
2
Description of the device
Beschreibung der Steckdose
Description de l’appareil
The modern set of two power
sockets 2P+Z with switch to be
used under lockers, in lockers
and in display cases.
Nowoczesny zestaw dwóch
gniazd sieciowych 2P+Z z
wyłącznikiem.
Przeznaczone do
zastosowania pod
szafkami, w szafkach i w
witrynach.
Moderner Satz von zwei
Netzsteckdosen 2P+Z mit
Schalter. Bestimmt für
Anwendung unter den Schränken,
in den Schränken und Vitrinen.
Lot de deux prises 2P+T avec
commutateur. Pour une
utilisation sous les tiroirs, dans
les tiroirs ou en vitrines.
Современный набор двух
электрических розеток 2P+З
свыключателем.
Предназначенные для
использования под
шкафами, вшкафах ив
витринах.
The furniture socket shall be
connected to the domestic
mains system equipped with
earthing.
It is necessary to disconnect
voltage of the mains where we
connect the furniture socket.
The lead-in wire is round with
conductors of section 3x1.5
mm2
The lead-in cable has three
conductors: yellow-green, blue
and brown.
At first, connect the earthing
wire to the yellow-green
conductor, then connect the
neutral wire to the blue
conductor and finally, connect
the live wire to the brown
conductor.
Step 1: Determine the place of
installation and bring cables
through the locker holes.
Gniazdo meblowe należy
podłączyć do domowej sieci
elektrycznej wyposażonej w
uziemienie.
Przed instalacją należy
bezwzględnie wyłączyć
napięcie w sieci do której
podłączamy gniazdo
meblowe. Przewód
wejściowy jest okrągły, z
żyłami o przekroju
3x1.5mm2
Kabel wejściowy ma trzy
żyły: żółto-zieloną,
niebieską i brązową.
Najpierw podłącz żyłę
uziemienia z żółto-zieloną
żyłą, następnie podłącz
żyłę neutralną do żyły
niebieskiej, a na koniec
podłącz żyłę fazową do żyły
brązowej.
Krok 1 Ustal miejsce
montażu i przeprowadź
kable przez otwory w
szafce.
Die Unterbausteckdose soll an
das mit Erdung versehene
elektrische Netzwerk im
Haushalt angeschlossen
werden.
Vor der Montage soll die
Spannung im Netz, an das die
Unterbausteckdose
angeschlossen wird, unbedingt
ausgeschaltet werden. Das
Eingangskabel ist rund, mit den
Adern mit einem Querschnitt von
3x1,5 mm2.
Das Eingangskabel hat drei
Adern: gelb-grüne, blaue und
braune Ader.
Schließen Sie zuerst die
Erdungsader an die gelb-grüne
Ader an, dann die neutrale Ader
an die blaue Ader und zum
Schluss die Phase an die braune
Ader.
Schritt 1: Wählen Sie den
Montageort und führen Sie die
Kabel durch die Öffnungen im
Schrank durch.
La prise doit être branchée au
circuit domestique de courant
avec une mise à terre.
Avant toute installation, il faut
absolument couper toute
arrivée du courant du circuit
auquel la prise sera branchée.
Le fil d’arrivée est rond, avec
des conducteurs de câble d’un
diamètre de 3x1.5mm2
Le fils d’arrivée est équipé de
trois conducteurs : jaune-vert,
bleu et brun.
Tout d’abord, il faut brancher
le conducteur de mise à terre
avec le conducteur jaune-vert,
puis brancher le conducteur
neutre au conducteur bleu,
puis à la fin, brancher le
conducteur de phase au
conducteur brun.
Étape 1 : Choisir l’endroit
d’installation et installer les
câbles dans le tiroir.
Мебельную розетку следует
подключить кдомашней
заземленной электросети.
Перед установкой следует
обязательно отключить
питание сети, ккоторой будет
подключаться мебельная
розетка. Входной провод
круглый, сжилами сечением
3х1,5 мм2.
Входной кабель имеет три
жилы: желто-зеленую, синюю
икоричневую.
Сначала подключить жилу
заземления кжелто-зеленой
жиле, затем нейтральную
жилу кголубой жиле, авконце
фазовую жилу ккоричневой
жиле.
Шаг 1: Определить место
установки ипровести провода
через отверстия вшкафу.
Step 2: Using a flat
screwdriver, gently lever the
front panel (fig. 2) and then
remove it (the dent is indicated
where a screwdriver is to be
put).
Krok 2: Przy pomocy
płaskiego śrubokręta
delikatnie podważ przedni
panel (rys.2), a następnie
ściągnij go (we wskazanym
miejscu znajduje się
wyżłobienie, w które należy
włożyć śrubokręt).
Schritt 2: Mit einem flachen
Schraubenzieher heben Sie
vorsichtig das Vorderpaneel ab
(Abb. 2), dann nehmen Sie es
ab (an der angegebenen Stelle
gibt es eine Kerbe, in die der
Schraubenzieher gesetzt werden
soll).
Étape 2 : À l’aide d’un
tournevis plat, soulever
doucement le cache avant
(dessin n° 2), puis soulever-le
(une rainure dans laquelle il
faut mettre le tournevis est
indiquée sur la photo).
Шаг 2: Спомощью плоской
отвертки слегка поддеть
переднюю панель (рис. 2), а
затем снять (вуказанном
месте находится углубление, в
которое следует вставить
отвертку).
Step 3: Install the socket
housing at the chosen place
with four screws (fig. 3).
Krok 3: Zamontuj obudowę
gniazda w wybranym
miejscu za pomocą
czterech śrub (rys. 3).
Schritt 3: Montieren Sie das
Gehäuse der Steckdose an der
gewählten Stelle mittels vier
Schrauben (Abb. 3).
Étape 3 : Installer le cadre de
la prise dans l’endroit choisi
en vissant les 4 vis (dessin
n° 3).
Шаг 3: Установить корпус
розетки ввыбранном месте с
помощью четырех винтов (рис.
3).
Step 4: After installation, align
the sockets or the switch and
put the front panel on them by
pressing it into the housing.
Krok 4: Po zamontowaniu
wyrównaj gniazdka lub
wyłącznik i nałóż na nie
panel przedni wciskając go
w obudowę.
Schritt 4: Nach der Montage
gleichen Sie die Steckdosen
oder den Schalter an und legen
Sie darauf das Vorderpaneel,
indem Sie es in das Gehäuse
eindrücken.
Étape 4 : Après l’installation
ajuster les prises ou
l’interrupteur et remettre le
cache avant en le clipsant sur
le cadre de la prise.
Шаг 4: После установки
выровнять розетки или
выключатель инадеть на них
переднюю панель, вдавливая
ее в корпус.
Step 5: Connect the round
cable 3x1.5 mm2to the
domestic mains system.
Krok 5: Podłącz okrągły
przewód 3x1.5mm2do
domowej sieci elektrycznej.
Schritt 5: Schließen Sie das
runde Kabel 3x1,5 mm2an das
elektrische Netzwerk in Ihrem
Haushalt an.
Étape 5 : Brancher le câble
rond 3x1.5 mm2au circuit
domestique de courant.
Шаг 5: Подключить круглый
провод 3х1,5 мм2клюбой
домашней электросети.
fig. 1 Dimensions/rys.1 Wymiary
Abb.1Abmessungen/Dessin1
Dimensions:/Рис.1Размеры
fig. 2/rys.2/Abb. 2/Dessin 2/Рис. 2
fig. 3/rys. 3/Abb. 3/Dessin 3/Рис. 3
fig. 4/rys. 4/Abb. 4/Dessin 4/Рис. 4
Caractéristiques techniques
Power supply: 230VAC, 50Hz
Socket parameters: 250VAC,16A
Switch parameters: 250V~, 10A
Conductor: 3x1.5 mm2(0.5m)
Protection level: IP20
Protection class: I
Installation on normally combustible
surfaces: YES
Installation on furniture surfaces:
YES
Socket power output: 3600W
Zasilanie: 230V~, 50Hz
Parametry gniazda: 250V~, 16A
Parametry wyłącznika: 250V~,
10A
Przewód: 3x1,5mm2(0,5m)
Stopień ochrony: IP20
Klasa ochronności: I
Montaż na powierzchniach
normalnie palnych: TAK
Montaż na powierzchniach
meblowych: TAK
Moc wyjściowa gniazdka: 3600W
Stromversorgung: 230V~, 50Hz
Parameter der Steckdose: 250V~, 16A
Kabel: 3x1,5 mm2(0,5m)
Schutzstufe: IP20
Schutzklasse: I
Montage auf normalerweise
entzündbaren Möbelflächen: JA
Montage auf Möbelflächen: JA
Ausgangsleistung der Steckdose:
3600W
Alimentation : 230V~, 50Hz
Paramètres de la prise : 250V~,
16A
Câble : 3 x 1,5 mm2(0,5m)
Niveau de protection : IP20
Classe de protection : I
Installation sur des surfaces
inflammables : OUI
Installation sur des meubles : OUI
Puissance de la prise : 3600W
Питание: 230 В~, 50 Гц
Параметры розетки: 250 В~, 16 A
Провод: 3x1,5 мм2(0,5м)
Степень защиты: IP20
Класс защиты: I
Установка на воспламеняемых
поверхностях: ДА
Установка на поверхностях
мебели: ДА
Выходная мощность розетки:
3600 Вт