Orno FADO AC User manual

OR-DB-KF-135
DZWONEK BEZPRZEWODOWY FADO AC
FADO AC WIRELESS DOORBELL
FADO AC KABELLOSE KLINGEL
ORNO-LOGISTIC Sp. z o.o.
ul. Rolników 437
44-141 Gliwice
tel. 32 43 43 110
(PL) WAŻNE!
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia, należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi oraz zachować ją na przyszłość. Dokonanie samodzielnych napraw
i modyfikacji skutkuje utratą gwarancji. Producent nie odpowiada za uszkodzenia mogące wyniknąć z nieprawidłowego montażu czy eksploatacji urządzenia. Z uwagi
na fakt, że dane techniczne podlegają ciągłym modyfikacjom, Producent zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian dotyczących charakterystyki wyrobu oraz
wprowadzania innych rozwiązań konstrukcyjnych niepogarszających parametrów i walorów użytkowych produktu.
Dodatkowe informacje na temat produktów marki ORNO dostępne są na: www.orno.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. nie ponosi odpowiedzialności za skutki wynikające
z nieprzestrzegania zaleceń niniejszej instrukcji. Firma Orno-Logistic Sp. z o.o. zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w instrukcji - aktualna wersja do
pobrania ze strony www.orno.pl. Wszelkie prawa do tłumaczenia/interpretowania oraz prawa autorskie niniejszej instrukcji są zastrzeżone.
1. Nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem.
2. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie i innych płynach.
3. Nie obsługuj urządzenia gdy uszkodzona jest obudowa.
4. Nie dokonuj samodzielnych napraw.
(EN) IMPORTANT!
Before using the device, read this Service Manual and keep it for future use. Any repair or modification carried out by yourselves results in loss of guarantee. The
manufacturer is not responsible for any damage that can result from improper device installation or operation. In view of the fact that the technical data are subject to
continuous modifications, the manufacturer reserves a right to make changes to the product characteristics and to introduce different constructional solutions without
deterioration of the product parameters or functional quality.
Additional information about ORNO products are available at www.orno.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. holds no responsibility for the results of non-compliance with the
provisions of the present Manual. Orno Logistic Sp. z o.o. reserves the right to make changes to the Manual - the latest version of the Manual can be downloaded
from www.orno.pl.
1. Do not use the device against its intended use.
2. Do not immerse the device in water or other fluids.
3. Do not operate the device when its housing is damaged.
4. Do not repair it by yourselves.
(DE) WICHTIG!
Vor der Inbetriebnahme des Geräts die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und für die zukünftige Inanspruchnahme bewahren. Selbständige Reparaturen und
Modifikationen führen zum Verlust der Garantie. Der Hersteller haftet nicht für die Schäden, die aus falscher Montage oder falschem Gebrauch des Geräts folgen
können. In Anbetracht der Tatsache, dass die technischen Daten ständig geändert werden, behält sich der Hersteller das Recht auf Änderungen in Bezug auf
Charakteristik des Produktes und Einführung anderer Konstruktionslösungen, die die Parameter und Gebrauchsfunktionen nicht beeinträchtigen, vor.
Zusätzliche Informationen zum Thema der Produkte der Marke ORNO finden Sie auf der Internetseite: www.orno.pl.
Die Firma Orno-Logistic Sp. z o.o. haftet nicht für die Folgen der Nichteinhaltung der Empfehlungen, die in dieser Bedienungsanleitung zu finden sind. Die Firma
Orno-Logistic Sp. z o.o. behält sich das Recht auf Änderungen in der Bedienungsanleitung vor –die aktuelle Version kann man auf der Internetseite www.orno.pl
herunterladen. Alle Rechte auf Übersetzung/Interpretation sowie Urheberrechte an dieser Bedienungsanleitung sind vorbehalten.
1. Nutzen Sie das Gerät seinem Zweck entsprechend.
2. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
3. Nutzen Sie das Gerät nicht, wenn sein Gehäuse beschädigt ist.
4. Nehmen Sie keine selbständigen Reparaturen vor.
Każde gospodarstwo jest użytkownikiem sprzętu elektrycznego i elektronicznego, a co za tym idzie potencjalnym wytwórcą niebezpiecznego dla ludzi i środowiska odpadu,
z tytułu obecności w sprzęcie niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Z drugiej strony zużyty sprzęt to cenny materiał, z którego możemy odzyskać
surowce takie jak miedź, cyna, szkło, żalazo i inne. Symbol przekreślonego kosza na śmieci umieszczany na sprzęcie, opakowaniu lub dokumentach do niego dołączonych
wskazuje na konieczność selektywnego zbierania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Wyrobów tak oznaczonych, pod karą grzywny, nie można wyrzucać do
zwykłych śmieci razem z innymi odpadami. Oznakowanie oznacza jednocześnie, że sprzęt został wprowadzony do obrotu po dniu 13 sierpnia 2005r. Obowiązkiem użytkownika
jest przekazanie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu zbiórki w celu właściwego jego przetworzenia. Zużyty sprzęt może zostać również oddany do sprzedawcy,
w przypadku zakupu nowego wyrobu w ilości nie większej niż nowy kupowany sprzęt tego samego rodzaju. Informacje o dostępnym systemie zbierania zużytego sprzętu
elektrycznego można znaleźć w punkcie informacyjnym sklepu oraz w urzędzie miasta/gminy. Odpowiednie postępowanie ze zużytym sprzętem zapobiega negatywnym
konsekwencjom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia!
Each household is a user of electrical and electronic equipment, and hence a potential producer of hazardous waste for humans and the environment, due to the presence of
hazardous substances, mixtures and components in the equipment. On the other hand, used equipment is valuable material from which we can recover raw materials such as
copper, tin, glass, iron and others. The weee sign placed on the equipment, packaging or documents attached to it indicates the need for selective collection of waste electrical
and electronic equipment. Products so marked, under penalty of fine, cannot be thrown into ordinary garbage along with other waste. The marking means at the same time that
the equipment was placed on the market after August 13, 2005. It is the responsibility of the user to hand the used equipment to a designated collection point for proper
processing. Used equipment can also be handed over to the seller, if one buys a new product in an amount not greater than the new purchased equipment of the same type.
Information on the available collection system of waste electrical equipment can be found in the information desk of the store and in the municipal office or district office. Proper
handling of used equipment prevents negative consequences for the environment and human health!
Jeder Haushalt ist ein Nutzer von elektrischen und elektronischen Geräten und dadurch auch ein potenzieller Produzent von für Menschen und Umwelt gefährlichen Abfällen
aufgrund der sich drin befindenden gefährlichen Stoffe, Mischungen und Bestandteile. Andererseits sind die gebrauchten Geräte auch ein wertvoller Stoff, aus denen wir
Rohstoffe wie: Kupfer, Zinn, Glas, Eisen und andere wieder verwerten können. Das Zeichen einer durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät, der Verpackung oder in den
Dokumenten, die dem Gerät beigelegt sind, weist darauf hin, dass die elektronischen und elektrischen Altgeräte getrennt gesammelt werden müssen. Die so gekennzeichneten
Produkte dürfen nicht im normalen Hausmüll mitsamt anderen Abfällen entsorgt werden, unter Androhung einer Geldbuße. Das Zeichen bedeutet auch, dass das Gerät nach
dem 13. August 2005 in den Verkehr gebracht wurde. Der Nutzer ist verpflichtet, das Altgerät an die angewiesene Rücknahmestelle zu übermitteln, damit es richtig wieder
verwertet wird. Beim Kauf von neuen Geräten kann man die Altgeräte in gleicher Menge und Art beim Verkäufer zurückgeben. Die Informationen über das System der
Sammlung der elektrischen Altgeräte kann man sich bei einem Auskunftspunkt des Ladens sowie bei der Stadt-/Gemeindeverwaltung einholen. Der richtige Umgang mit den
Altgeräten verhindert negative Konsequenzen für die Umwelt und die Gesundheit!
Zużyte baterie i/lub akumulatory należy traktować jako odrębny odpad i umieszczać w indywidualnym pojemniku. Zużyte baterie lub akumulatory powinny zostać oddane do
punktu zbierania/odbioru zużytych baterii i akumulatorów. Informacje na temat punktów zbierania/odbioru udzielają władze lokalne lub sprzedawcy tego rodzaju sprzętu. Zużyty
sprzęt może zostać również oddany do sprzedawcy, w przypadku zakupu nowego wyrobu w ilości nie większej niż nowy kupowany sprzęt tego samego rodzaju. Produkt
wyposażony w przenośną baterię. Sposób montażu i usuwania baterii zmieszczono w poniższej instrukcji.
Used batteries and/or accumulators should be treated as separate waste and placed in an individual container. Used batteries or accumulators should be taken to a
collection/receipt point for used batteries and accumulators. For information on collection/collection points, contact your local authority or your local dealer. Used equipment may
also be returned to the seller in case of purchase of a new product in a quantity not greater than the new purchased equipment of the same type. The product is equipped with a
portable battery. Please refer to the following manual for instructions on how to install and remove batteries.
Verbrauchte Batterien und/oder Akkumulatoren sollen als separater Abfall betrachtet und in einem einzelnen Behälter entsorgt werden. Verbrauchte Batterien oder
Akkumulatoren sind an eine Sammel-/Rücknahmestelle für verbrauchte Batterien und Akkumulatoren abzugeben. Informationen über diese Sammel-/Rücknahmestellen erhalten
Sie bei Ihrer Gemeinde oder beim Verkäufer dieser Geräte. Beim Kauf von neuen Geräten kann man die Altgeräte in gleicher Menge und Art beim Verkäufer zurückgeben. Das
Produkt ist mit einer mobilen Batterie ausgestattet. Die Informationen über Montage und Demontage der Batterien finden Sie in der folgenden Anleitung.
03/2020

2
Rys.1 /Fig. 1/ Abb.1
Rys.2 /Fig. 2/ Abb.2
Rys.3 /Fig. 3/ Abb.3
Rys.4 /Fig. 4/ Abb.4
(PL) Instrukcja obsługi i montażu
OPIS I ZASTOSOWANIE
Prosty w montażu dzwonek, idealny do drzwi w domach, apartamentach, sklepach itd. lub jako urządzenie przywoławcze dla osób starszych. Stopień ochrony IP44
pozwala na montaż przycisku na zewnątrz oraz w miejscu o podwyższonej wilgotności. Funkcja learning system umożliwia proste zalogowanie dodatkowych
nadajników.
MONTAŻ / INSTALACJA
Zasięg pomiędzy przyciskiem, a dzwonkiem zależy od warunków otoczenia. Przed montażem zalecamy przetestowanie urządzenia w wybranym miejscu w celu
sprawdzenia czy jego zasięg nie został zakłócony.
Zasięg mogą znacząco obniżyć: ściany, stropy, metalowe powierzchnie, urządzenia o takiej samej częstotliwości, bliskość silników elektrycznych, transformatorów,
zasilaczy, komputerów itp.
DANE TECHNICZNE*
zasilanie dzwonka:
230V~, 50Hz
zasilanie nadajnika (przycisku):
1xCR2032 (w zestawie)
częstotliwość:
433,92 MHz
transmisja:
radiowa
zasięg w terenie otwartym:
max.80 m
poziom głośności:
69-89 dB
ilość dźwięków dzwonka
36 melodii
stopień ochrony przycisku:
IP44
wymiary dzwonka:
102 × 64,2 × 66mm
wymiary przycisku:
88 × 36 × 16mm
waga odbiornika (dzwonka):
0,08kg
waga nadajnika (przycisku):
0,02kg
LOGOWANIE
Usuń zabezpieczenie baterii w przycisku, a odbiornik umieść w gniazdku sieciowym 230V~,50Hz. Po włączeniu odbiornika do gniazda i jednoczesnej emisji dźwięku
„Dingdong”, uruchomiony zostaje, trwający ok. 120 sek. proces sparowania nadajnika z odbiornikiem. Naciśnij przycisk dzwonkowy i odbiornik wyda dźwięk „Dingdong”,
co oznacza, że nastąpiło sparowanie.

3
WYBÓR MELODII
Dzwonek posiada 36 melodii do wyboru. Naciśnięcie przycisku wyboru melodii („Melody Selection”) powoduje zmianę melodii na kolejną w cyklu.
REGULACJA GŁOŚNOŚCI
Trójstopniowa regulacja głośności.
Poziom 1 –najgłośniejszy
Poziom 2 –średni
Poziom 3 –najcichszy
WYLOGOWANIE
W trakcie procesu sparowania, naciśnij przycisk wewnątrz nadajnika – kiedy zabrzmi podwójne „Dingdong”, sparowanie nadajnika z odbiornikiem zostało usunięte.
Deklaracja zgodności
Orno-Logistic Sp. z o.o. niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego: OR-DB-KF-135 Dzwonek bezprzewodowy Fado AC jest zgodny
z dyrektywą 2014/53/UE. Pełen tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adres internetowym: www.orno.pl
(EN) User manual
DESCRIPTION AND USE
The wireless doorbell, easy to install; it is ideal as a doorbell for houses, suites, shops, etc. or as a call device for seniors. Its protection level IP44 allows its installation
outdoors or in areas of increased humidity. The learning system is used to log in additional transmitters easily.
INSTALLATION
The range between the button and the ringing tone depends on the environmental conditions. Before installation, we recommend that you test the device at a location
of your choice to ensure that its range is not disturbed.
The coverage can significantly reduce: walls, ceilings, metal surfaces, same frequency devices, proximity to electric motors, transformers, power supplies, computers,
etc.
TECHNICAL DATA*
chime power supply:
230V~, 50Hz
transmitter power supply (button):
1xCR2032 (included)
frequency:
433,92 MHz
transmission:
by radio
open field coverage:
max. 80 m
volume level:
69-89 dB
number of ringtones:
36 melodies
button protection level:
IP44
dimensions of the chime:
102 × 64,2 × 66mm
dimensions of the button:
88 × 36 × 16mm
weight of the receiver (chime):
0,08kg
weight of the transmitter (button):
0,02kg
LOGIN
Remove the battery protection in the buton and place the receiver in 230V~50Hz main socket. When the receiver is plugged into the socket and the "Dingdong" sound
is emitted at the same time, the process of pairing the transmitter with the receiver is started, which takes about 120 seconds. Press the call button and the receiver will
sound "Dingdong", which means that pairing has taken place.
SELECTION OF MELODY
The doorbell has 36 melodies to choose from. Pressing the melody selection button ("Melody Selection") changes the melody to the next in the cycle.
VOLUME ADJUSTMENT
3-stage volume control:
-level 1 - the loudest
-level 2 –medium
-level 3 - the quietest
LOGOUT
During the pairing process, press the button inside the transmitter - when the double "Dingdong" sounds, the pairing between the transmitter and receiver has been
deleted.
Declaration of conformity
Orno-Logistic Sp. z o.o. declares that the type of radio device: OR-DB-KF-135 FADO AC wireless doorbell is compatible with directive 2014/53/EU. The full text of the
EU declaration of conformity is available at the following Internet address: www.orno.pl

4
(DE) Bedienungs- und Montageanweisung
BESCHREIBUNG UND ANWENDUNG
Die Klingel wird mit Batterien versorgt, einfache Montage, ideale für die Häuser, Appartements, Laden etc, oder als ein Gerät zum Herbeirufen für Senioren. Die
Schutzklasse IP44 ermöglicht, die Taste draußen und an die Stellen, wo die Luftfeuchtigkeit erhöht ist, zu montieren. Die Funktion „Learning-System“ ermöglicht,
zusätzliche Sender einfach einzuloggen.
MONTAGE / INSTALLATION
Die Reichweite zwischen der Taste und der Klingel hängt von Umgebungsbedingungen ab. Vor der Montage empfehlen wir das Gerät an den gewählten Montageort
zu testen, um zu prüfen, ob seine Reichweite nicht gestört wird.
Folgendes kann die Reichweite beeinträchtigen: Wände, Decke, Metalloberflächen, Geräten mit einer gleichen Frequenz, elektrische Motoren, Transformatoren,
Netzgeräte, Rechner, etc.
TECHNISCHE DATEN*
Versorgung der Klingel:
230V~, 50Hz
Versorgung des Senders (der Taste):
1xCR2032 (im Set)
Frequenz:
433,92 MHz
Übertragung:
Funkübertragung
Reichweite im offenen Feld:
max.80 m
Schallpegel:
69-89 dB
Anzahl der Klingeltöne:
36 Melodien
Schutzart der Taste:
IP44
Abmessungen:
102 × 64,2 × 66mm
Abmessungen der Taste:
88 × 36 × 16mm
Gewicht des Empfängers (Klingel):
0,08kg
Gewicht des Senders (Taste):
0,02kg
LOGGEN
Nach dem Entfernen des Batterieschutzes in der Taste hören Sie ein "Dingdong"-Geräusch und beginnen mit der Kopplung des Senders mit dem Empfänger, die etwa
2 Min. dauert. Drücken Sie die Klingeltaste - der Empfänger gibt "Dingdong" aus, was bedeutet, dass beide Geräte gekoppelt wurden.
AUSWAHL VON KLINGELTÖNEN
Die Klingel hat 36 Melodien zur Auswahl. Durch Drücken des Melodie-Auswahl-Knopfes ("Melodie-Auswahl") wird die Melodie zur nächsten im Zyklus gewechselt.
EINSTELLUNG DER LAUTSTÄRKE
3-stufige Lautstärkeregelung:
- Stufe 1 - am lautesten
- Stufe 2 - Durchschnitt
- Stufe 3 - am leisesten
LOGOUT
Drücken Sie während des Kopplungsvorgangs den Knopf im Inneren des Senders - wenn das doppelte "Dingdong" ertönt, ist die Kopplung zwischen Sender und
Empfänger gelöscht.
Konformitätserklärung
Orno-Logistic Sp. z o.o. erklärt hiermit, dass der Typ des Funkgerätes: OR-DB-KF-135 FADO AC KABELLOSE KLINGEL der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der
vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender Internetadresse verfügbar:www.orno.pl.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Orno Accessories manuals

Orno
Orno OR-AE-1302 User manual

Orno
Orno OR-GB-441(GS) User manual

Orno
Orno OR-CR-229 User manual

Orno
Orno OR-AE-1340 User manual

Orno
Orno OR-CR-239 User manual

Orno
Orno OR-AE-1304 User manual

Orno
Orno OR-CR-206 User manual

Orno
Orno OR-CR-227 User manual

Orno
Orno OR-CR-213 User manual

Orno
Orno OR-AE-1303 User manual

Orno
Orno OR-DB-QS-158 User manual

Orno
Orno OR-AE-1310 User manual

Orno
Orno OR-AE-1303 User manual

Orno
Orno OR-CR-255 User manual

Orno
Orno OR-GB-441 User manual

Orno
Orno OR-GB-417 GS User manual

Orno
Orno OR-CR-262 User manual

Orno
Orno OR-GM-9002/B-G User manual

Orno
Orno OR-AE-1310 User manual

Orno
Orno OR-DB-QS-113 User manual