestimmten
Akkutyp entwickelt wurden, können eine
Brandgefahr darstellen, wenn sie mit
anderen Akkutypen verwendet werden.
2. Setzen Sie nur die richtigen Akkus in die
mobile Arbeitsleuchte ein. Die Verwendung
anderer Akkus kann zu Verletzungen führen
und eine Brandgefahr darstellen.
3. WirdderAkku nicht verwendet,halten Sieihn
fernvonBüroklammern,Münzen, Schlüsseln,
Nägeln, Schrauben und sonstigen kleinen
Metallteilen, die die Kontakte verbinden
könnten. Ein Kurzschluss zwischen den
Akkukontakten kann Verbrennungen oder
Brände verursachen.
4. Bei unsachgemäßer Verwendung kann
Flüssigkeit aus den Akkus austreten.
Vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit dieser
Flüssigkeit. Im Falle eines versehentlichen
Hautkontakts spülen Sie den betroffenen
Bereich gründlich. Wenn die Flüssigkeit in
Ihre Augen gelangt, suchen Sie sofort einen
Arzt auf. Die austretende Akkuflüssigkeit
kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen
führen.
5. Betreiben Sie die mobile Arbeitsleuchte
niemals in explosionsgefährdeten
Atmosphären, die entflammbare
Flüssigkeiten, Gase oder Staub enthalten.
Die mobile Arbeitsleuchte kann Funken
abgeben, die Staub oder Dämpfe entzünden
können.
6. Vermeiden Sie einen versehentlichen
Betrieb. Stellen Sie sicher, dass die mobile
Arbeitsleuchte vor dem Anschließen
des Akkus und vor dem Hochheben
oder Tragen der mobilen Arbeitsleuchte
ausgeschaltet ist. Ein versehentliches
Drücken des Schalters am Gerät oder ein
versehentliches Anschließen des Geräts
an die Stromversorgung, wenn es bereits
eingeschaltet ist, kann zu Unfällen führen.
7. Schalten Sie die mobile Arbeitsleuchte
immer aus, wenn sie nicht verwendet wird.
8. Verwenden Sie niemals elektrische Geräte
mit einem defekten Ein-/Aus-Schalter.
Elektrische Geräte, die nicht mehr ein-
oder ausgeschaltet werden können sind
gefährlich und müssen sofort repariert
werden.
9. Entfernen Sie den Akku bevor Sie das
Gerät einstellen, reinigen, aufbewahren
oder Zubehörteile wechseln. Diese
Vorsichtsmaßnahmen verhindern einen
versehentlichen Betrieb der mobilen
Arbeitsleuchte.
10. Bewahren Sie die mobile Arbeitsleuchte
außerhalb der Reichweite von Kindern auf,
wenn sie nicht verwendet wird. Gestatten
Sie Personen nicht, das Gerät zu verwenden,
sofern sie nicht bereits mit ihm vertraut sind
oder diese Anweisungen gelesen haben.
Elektrische Geräte sind gefährlich, wenn
sie von unerfahrenen Personen verwendet
werden.
11. Halten Sie das Gerät sorgfältig instand.
Überzeugen Sie sich davon, dass alle
beweglichen Teile einwandfrei funktionieren
und sich ungehindert bewegen. Stellen Sie
sicher, dass keine Teile gebrochen oder in
einem Ausmaß beschädigt sind, sodass
die Funktion der mobilen Arbeitsleuchte
beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte
Teile vor der Verwendung des Gerätes
reparieren. Zahlreiche Unfälle sind auf nicht
ausreichend gewartete Elektrowerkzeuge
zurückzuführen.
12. Betreiben Sie die mobile Arbeitsleuchte
nicht ohne eine Lampenabdeckung oder mit
einer beschädigten Lampenabdeckung.
13. Verwenden Sie die mobile Arbeitsleuchte,
Zubehör usw. wie es in dieser Anleitung
beschrieben ist. Berücksichtigen Sie die
Arbeitsbedingungen und die auszuführenden
Aufgaben. Die Verwendung von elektrischen
Geräten für andere als die vorgesehenen
Anwendungen kann zu gefährlichen
Situationen führen.
14. Halten Sie Ihre mobile Arbeitsleuchte von
Wärmequellen und Feuer fern. Bewahren
Sie Ihre mobile Arbeitsleuchte nicht in
feuchten oder nassen Umgebungen auf.
Bewahren Sie sie nicht an Orten auf, an
denen die Temperatur 40 °C erreichen
oder überschreiten kann. Beispiele
hierfür sind Nischen, Krafahrzeuge oder
Metallstrukturen im Sommer.
SICHERHEITSANWEISUNGEN FÜR DAS PRODUKT
PRODUCT SAFETY INSTRUCTIONS
Sicherheitsanweisungen Für Das Produkt

11
Oregon® Mobile Arbeitsleuchte WL275
15. Setzen Sie die mobile Arbeitsleuchte keinem
Regen oder hoher Feuchtigkeit aus und
tauchen Sie sie nicht unter.
16. Lassen Sie die mobile Arbeitsleuchte nicht
unbeaufsichtigt, wenn sie eingeschaltet ist.
17. Der AC-Netzadapter wurde für die
Verwendung im Innenbereich entwickelt.
18. Verwenden Sie die mobile Arbeitsleuchte
niemals, wenn sie unvollständig ist oder
eine nicht autorisierte Änderung an ihr
vorgenommen wurde. Schalten Sie die
mobile Arbeitsleuchte nicht ein, wenn Teile
oder Schutzvorrichtungen fehlen oder defekt
sind. Schalten Sie die mobile Arbeitsleuchte
nicht ein, wenn das Adapterkabel beschädigt
ist.
19. Stellen Sie vor der Verwendung immer
sicher, dass die mobile Arbeitsleuchte stabil
steht und ordnungsgemäß gesichert ist.
Sicherheitsanweisungen Für Das Produkt
PRODUCT SAFETY INSTRUCTIONS
Sicherheitsanweisungen Für Das Produkt

12
Oregon® Mobile Arbeitsleuchte WL275
Verwendung Und Betrieb
BEZEICHNUNG DES PRODUKTS
TECHNISCHE DATEN
5W
OFF
10W
Griff
Akku-Entriegelungsknopf
Ein-/Aus-Schalter
Gehäusewinkel-Einstellknopf
Rahmen
AC-Netzadapter
Rahmenwinkel-
Einstellknopf
LED-Strahl
Spannung 36 V Wasserdichtigkeit IPX4
LED-Verbrauch „HIGH“ 10 W Gewicht 1,95 kg ohne Akku
LED-Verbrauch „LOW“ 5 W
Lumen „HIGH“ 1.091 AC-Netzadapter
Lumen „LOW“ 584 Eingang AC 100 V ~ 240 V, 50/60 Hz
LED-Chip 10 W x 1 Ausgang DC 36 V, 0.5 A, max. 13.5 V
Farbtemperatur 5000 K
LED-Abstrahlwinkel 120°
Lampen-Schwenkwinkel nach oben 45˚/
nach unten 10˚
PRODUCT IDENTIFICATION
Lampenabdeckung
AN „HIGH“ 10 W
AUS
AN „LOW“ 5 W
Position der AC-
Netzadapterbuchse
Bezeichnung des produkts

13
Oregon® Mobile Arbeitsleuchte WL275
VERWENDUNG UND BETRIEB
VORSICHT: Richten Sie den Lichtstrahl nicht in die Augen von Menschen oder Tieren.
EINSETZEN ODER ENTFERNEN
DES AKKUS
1. Halten Sie das Gerät und den Akku beim
Einsetzen oder Entfernen des Akkus
gut fest. Wenn das Gerät und der Akku
nicht festgehalten werden, kann dies zu
Stromschlägen, Brand und/oder schweren
Verletzungen führen.
2. Schalten Sie das Gerät vor dem Einsetzen
oder Entfernen des Akkus immer aus.
3. Um den Akku zu entfernen, drücken Sie den
Entriegelungsknopf (A) und ziehen sie den
Akku heraus.
4. Um den Akku einzusetzen, richten Sie die
Schienen im Akkufach an den Schienen
am Akku aus. Setzen Sie den Akku immer
vollständig ein, bis er mit einem Klick
einrastet.
Andernfalls kann er aus dem Gerät
herausfallen, was zu Verletzungen Ihrer
eigenen Person oder anderer führen kann.
(Abb. 2B) HINWEIS: Wenden Sie beim
Einsetzen des Akkus keine Gewalt an. Wenn
das Steckmodul nicht leicht hineingleitet,
wird es nicht richtig eingesetzt.
NETZADAPTER
1. Entfernen Sie den wasserdichten Stecker
(A), der sich in der AC-Netzadapterbuchse
befindet. (Abb. 3)
2. Stellen Sie sicher, dass die mobile
Arbeitsleuchte ausgeschaltet ist und stecken
Sie anschließend den Adapterstecker in die
Buchse an der mobilen Arbeitsleuchte.
3. Beim Entfernen des Adapters muss der
wasserdichte Stecker (A) sofort wieder
eingesetzt werden. Andernfalls kann Staub,
Wasser usw. eindringen, was eine Ursache für
Fehlfunktionen sein kann.
EIN ODER AUSSCHALTEN DER
MOBILEN ARBEITSLEUCHTE
1. Setzen Sie einen geladenen Akku ein oder
schließen Sie den Adapter an. Wenn Sie
den Adapter verwenden, stellen Sie sicher,
dass der Adapter ordnungsgemäß an eine
Steckdose angeschlossen ist.
2. Zum Einschalten bringen Sie den Ein-/Aus-
Schalter in die Position „HIGH“ oder „LOW“.
(Abb. 4A und 4B)
3. Zum Ausschalten bringen Sie den Ein-/Aus-
Schalter wieder in die mittlere Position. (Abb. 4B)
A
A
A
A
B
5W
OFF
10W
A
B
C
A
A
A
A
B
5W
OFF
10W
A
B
C
A
A
A
A
B
5W
OFF
10W
A
B
C
USE AND OPERATION
ABB. 2A
ABB. 2B
ABB. 3
ABB. 4A
ABB. 4B
Verwendung Und Betrieb
AN „HIGH“ 10 W
AUS
AN „LOW“ 5 W
Bezeichnung des produkts

14
Oregon® Mobile Arbeitsleuchte WL275
Akku Und Ladegerät Wartungsanweisungen
AKKU UND LADEGERÄTVERWENDUNG UND BE
TRIEB
WINKELEINSTELLUNG
Lichtwinkel
Um den Winkel des Lampengehäuses
einzustellen, lösen Sie den Gehäusewinkel-
Einstellknopf (A), halten Sie den Griff mit einer
Hand fest und stellen Sie das Lampengehäuse
mit der anderen Hand ein. (Abb. 5A)
Rahmenwinkel
Um den Winkel des Rahmens einzustellen, lösen
Sie den Rahmenwinkel-Einstellknopf (B), halten
Sie den Rahmen mit einer Hand fest und stellen
Sie den Griff mit der anderen Hand ein. (Abb. 5B)
WARNHINWEIS: UM STROMSCHLÄGE ZU
VERMEIDEN, NICHT IM REGEN AUFLADEN.
AKKULEDLADESTANDANGZEIGE
Der Lithium-Ionen-Akku ist mit einer LED-
Ladestandanzeige ausgestattet. Um den
Ladestand des Akkus zu überprüfen, muss der
Anzeigeknopf auf der Vorderseite des Akkus
gedrückt werden (Abb. ).
Keine Lichter: aufladen.
Ein grünes Dauerlicht:
weniger als aufgeladen.
Akku vor Verwendung aufladen.
Zwei grüne Dauerlichter:
– aufgeladen.
Drei grüne Dauerlichter:
– aufgeladen.
Vier grüne Dauerlichter:
– aufgeladen.
ANSCHLIESSEN DES LADEGERÄTS
Besitzt das Ladegerät ein gesondertes
Netzkabel, schließen Sie es an das Ladegerät
und die entsprechende Steckdose an (Abb. ).
Verwenden Sie bitte nur das Kabelset, das
mit dem Ladegerät mitgeliefert wurde. Bei
der ersten Verwendung vergewissern Sie sich
bitte, dass der Dosentyp zum Stecker passt.
ABB. 1
ANZEIGELICHTER
ANZEIGEKNOPF
ABB. 2
A
A
A
A
B
5W
OFF
10W
A
B
C
USE AND OPERATION
B
ABB. 5A
ABB. 5B
Verwendung Und Betrieb

15
Oregon® Mobile Arbeitsleuchte WL275
LADEGERÄTLEDLADESTANDZEIGE
Das Ladegerät ist mit einer LED-
Ladestandanzeige ausgestattet, welche
den Status des Ladevorgangs sowie
die Bedingungen anzeigt, die das Laden
verzögern oder verhindern könnten (Abb.
).
Hinweis: Die Lichter werden erst sichtbar,
wenn ein Akku eingelegt wird.
Blinkendes orangefarbenes Licht:
Ein Fehlerzustand liegt vor. Hierfür
gibt es mehrere mögliche Gründe.
Siehe „Fehlerbehebung“ in diesem
Handbuch.
Orangefarbenes Dauerlicht: Die
Temperatur des Akkus liegt
außerhalb des zulässigen Bereichs
( °C bis °C). Bitte warten Sie, bis
der Akku eine akzeptable Temperatur
erreicht hat, bevor Sie ihn laden. Der
Akku kann auf dem Ladegerät
verwahrt werden, während sich die
Temperatur reguliert. Der
Ladevorgang beginnt, wenn die
richtige Temperatur erreicht ist.
Blinkendes grünes Licht: Der Akku
lädt.
Grünes Dauerlicht: Der Akku ist
aufgeladen.
WARNHINWEIS: Stellen Sie immer
sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist
und der Akku entfernt wurde, bevor Sie
eine Prüfung oder Wartungsarbeiten am
Gerät durchführen. Wenn das Gerät nicht
ausgeschaltet ist und der Akku nicht entfernt
wurde, kann ein unbeabsichtigtes Starten zu
schweren Verletzungen führen.
• Arbeitsleuchte ausschalten
• Akku entfernen
• Adapterkabel ziehen (aus der Steckdose
und aus der mobilen Arbeitsleuchte)
• Das Gehäuse und die
Kunststoffkomponenten mit einem
feuchten, weichen Tuch abwischen.
Keine starken Lösungsmittel
und Reinigungsmittel auf dem
Kunststoffgehäuse oder den
Kunststoffkomponenten verwenden.
Bestimmte Haushaltsreiniger können
Schäden verursachen und zu einer
Stromschlaggefahr führen.
ABB. 3
AKKU UND LADEGERÄT
BATTERY PACK AND CHARGER
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
WARTUNGSANWEISUN
GEN
Akku Und Ladegerät Wartungsanweisungen
Verwendung Und Betrieb

16
Oregon® Mobile Arbeitsleuchte WL275
Konformitätserklärung
GARANTIE UND WARTUNG
WARRANTY AND SERVICE
CUSTOMER SERVICE BY COUNTRY
GARANTIE
Blount, Inc. gewährt auf alle registrierten
OREGON®-Elektrowerkzeuge, Akkus und
Ladegeräte zwei () Jahre Garantie ab dem
ursprünglichen Kaufdatum für Privatanwender
und ein () Jahr bei gewerblicher Nutzung.
Diese begrenzte Garantie gilt für OREGON®-
Cordless-Tool-System-Produkte. Jedwedes
Produkt oder Teil, das sich nach Prüfung
durch Blount als defekt hinsichtlich Material
bzw. Ausführung erweist, wird während des
Garantiezeitraums von Blount (nur für den
Originalkäufer) nach dem Ermessen von
Blount kostenfrei ersetzt oder repariert. Der
Käufer trägt sämtliche Versandkosten und
etwaige Kosten für den Ausbau von Teilen,
die im Rahmen dieser Garantie ausgetauscht
werden sollen.
Um Ihr Produkt zu registrieren, besuchen Sie
bitte den ‚Support‘-Bereich bei OregonCordless.
com.
HEBEN SIE DEN ORIGINALKASSEN-
BELEG AUF
Fügen Sie bitte den Originalkassenbeleg des
Gerätekaufs dieser Bedienungsanleitung bei
und bewahren Sie beides sorgfältig auf. Zur
Inanspruchnahme der Garantie legen Sie dem
Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft
haben, bitte das Produkt und den Kassenbeleg
vor. Oder wenden Sie sich an uns – in der
Tabelle ‚Kundendienst weltweit‘ finden Sie
unsere Kontaktinformationen.
SERVICE UND PROFESSIONELLE
UNTERSTÜTZUNG
Besuchen Sie uns auf
OregonCordless.com für Informationen
rund um unseren Service oder wenden
Sie sich an unsere Kundendienstabteilung
für Unterstützung, technischen Rat,
Reparatur, Ersatzteile oder zum Registrieren
Ihres Produkts. Die Telefonnummer des
Kundendienstes im jeweiligen Land finden
Sie im Verzeichnis ‚Kundendienst weltweit‘.
Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen
stets Originalersatzteile für den Rasen-/
Kantentrimmer. Unser Kundendienstzentrum
ist mit geschultem Personal besetzt, das
Ihnen mit professioneller Unterstützung bei
Anpassung, Reparatur oder Austausch aller
OREGON®-Cordless-Tool-System-Produkte
zur Seite steht.
Garantie Und Wartung Kundendienst Weltweit

17
Oregon® Mobile Arbeitsleuchte WL275
DECLARATION OF CONFORMITY
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Blount International Inc.
SE International Way
Portland Oregon, USA
ERKLÄRT, DASS FOLGENDES PRODUKT:
Produkttyp: Mobile Arbeitsleuchte
Marke: OREGON
Modell: WL
DEN ANFORDERUNGEN DER FOLGENDEN EUROPÄISCHEN RICHTLINIEN UND NORMEN
ENTSPRICHT:
Richtlinien
Niederspannungsrichtlinie //EG
EMV-Richtlinie //EG
Beschränkung der Verwendung gefährlicher Stoffe (RoHS) //EG
Normen
- EN:
- EN--:+A:
- EN--:
- EN:
- EN:
- EN:
- EN-:
- EN--:
EUROPÄISCHE KONTAKTINFORMATIONEN:
Marnix Kuypers
Chris Seward PE Geschäftsführer – europäisches Gebiet
Leiter: Produktsicherheit und Konformität Blount International - Europe S.A.
Blount International, Inc. Rue Emile Francqui,
Portland, Or. – USA Mont-Saint-Guibert
Belgien
Datum: . Februar
Konformitätserklärung
Garantie Und Wartung Kundendienst Weltweit

18
Oregon® Projecteur Portable WL275
Règles de Sécurité Générale
TABLE DES MATIÈRES
SYMBOLES ET ÉTIQUETTES............................................................................................... 18
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES................................................................................ 19
CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES AU PRODUIT.................................................. 21
IDENTIFICATION DU PRODUIT............................................................................................ 22
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT............................................................................... 23
BATTERIE ET CHARGEUR..................................................................................................... 24
CONSIGNES DE MAINTENANCE......................................................................................... 25
GARANTIE ET SERVICE ........................................................................................................ 26
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ....................................................................................... 27
TABLE OF CONTENT
SYMBOLES ET ÉTIQUETTES
Ces symboles et étiquettes figurent sur le projecteur portable, la batterie et le chargeur.
SYMBOLE NOM EXPLICATION
ALERTE DE SÉCURITÉ -
RISQUE GÉNÉRAL
CE SYMBOLE D'ALERTE DE SÉCURITÉ INDIQUE QU'IL
FAUT FAIRE PREUVE DE PRUDENCE, SIGNALE UN
AVERTISSEMENT OU UN DANGER. EN CAS DE NON-
RESPECT D'UN AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ, VOUS
POUVEZ VOUS BLESSER VOUS OU D'AUTRES PERSONNES.
RESPECTEZ TOUJOURS LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE, INCENDIE OU
ÉLECTROCUTION.
LISEZ LE MANUEL
D'UTILISATION.
LE MANUEL D'UTILISATION ORIGINAL CONTIENT DES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET D'UTILISATION IMPORTANTES.
LISEZ ATTENTIVEMENT CES CONSIGNES ET RESPECTEZ-
LES.
Table des Matières

19
Oregon® Projecteur Portable WL275
AVERTISSEMENT ! Veuillez lire tous les
avertissements et consignes de sécurité.
Le non-respect de ces avertissements et
consignes entraîne un risque d'électrocution,
d'incendie et/ou de lésions graves.
VEUILLEZ CONSERVER TOUS LES
AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS
POUR POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER
ULTÉRIEUREMENT.
Dans tous les avertissements, le terme "outil
électrique" fait référence à votre Projecteur
portable WL275.
1 SÉCURITÉ
a) Veillez à ce que la zone de travail soit
toujours propre et bien éclairée. Les zones en
désordre ou sombres favorisent les accidents.
b) N'utilisez pas d'outils électriques dans des
atmosphères explosives, p. ex. en présence
de liquides, gaz ou poussières inflammables.
Les outils électriques créent des étincelles
qui peuvent enflammer la poussière ou les
vapeurs.
c) Maintenez les outils et les personnes
présentes à l'écart lorsque vous utilisez un
outil électrique. Les distractions risquent de
vous faire perdre le contrôle de l’outil.
2 SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a) Évitez tout contact du corps avec des
surfaces mises à la terre, comme les tuyaux,
radiateurs ou réfrigérateurs. Le risque
d’électrocution est plus important si votre
corps est mis à la terre.
b) N'exposez pas les outils électriques à
la pluie ou à l'humidité. L’infiltration d’eau
dans un outil électrique augmente le risque
d'électrocution.
3 ÉQUIPEMENTS DE PROTECTION
INDIVIDUELLE
a) Restez vigilant, regardez ce que vous faites
et faites preuve de bon sens lorsque vous
utilisez un outil électrique. N’utilisez aucun
outil électrique si vous êtes fatigué ou sous
l’emprise d'un stupéfiant, de l’alcool ou de
médicaments. Lors de tout usage d'un outil
électrique, un moment d’inattention suffit
pour occasionner de graves lésions.
b) Utilisez les équipements de protection
individuelle. Le port de lunettes de protection
s'impose en toutes circonstances. Les
équipements de protection individuelle
tels que masque antipoussière, chaussures
de sécurité antidérapantes, casque ou
protections auditives utilisés dans des
conditions appropriés permettent de réduire
le risque de blessures corporelles.
c) Retirez la clé de réglage ou clé avant de
mettre l'outil électrique sous tension. Une
clé de réglage ou autre dispositif en prise sur
une pièce mobile de l’outil électrique risque
d'entraîner des lésions corporelles.
d) Ne vous penchez pas trop en avant.
Conservez votre assise et votre équilibre à
tout moment. Ainsi, vous maîtriserez ainsi
mieux l’outil électrique en cas d'imprévu.
e) Habillez-vous correctement. Évitez le
port de vêtements amples et/ou de bijoux.
Maintenez vos cheveux, vêtements et/ou
GENERAL SAFETY RULES
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Important :
Lisez attentivement ce manuel d'instructions dans son intégralité avant d'utiliser votre nouvel
outil. Soyez attentif aux avertissements et instructions pour une utilisation correcte et sûre.
Utilisez votre outil correctement et uniquement aux fins pour lesquelles il a été conçu.
L'utilisation de symboles de sécurité dans ce manuel permet d'attirer votre attention sur
les risques possibles. Vous devez comprendre parfaitement les symboles de sécurité et les
explications qui les accompagnent. Les symboles de sécurité n'éliminent pas le risque et ne
remplacent pas les mesures efficaces de prévention des accidents.
SYMBOLE : Ce symbole d'alerte de sécurité indique qu'il faut faire preuve de
prudence, signale un avertissement ou un danger. En cas de non-respect d'un
avertissement de sécurité, vous pouvez vous blesser vous ou d'autres personnes.
Respectez toujours les consignes de sécurité pour réduire le risque de blessure,
incendie ou électrocution.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR LES OUTILS
ÉLECTRIQUES
Règles de Sécurité Générale
Table des Matières

20
Oregon® Projecteur Portable WL275
Consignes de Sécurité Relatives au Produit
gants à l'écart de toute pièce en mouvement.
Les vêtements amples, bijoux ou cheveux
longs risquent d'être happés par des pièces
en mouvement.
f) Si des dispositifs sont fournis pour le
branchement d'équipements d'extraction et
de collecte de poussière, veillez à ce qu'ils
soient correctement raccordés et utilisés.
L'usage de ces dispositifs peut réduire les
risques liés à la poussière.
4 UTILISATION ET ENTRETIEN DE
L'OUTIL ÉLECTRIQUE
a) Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez le
bon outil électrique pour votre application. Le
bon outil électrique permet de travailler plus
efficacement et de façon plus sûre à la tension
pour laquelle il a été conçu.
b) N'utilisez pas l'outil électrique si
l'interrupteur ne le met pas sur ou hors
tension. Tout outil électrique qui ne peut
pas être commandé avec l'interrupteur est
dangereux et doit être réparé.
c) Rangez les outils électriques non utilisés
hors de portée des enfants et n'autorisez
pas les personnes qui connaissent pas le
fonctionnement de l'outil électrique ou les
instructions à utiliser l'outil électrique. Les
outils électriques sont dangereux s'ils sont
utilisés par des personnes non formées.
d) Entretenez vos outils électriques. Vérifiez
les défauts d'alignement ou la connexion
de pièces mobiles, la rupture de pièces
ou tout autre état susceptible d'affecter
le fonctionnement de l'outil électrique. Si
l'outil électrique est endommagé, faites-le
réparer avant de l'utiliser. Un grand nombre
d'accidents sont provoqués par des outils
électriques mal entretenus.
e) Utilisez l'outil électrique, ses accessoires
etc. conformément à ces instructions et de la
façon prévue pour le type d'outil électrique
en question, en tenant compte des conditions
de travail et du travail qui doit être effectué.
L'utilisation de l'outil électrique à une fin
autre que celle prévue peut donner lieu à une
situation dangereuse.
5 UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA
BATTERIE
a) Ne rechargez la batterie qu'avec le
chargeur spécifié par le constructeur. Un
chargeur correspondant à un certain modèle
de batterie peut entraîner un risque d'incendie
s'il est utilisé avec une autre batterie.
b) Utilisez uniquement des outils électriques
dotés d'une batterie conçue spécifiquement
pour eux. L'utilisation d'un autre type de
batterie peut entraîner un risque de blessure
et d'incendie.
c) Si vous n'utilisez pas la batterie, conservez-
la à l'écart d'autres objets métalliques tels
que trombones, pièces de monnaie, clés, vis,
aiguilles ou autres petits objets métalliques
pouvant créer une connexion entre deux
bornes. Court-circuiter les bornes de la
batterie peut provoquer un incendie.
d) En cas d'utilisation inadaptée, du liquide
peut être projeté de la batterie. Évitez tout
contact avec ce dernier. Rincez abondamment
en cas de contact accidentel. En cas de
contact oculaire, consultez un médecin. Le
liquide projeté de la batterie peut provoquer
des irritations ou des brûlures.
6 SERVICE
a) Faites entretenir votre outil électrique par
un réparateur qualifié utilisant exclusivement
des pièces de rechange identiques. Vous
préserverez ainsi le niveau de sécurité de
l’outil électrique.
GENERAL SAFETY RULES Règles de Sécurité Générale
Other manuals for WL275
1
Table of contents
Other Oregon Work Light manuals
Popular Work Light manuals by other brands

Bigassfans
Bigassfans Mobile Light Series installation guide

LIVARNO LUX
LIVARNO LUX 14140100L Assembly, operating and safety instructions

LIVARNO LUX
LIVARNO LUX 274111 Operation and safety notes

HQ Power
HQ Power VDPLP46B user manual

CO/Tech
CO/Tech S106-S-30W Original instructions

PCE Health and Fitness
PCE Health and Fitness 7202800 user manual