Orno OR-DB-QS-113 User manual

1
OR-DB-QS-113
(PL) Dzwonek bezprzewodowy sieciowy CALYPSO AC
(EN) CALYPSO AC Wireless doorbell with learning system
(DE) Funkklingel CALYPSO AC
ORNO-LOGISTIC Sp. z o.o.
ul. Rolników 437
44-141 Gliwice
tel. (+48) 32 43 43 110
(PL) WAŻNE!
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia, należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi oraz zachować ją na przyszłość. Dokonanie
samodzielnych napraw i modyfikacji skutkuje utratą gwarancji. Producent nie odpowiada za uszkodzenia mogące wyniknąć z nieprawidłowego
montażu i eksploatacji urządzenia. Z uwagi na fakt, że dane techniczne podlegają ciągłym modyfikacją, Producent zastrzega sobie prawo do
dokonywania zmian dotyczących charakterystyki wyrobu oraz wprowadzania innych rozwiązań konstrukcyjnych nie pogarszających parametrów i
walorów użytkowych produktu. Najnowsza wersja instrukcji do pobrania na stronie www.orno.pl. Wszelkie prawa do
tłumaczenia/interpretowania oraz prawa autorskie niniejszej instrukcji są zastrzeżone.
1. Nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem.
2. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie i innych płynach.
3. Czyść suchą szmatką po wyłączeniu z sieci 230V.
4. Nie przykrywaj urządzenia podczas pracy.
5. Nie obsługuj urządzenia, gdy uszkodzona jest obudowa.
6. Nie rozkręcaj urządzenia i nie dokonuj samodzielnych napraw.
(EN) IMPORTANT!
Before using the device, read this manual and keep it for future reference. Making repairs and modifications by yourself will result in the loss of
warranty. The manufacturer is not liable for damage that may result from incorrect installation and operation of the device. Due to the fact that
the technical data are subject to continuous modifications, the Manufacturer reserves the right to amend the characteristics of the product and
introduce other design solutions that do not impair the parameters and usefulness of the product. Additional information about ORNO products
is available at: www.orno.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. is not responsible for the consequences of not following the instructions in this manual.
Orno-Logistic Sp. z o.o. reserves the right to introduce changes to the manual –the current version can be downloaded from the website
www.orno.pl. All rights to translation/interpretation and copyrights in this manual are reserved.
1. Do not use the device for its intended purpose.
2. Do not immerse the device in water or other liquids.
3. Clean with a dry cloth after switching off 230V.
4. Do not cover the device during operation.
5. Do not operate the device when the housing is damaged.
Do not disassemble the device and do not repair it yourself.
(DE) WICHTIG!
Machen Sie sich mit dem Inhalt der Bedienungsanleitung vertraut, bevor sie mit der Nutzung der Anlage beginnen. Die Durchführung
eigenmächtiger Reparaturen und Modifikationen hat den Verlust der Garantie zur Folge. Der Hersteller haftet für Beschädigungen nicht, die sich
aus der nicht fachgerechten Montage oder Einsatz der Anlage ergeben. Da technische Daten ständigen Modifikationen unterliegen, behält sich
der Hersteller das Recht vor, Änderungen bezüglich Erzeugnischarakteristik und anderer Konstruktionsänderungen vorzunehmen, die Parameter
und Nutzwerte des Produkts nicht beeinträchtigen. Die neuste Version der Bedienungsanleitung ist verfügbar zum Download unter www.orno.pl.
Alle Rechte auf Übersetzung/Auslegung sowie Urheberrechte dieser Bedienungsanleitung sind vorbehalten.
1. Verwenden Sie das Gerät nicht für den vorgesehenen Zweck.
2. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
3. Reinigen Sie das Gerät nach dem Ausschalten mit einem trockenen Tuch.
4. Decken Sie das Gerät während des Betriebs nicht ab.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn das Gehäuse beschädigt ist.
6. Zerlegen Sie das Gerät nicht und reparieren Sie es nicht selbst.
Każde gospodarstwo jest użytkownikiem sprzętu elektrycznego i elektronicznego, a co za tym idzie potencjalnym wytwórcą niebezpiecznego dla
ludzi i środowiska odpadu, z tytułu obecności w sprzęcie niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Z drugiej strony zużyty
sprzęt to cenny materiał, z którego możemy odzyskać surowce takie jak miedź, cyna, szkło, żalazo i inne. Symbol przekreślonego kosza na śmieci
umieszczany na sprzęcie, opakowaniu lub dokumentach do niego dołączonych wskazuje na konieczność selektywnego zbierania zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Wyrobów tak oznaczonych, pod karą grzywny, nie można wyrzucać do zwykłych śmieci razem z innymi
odpadami. Oznakowanie oznacza jednocześnie, że sprzęt został wprowadzony do obrotu po dniu 13 sierpnia 2005r. Obowiązkiem użytkownika
jest przekazanie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu zbiórki w celu właściwego jego przetworzenia. Zużyty sprzęt może zostać również
oddany do sprzedawcy, w przypadku zakupu nowego wyrobu w ilości nie większej niż nowy kupowany sprzęt tego samego rodzaju. Informacje o
dostępnym systemie zbierania zużytego sprzętu elektrycznego można znaleźć w punkcie informacyjnym sklepu oraz w urzędzie miasta/gminy.
Odpowiednie postępowanie ze zużytym sprzętem zapobiega negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia!
Every household is a user of electrical and electronic equipment and therefore a potential producer of hazardous waste to humans and the
environment from the presence of hazardous substances, mixtures and components in the equipment. On the other hand, waste equipment is a
valuable material, from which we can recover raw materials such as copper, tin, glass, iron and others. The symbol of a crossed-out rubbish bin
placed on the equipment, packaging or documents attached thereto indicates the necessity of separate collection of waste electrical and
electronic equipment. Products marked in this way, under penalty of a fine, may not be disposed of in ordinary waste together with other waste.
The marking also means that the equipment was placed on the market after the 13th August 2005. It is the user’s responsibility to hand over the
waste equipment to a designated collection point for proper treatment. Used equipment may also be returned to the seller in case of purchase
of a new product in a quantity not greater than the new purchased equipment of the same type. Information about the available waste electrical
equipment collection system can be found at the information point of the shop and in the municipal office. Proper handling of waste equipment
prevents negative consequences for the environment and human health!
Jeder Haushalt ist ein Anwender von Elektro- und Elektronikgeräten und damit ein potenzieller Erzeuger von Abfällen, die für Mensch und
Umwelt aufgrund des Vorhandenseins von gefährlichen Stoffen, Gemischen und Komponenten in den Geräten gefährlich sind. Andererseits sind
Altgeräte ein wertvoller Rohstoff, aus dem Rohstoffe wie Kupfer, Zinn, Glas, Eisen und andere zurückgewonnen werden können. Das Symbol
der durchgestrichenen Mülltonne auf der Verpackung, dem Gerät oder den dazugehörigen Dokumenten, weist auf die Notwendigkeit der
getrennten Sammlung von Elektro- und Elektronikaltgeräten hin. Auf diese Weise gekennzeichnete Produkte dürfen unter Strafe nicht
zusammen mit anderen Abfällen entsorgt werden. Die Kennzeichnung weist gleichzeitig darauf hin, dass die Geräte nach dem 13 August 2005 in
Verkehr gebracht wurden. Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, die Altgeräte zur ordnungsgemäßen Behandlung an eine dafür
vorgesehene Sammelstelle zu bringen. Informationen über das verfügbare System zur Sammlung von Elektroaltgeräten finden Sie in der
Informationsstelle des Ladens und im Magistrat/Gemeindeamt. Ein sachgemäßer Umgang mit Altgeräten verhindert negative Folgen für die
Umwelt und die menschliche Gesundheit!

2
Zużyte baterie i/lub akumulatory należy traktować jako odrębny odpad i umieszczać w indywidualnym pojemniku. Zużyte baterie lub
akumulatory powinny zostać oddane do punktu zbierania/odbioru zużytych baterii i akumulatorów. Informacje na temat punktów
zbierania/odbioru udzielają władze lokalne lub sprzedawcy tego rodzaju sprzętu. Zużyty sprzęt może zostać również oddany do sprzedawcy, w
przypadku zakupu nowego wyrobu w ilości nie większej niż nowy kupowany sprzęt tego samego rodzaju. Produkt wyposażony w przenośną
baterię. Sposób montażu i usuwania baterii zmieszczono w poniższej instrukcji.
Used batteries and/or accumulators should be treated as separate waste and placed in an individual container. Used batteries or accumulators
should be taken to a collection/receipt point for used batteries and accumulators. For information on collection/collection points, contact your
local authority or your local dealer. Used equipment may also be returned to the seller in case of purchase of a new product in a quantity not
greater than the new purchased equipment of the same type. The product is equipped with a portable battery. Please refer to the following
manual for instructions on how to install and remove batteries.
Verbrauchte Batterien und/oder Akkus sollten als separate Abfallstücke behandelt und in einen getrennten Behälter hingelegt werden.
Verbrauchte Batterien oder Akkus sind an der Sammelstelle für gebrauchte Batterien und Akkus abzugeben. Informationen zu den
Sammelstellen erhalten Sie von den örtlichen Behörden oder Verkäufern dieser Art von Geräten. Gebrauchtgeräte können auch an den
Verkäufer übergeben werden, wenn Sie ein neues Produkt in einer Menge kaufen, die nicht höher ist als die neu gekaufte Ausrüstung desselben
Typs. Das Produkt ist mit einem tragbaren Akku ausgestattet. Die Montage und Demontage der Batterie ist in der folgenden
Bedienungsanleitung beschrieben.
10/2019
Deklaracja zgodności
Orno-Logistic Sp. z o.o. oświadcza, że typ urządzenia radiowego: OR-DB-QS-113 Bezprzewodowy dzwonek jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełen tekst
deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adres internetowym: www.orno.pl
Declaration of conformity:
Orno-Logistic Sp. z o.o. declares that the OR-DB-QS-113 wireless doorbell is compatible with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following Internet address: www.orno.pl
Konformitätserklärung
Orno-Logistic Sp. z o.o. erklärt, dass der Funkgerätetyp: OR-DB-QS-113 Kabellose Türklingel mit der Richtlinie 2014/53/EU vereinbar ist. Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist unter folgender Internetadresse abrufbar: www.orno.pl
BUDOWA/ CONSTRUCTION / KONSTRUKTION
Rys.
1a/Fig.1a/Abb.1a
Rys.
1b/Fig.1b/Abb.1b
Rys. 1c/Fig.1c/Abb.1c
1. Zmiana trybu pracy.
2. Zmiana głośności dzwonka.
3. Przycisk zmiany dźwięku dzwonka.
4. Przycisk konfiguracji nadajnika z odbiornikiem (learning
code).
5. Miejsce na nazwisko.
6. Przycisk wywołania.
7. Uchwyt przytrzymujący baterię.
8. Miejsce na baterie.
1. Work mode selection.
2. Volume control.
3. Ringtone selection.
4. Transmitter and receiver pairing (learning code).
5. Name plate.
6. Call button.
7. Battery grip.
8. Battery slot.
1. Die Betriebsart ändern.
2. Ändern der Lautstärke des Klingeltons.
3. Taste zum Ändern des Klingeltonsignals.
4. Eine Taste, um den Sender mit dem Empfänger zu
konfigurieren (Lerncode).
5. Namensraum.
6. Ruftaste.
7. Ein Griff, der die Batterie hält.
8. Batteriefach.
(PL)
Instrukcja obsługi
OPIS I ZASTOSOWANIE:
MONTAŻ/INSTALACJA
Prosty w montażu dzwonek, idealny do drzwi w domach,
apartamentach, sklepach itd. lub jako urządzenie przywoławcze
dla osób starszych. Stopień ochrony IP44 pozwala na montaż
przycisku na zewnątrz oraz w miejscu o podwyższonej
wilgotności. Funkcja learning system umożliwia proste
zalogowanie dodatkowych nadajników.
3 tryby sygnalizacji (optyczna, dźwiękowa, optyczno-dźwiękowa).
Zasięg pomiędzy przyciskiem, a dzwonkiem zależy od
warunków otoczenia. Przed montażem zalecamy
przetestowanie urządzenia w wybranym miejscu w celu
sprawdzenia czy jego zasięg nie został zakłócony.
Zasięg mogą znacząco obniżyć: ściany, stropy, metalowe
powierzchnie, urządzenia o takiej samej częstotliwości, bliskość
silników elektrycznych, transformatorów, zasilaczy,
komputerów itp.
5
6
7
8

3
OBSŁUGA
1. Za pomocą płaskiego śrubokręta (brak w zestawie) podważ i otwórz
obudowę w przycisku dzwonkowym.
2. Za pomocą śrubokręta odkręć śrubkę A na środku przycisku.
3. Unieś lekko płytkę chroniącą baterię.
4. Umieść baterię CR2032 w przycisku i przykręć z powrotem ochronną
płytkę. Zamknij obudowę przycisku.
5. Przykręć lub przyklej tył przycisku do podłoża.
6. Włóż odbiornik do gniazda sieciowego 230V~/50Hz
7. Wybierz dźwięk dzwonka i ustaw głośność przyciskami znajdującym się
z boku odbiornika.
8. Naciśnij na odbiorniku przycisk learning code, a następnie przycisk, który
chcesz zalogować.
9. Wylogowanie dodatkowego przycisku: wyjmij odbiornik z gniazdka i po
1 minucie włóż go ponownie, a następnie naciśnij przycisk wywołania (6).
Dodatkowe przyciski zostaną wylogowane.
Rys. 2
Konfiguracja przycisku z dzwonkiem
Logowanie
Naciśnij na odbiorniku przycisk learning code, a następnie naciśnij przycisk, który chcesz zalogować.
DANE TECHNICZNE*:
zasilanie dzwonka:
230V~/50Hz
zasilanie nadajnika (przycisku):
1xCR2032 (w zestawie)
częstotliwość:
433,92 MHz
transmisja:
radiowa
zasięg w terenie otwartym:
120 m
poziom głośności:
65-85 dB
ilość dźwięków dzwonka:
32
stopień ochrony przycisku:
IP44
wymiary dzwonka:
75 x 110 x 65 mm
wymiary przycisku:
32 x 8 x 22 mm
waga odbiornika (dzwonka)/ nadajnika (przycisku):
0,09 kg/0,02 kg
(EN)
User manual
DESCRIPTION AND USE:
INSTALLATION
Easy to install wireless doorbell suitable for use in houses,
apartments and shops, etc. or as a calling device for seniors. IP
44 protection level enables outdoor installation in areas of
increased humidity. Learning system allows automatic
configuration of additional transmitters. The device has got 3
signaling modes: visual, sound, visual and sound.
The range between the button and the ringing tone depends on
the environmental conditions. Before installation, we recommend
that you test the device at a location of your choice to ensure that
its range is not disturbed. The coverage can significantly reduce:
walls, ceilings, metal surfaces, same frequency devices, proximity
to electric motors, transformers, power supplies, computers, etc.
BATTERY INSTALLATION and USE
1. Pry up the cover of the button panel with a flat screwdriver (not
included) and open it.
2. Remove the A screw in the middle of the button with a screwdriver.
3. Slightly lift the cover that protects the battery
4. Put CR2032 battery inside the button panel and fasten the cover back
in place. Close the buton panel.
5. Fasten or glue the button panel to the selected surface.
6. Insert the receiver to 230V~/50Hz power socket
7. Select the ringtone and adjust its volume using the menu buttons on
the side of the receiver.
8. Press learning-code button located on the receiver, and then press the
button you want to log in.
9. In order to log out additional button: unplug the receiver and after 1
minute plug it in again. Next, press the call button (6). Other buttons will
be logged out.
Fig. 2
CALL BUTTON AND DOORBELL CONFIGURATION
Log-in
Press learning code located on the receiver and then press the button you want to log in.
TECHNICAL DATA*:
chime power supply:
230V~/50Hz
transmitter (button) power supply:
1xCR2032 (included)
frequency:
433.92 MHz
transmission:
By radio
open field coverage:
120 m
volume level:
65-85 dB
number of ringtones:
32
button protection level:
IP44
dimensions of the chime:
75 x 110 x 65 mm

4
dimensions of the button:
32 x 8 x 22 mm
weight of the receiver (chime) / transmitter (button):
0.09 kg/0.02 kg
(DE)
Bedienungs einleitung
BESCHREIBUNG UND ANWENDUNG:
MONTAGE/INSTALLIERUNG
Funkklingel mit einfachem Montage eignet sich ideal für
Türen in Häusern, Appartements, Läden usw. oder als
Klingelanlage für Senioren, um schnell Hilfe herbeizuholen.
Schutzart IP44 ermöglicht die Montage der Klingel draußen
sowie an Orten mit erhöhter Feuchtigkeit. Die Learning-
Funktion lässt ein einfaches Einloggen von zusätzlichen
Sendern zu. 3 Arten der Signalisierung (optisch, akustisch
und optisch-akustisch).
Der sendebereichzwischen der Taste und der Klingel hängt von
Umgebungsbedingungen ab. Vor der Installation empfehlen wir
Ihnen, das Gerät am ausgewählten Ort zu testen, um sicherzustellen,
dass der Empfang nicht gestört wird. Der sendebereichkann durch
Wände, Decken, Metalloberflächen, Geräte mit der gleichen
Frequenz, die Nähe von Elektromotoren, Transformatoren,
Netzteilen, Computern usw. erheblich verringert werden.
BATTERIEANLAGE und VERWENDUNG
1. Heben Sie das Gehäuse mit einem Flachkopfschraubendreher (nicht
im Lieferumfang enthalten) an und öffnen Sie es in der Klingeltaste.
2. Lösen Sie Schraube A in der Mitte der Taste mit einem
Schraubendreher.
3. Heben Sie die Akkuschutzplatte leicht an.
4. Legen sie die CR2032-Batterie in den Knopf und schrauben Sie die
Schutzplatte wieder auf. Schließen Sie das Tastengehäuse.
5. Schrauben oder kleben Sie die Rückseite des Knopfes auf den
Boden.
6. Stecken Sie den Empfänger in die 230V~/50Hz Netzsteckdose.
7. Wählen Sie einen Klingelton und verwenden Sie die Tasten an der
Seite des Empfängers, um die Lautstärke einzustellen.
8. Drücken Sie die Taste Lerncode am Empfänger und dann die Taste,
die Sie einloggen möchten.
9. Melden Sie die zusätzliche Taste ab: Nehmen Sie den Empfänger
aus der Steckdose und stecken Sie ihn nach 1 Minute wieder ein,
drücken Sie dann die Ruftaste (6). Die zusätzlichen Schaltflächen
werden abgemeldet.
Abb. 2
Konfigurieren einer Schaltfläche mit einem Klingelton
Login
Drücken Sie die Taste Lerncode am Empfänger und dann die Taste, die Sie einloggen möchten.
TECHNICAL DATA*:
Stromversorgung der Klingel:
230V~/50Hz
Stromversorgung für den Empfänger
1xCR2032 (included)
Frequenz:
433.92 MHz
Übertragung:
By radio
Der sendebereich im Freigelände:
120 m
Lautstärkestufen:
65-85 dB
Anzahl der Klingeltöne:
32
Schutzart:
IP44
Empfängerabmessungen:
75 x 110 x 65 mm
Senderabmessungen:
32 x 8 x 22 mm
Empfängergewicht:
0.09 kg/0.02 kg
Table of contents
Other Orno Accessories manuals

Orno
Orno OR-CR-232 Product guide

Orno
Orno OR-CR-263 User manual

Orno
Orno OR-CR-224 User manual

Orno
Orno OR-DB-IL-128 User manual

Orno
Orno OR-AE-1303 User manual

Orno
Orno OR-AE-1302 User manual

Orno
Orno OR-DB-LT-126 User manual

Orno
Orno OR-CR-235 User manual

Orno
Orno OR-AE-1373 User manual

Orno
Orno SOUL DC User manual

Orno
Orno OR-AE-1310 User manual

Orno
Orno OR-AE-13140 User manual

Orno
Orno OR-AE-1304 User manual

Orno
Orno OR-CR-262 User manual

Orno
Orno OR-SH-1713 User manual

Orno
Orno ENKA DC User manual

Orno
Orno OR-GB-417 User manual

Orno
Orno OR-CR-227 User manual

Orno
Orno OR-CR-229 User manual

Orno
Orno OR-DB-IL-128 User manual