Orno OR-CR-244 User manual

1
OR-CR-244
(PL) Włącznik bezdotykowy, jednobiegunowy, monostabilny
(EN) Non-contact one way switch
(DE) Berührungslos Schalter, einpolig
ORNO-LOGISTIC Sp. z o.o.
ul. Rolników 437
44-141 Gliwice POLAND
tel. (+48) 32 43 43 110
WAŻNE!
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia, należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi oraz zachować ją na przyszłość. Dokonanie samodzielnych napraw i modyfikacji skutkuje utratą
gwarancji. Producent nie odpowiada za uszkodzenia mogące wyniknąć z nieprawidłowego montażu czy eksploatacji urządzenia.
Z uwagi na fakt, że dane techniczne podlegają ciągłym modyfikacjom, Producent zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian dotyczących charakterystyki wyrobu oraz wprowadzania innych
rozwiązań konstrukcyjnych niepogarszających parametrów i walorów użytkowych produktu.
Dodatkowe informacje oraz wsparcie techniczne związane z produktem dostępne na: www.orno.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. nie ponosi odpowiedzialności za skutki wynikające z nieprzestrzegania
zaleceń niniejszej instrukcji. Firma Orno-Logistic Sp. z o.o. zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w instrukcji - aktualna wersja do pobrania ze strony support.orno.pl. Wszelkie prawa do
tłumaczenia/interpretowania oraz prawa autorskie niniejszej instrukcji są zastrzeżone.
1. Nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem.
2. Wszelkie czynności wykonuj przy odłączonym zasilaniu.
3. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie i innych płynach.
4. Nie obsługuj urządzenia gdy uszkodzona jest obudowa.
5. Nie otwieraj urządzenia i nie dokonuj samodzielnych napraw.
6. Urządzenie jest przeznaczone do użytku wewnętrznego.
IMPORTANT!
Before using the device, read this Service Manual and keep it for future use. Any repair or modification carried out by yourselves results in loss of guarantee. The manufacturer is not responsible for
any damage that can result from improper device installation or operation.
In view of the fact that the technical data are subject to continuous modifications, the manufacturer reserves a right to make changes to the product characteristics and to introduce different
constructional solutions without deterioration of the product parameters or functional quality.
Additional information and technical support related to the product is available at: www.orno.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. holds no responsibility for the results of non-compliance with the provisions
of the present Manual. Orno Logistic Sp. z o.o. reserves the right to make changes to the Manual - the latest version of the Manual can be downloaded from support.orno.pl. Any
translation/interpretation rights and copyright in relation to this Manual are reserved.
1. Do not use the device against its intended use.
2. Disconnect the power supply before any activities on the product.
3. Do not immerse the device in water or other fluids.
4. Do not operate the device when its housing is damaged.
5. Do not open the device and do not repair it by yourselves.
6. The device is intended for indoor use only.
WICHTIG!
Bevor Sie das Gerät anschließen und benutzen, lesen Sie bitte diese Anleitung sorgfältig durch. Eigene Reparaturen und Modifikationen führen zum Verlust der Garantie. Der Hersteller haftet nicht
für Schäden, die durch unsachgemäße Montage oder Bedienung des Gerätes entstehen können.
Da technische Daten ständigen Modifikationen unterliegen, behält sich der Hersteller das Recht vor, Änderungen bezüglich Erzeugnischarakteristik und anderer Konstruktionsänderungen
vorzunehmen, die Parameter und Nutzwerte des Produkts nicht beeinträchtigen.
Weitere Informationen und technische Unterstützung zu diesem Produkt finden Sie unter: www.orno.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. haftet nicht für die Folgen der Nichtbeachtung der Anweisungen in
dieser Bedienungsanleitung. Orno-Logistic Sp. z o.o. behält sich das Recht vor, Änderungen in der Bedienungsanleitung vorzunehmen - aktuelle Version zum Herunterladen unter support.orno.pl.
Alle Rechte an Übersetzung/Dolmetschen und Urheberrechten an dieser Bedienungsanleitung sind vorbehalten.
1. Verwenden Sie das Gerät nicht unsachgemöß.
2. Alle Arbeiten dürfen nur bei abgeschalteter Stromversorgung durchgeführt werden.
3. Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten.
4. Nutzen Sie die Anlage nicht, wenn ihre Gehäuse beschädigt ist.
5. Öffnen Sie die Einrichtung nicht und führen Sie keine selbstständigen Reparaturen aus.
6. Das Gerät ist für den Inneneinsatz bestimmt.
Każde gospodarstwo jest użytkownikiem sprzętu elektrycznego i elektronicznego, a co za tym idzie potencjalnym wytwórcą niebezpiecznego dla ludzi i środowiska odpadu, z tytułu
obecności w sprzęcie niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Z drugiej strony zużyty sprzęt to cenny materiał, z którego możemy odzyskać surowce takie jak miedź,
cyna, szkło, żelazo i inne. Symbol przekreślonego kosza na śmieci umieszczany na sprzęcie, opakowaniu lub dokumentach do niego dołączonych oznacza, że produktu nie wolno wyrzucać
łącznie z innymi odpadami. Oznakowanie oznacza jednocześnie, że sprzęt został wprowadzony do obrotu po dniu 13 sierpnia 2005 r. Obowiązkiem użytkownika jest przekazanie zużytego
sprzętu do wyznaczonego punktu zbiórki w celu właściwego jego przetworzenia. Informacje o dostępnym systemie zbierania zużytego sprzętu elektrycznego można znaleźć w punkcie
informacyjnym sklepu oraz w urzędzie miasta/gminy. Odpowiednie postępowanie ze zużytym sprzętem zapobiega negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i ludzkiego
zdrowia!
Each household is a user of electrical and electronic equipment, and hence a potential producer of hazardous waste for humans and the environment, due to the presence of hazardous
substances, mixtures and components in the equipment. On the other hand, used equipment is valuable material from which we can recover raw materials such as copper, tin, glass, iron
and others. The weee sign placed on the equipment, packaging or documents attached to it indicates the need for selective collection of waste electrical and electronic equipment. Products
so marked, under penalty of fine, cannot be thrown into ordinary garbage along with other waste. The marking means at the same time that the equipment was placed on the market after
August 13, 2005. It is the responsibility of the user to hand the used equipment to a designated collection point for proper processing. Used equipment can also be handed over to the
seller, if one buys a new product in an amount not greater than the new purchased equipment of the same type. Information on the available collection system of waste electrical equipment
can be found in the information desk of the store and in the municipal office or district office. Proper handling of used equipment prevents negative consequences for the environment and
human health!
Jeder Haushalt ist ein Anwender von Elektro- und Elektronikgeräten und damit ein potenzieller Erzeuger von Abfällen, die für Mensch und Umwelt aufgrund des Vorhandenseins von
gefährlichen Stoffen, Gemischen und Komponenten in den Geräten gefährlich sind. Andererseits sind Altgeräte ein wertvoller Rohstoff, aus dem Rohstoffe wie Kupfer, Zinn, Glas, Eisen und
andere zurückgewonnen werden können. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf der Verpackung, dem Gerät oder den dazugehörigen Dokumenten, weist auf die Notwendigkeit
der getrennten Sammlung von Elektro- und Elektronikaltgeräten hin. Auf diese Weise gekennzeichnete Produkte dürfen unter Strafe nicht zusammen mit anderen Abfällen entsorgt werden.
Die Kennzeichnung weist gleichzeitig darauf hin, dass die Geräte nach dem 13 August 2005 in Verkehr gebracht wurden. Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, die Altgeräte zur
ordnungsgemäßen Behandlung an eine dafür vorgesehene Sammelstelle zu bringen. Informationen über das verfügbare System zur Sammlung von Elektroaltgeräten finden Sie in der
Informationsstelle des Ladens und im Magistrat/Gemeindeamt. Ein sachgemäßer Umgang mit Altgeräten verhindert negative Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit!
02/2022

2
SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI/ QUICK GUIDE/ KURZANLEITUNG
rys.1/ fig.1/ Abb.1
rys.2/ fig.2/ Abb.2
SPECYFIKACJA TECHNICZNA/ TECHNICAL DATA/ TECHNISCHE DATEN
Zasilanie
Power supply
Stromversorgung
110-240V/AC, 50/60Hz
Max. obciążenie
Max. load
Max. Belastung
500W 200W
Pobór prądu
Power consumption
Stromaufnahme
0,5W
Stopień ochrony
Protection level
Schutzart
IP20
Rozstaw otworów do mocowania
korpusu
Hole spacing for body mounting
Lochabstand für die Aufbaumontage
98 mm
Wymiary
Dimensions
Abmessungen
90 x 40 x 18 mm
Wymiary sondy
Dimensions of the probe
Abmessungen der Sonde
Ø17 mm x 11 mm
Waga netto
Net weight
Nettogewicht
0,06kg
Przewód łączący sondę z
wyłącznikiem
Cable connecting the probe to the
switch
Kabel, das die Sonde mit dem Schalter
verbindet:
Ok. 150cm
Temp. pracy
Working temperature
Betriebstemperatur
-200C-400C
Współpracuje z LED
Works with LED
Arbeitet mit LED
✓
Czujnik obecności
Presence sensor
Anwesenheitssensor
Przekaźnik
Relay
Relais
✓
PL
Instrukcja obsługi
CHARAKTERYSTYKA
Czujnik załącza obwód elektryczny w momencie oddalenia np. drzwi lub frontu meblowego na odległość około 5 cm. Wyłączenie następuje przy ponownym pojawieniu się przeszkody w polu działania
czujnika. Do zastosowania w szafkach meblowych, garderobach, szafach przesuwnych, barkach itp.
INSTALACJA
1. Wyłącz zasilanie.
2. Spód urządzenia przymocuj w wybranym miejscu za pomocą wkrętów z kołkiem rozporowym.
3. Podłącz zgodnie ze schematem podłączenia.
4. Włącz zasilanie i przetestuj.
TEST
1. Włącz zasilanie.
2. Zbliżenie dłoni na odległość 5-6 cm do czujnika spowoduje załączenie obwodu elektrycznego. Ponowne zbliżenie dłoni wyłączy obwód elektryczny.
NIEKTÓRE PROBLEMY I SPOSOBY ICH ROZWIĄZANIA
1. Światło nie działa:
a. Sprawdź poprawność podłączenia zasilania i odbiornika.
b. Sprawdź obciążenie.
c. Sprawdź poziom natężenia oświetlenia otoczenia.
2. Słaba czułość:
a. Sprawdź czy przed czujnikiem nie znajdują się urządzenia, które mogą zakłócić odbierane sygnały.
b. Sprawdź czy temperatura otoczenia nie jest za wysoka.
3. Czujnik nie może automatycznie wyłączyć obciążenia:
a. Sprawdź czy wykrywany obiekt znajduje się w polu detekcji.
b. Sprawdź czy zasilanie jest zgodne z instrukcją.
BEZPIECZEŃSTWO I KONSERWACJA
Konserwacji dokonywać przy odłączonym zasilaniu.
Czyścić wyłącznie delikatnymi i suchymi tkaninami.
Nie używać chemicznych środków czyszczących.
Nie zakrywać urządzenia.
Montować z dala od źródeł ciepła.

3
EN
Operating instructions
DESCRIPTION
The sensor switches on the electrical circuit when e.g. the door or furniture front is about 5 cm away. It is switched off when an obstacle in the sensor's field of operation appears again. For use in
furniture cabinets, wardrobes, sliding cabinets etc.
INSTALLATION
1. Turn off the power.
2. Fix the underside of the unit at the desired location using screws with a dowel.
3. Connect according to the wiring diagram.
4. Turn on the power and test it.
TEST
1. Turn on the power
2. If you place your hand 5-6 cm closer to the sensor, the electrical circuit will be activated. Approaching your hand again will turn off the electrical circuit.
SOME PROBLEMS AND SOLUTIONS
1. The load does not work:
a. Please check if the connection of power source and load is correct.
b. Please check if the load is good.
c. Please check if the settings of working light correspond to ambient light.
2. The sensitivity is poor:
a. Please check if there is any hindrance in front of the detector to affect it to receive the signals.
b. Please check if the ambient temperature is correct.
3. The sensor cannot shut off the load automatically:
a. Please check if the induction signal source is in the detection field.
b. Please check if the power corresponds to the instruction.
SAFETY AND MAINTENANCE
Maintenance should be carried out with power disconnected.
Clean only with delicate and dry fabrics.
Do not use chemical cleaners.
Do not cover the product.
Install away from heat sources.
DE
Bedienungsanleitung
BESCHREIBUNG UND ANWENDUNG
Der Sensor schaltet den Stromkreis ein, wenn z.B. die Tür oder die Möbelfront etwa 5 cm entfernt ist. Sie wird abgeschaltet, wenn ein Hindernis im Arbeitsbereich des Sensors wieder auftaucht. Zur
Verwendung in Möbelschränken, Garderoben, Schiebeschränken usw.
MONTAGE
1. Schalten Sie den Strom aus.
2. Befestigen Sie die Unterseite des Geräts an der gewünschten Stelle mit Schrauben mit Dübel.
3. Der Anschluss erfolgt gemäß dem Schaltplan.
4. Schalten Sie das Gerät ein und testen Sie es
TEST
1. Schalten Sie den Strom ein.
2. Wenn Sie Ihre Hand 5-6 cm näher an den Sensor bringen, wird der elektrische Schaltkreis aktiviert. Wenn Sie sich erneut der Hand nähern, wird der Stromkreislauf abgeschaltet.
EINIGE PROBLEME UND DEREN LÖSUNGEN
1. Licht funktioniert nicht:
a. Prüfen Sie den Anschluss der Stromversorgung und des Empfangsgeräts.
b. Prüfen Sie die Belastung.
c. Prüfen Sie die Lichtstärke in der Umgebung
2. Niedrige Empfindlichkeit:
a. Prüfen Sie ob es unterhalb des Sensors irgendwelche Geräte gibt, die die empfangenen Signale stören können.
b. Prüfen Sie ob die Temperatur der Umgebung nicht zu hoch ist.
3. Der Sensor kann nicht die Belastung automatisch ausschalten:
a. Prüfen Sie ob das aufgespürte Objekt sich im Detektionsbereich befindet.
b. Prüfen Sie ob die Stromversorgung der Anweisung entspricht.
SICHERHEIT UND WARTUNG
Wartung soll bei ausgeschalteter Stromversorgung erfolgen.
Reinigen Sie ausschließlich mit den sanften und trockenen Stoffen.
Nutzen Sie keine chemischen Reinigungsmittel.
Decken Sie das Gerät nicht.
Bringen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen.
Table of contents
Other Orno Switch manuals

Orno
Orno OR-CR-213 User manual

Orno
Orno OR-SH-1751 User manual

Orno
Orno OR-CR-218 User manual

Orno
Orno OR-GM-9002/B-G User manual

Orno
Orno OR-CR-245 User manual

Orno
Orno OR-SH-1734 User manual

Orno
Orno OR-SH-1735 User manual

Orno
Orno OR-GB-421 User manual

Orno
Orno OR-SH-1736 User manual

Orno
Orno OR-SH-1750 User manual
Popular Switch manuals by other brands

Abus
Abus Forte ABX-88 installation manual

Tripp Lite
Tripp Lite B024-DUA8-SL owner's manual

3One data
3One data IES2008 Quick installation guide

HYDACELECTRONIC
HYDACELECTRONIC ETS 3000 operating instructions

Syncom technology
Syncom technology g8p-65 user manual

SMART-AVI
SMART-AVI SM-DVN-4D quick start guide