ORTHOSERVICE genuFIT 04 User manual

REF. G1104 · G1116
REF. G1160 · G1163
Kniestütze aus AirX™ Gewebe
Knee support in AirX™ fabric
Genouillère en tissu AirX™
Ginocchiera in tessuto AirX™
genuFIT 04/16/60/63

Weitere Produkte für das Knie siehe letzte Seite
More products for the knee see last page
Autres produits pour le genou page dernière
Altri prodotti per il ginocchio vedi l‘ultima pagina
Bitte lesen Sie diese Anweisung sorgfältig
Deutsch
Nur Genufit 04/60/63:
Neuer, sehr weicher und
nahtfreier Kniekehleneinsatz
aus Soft-X Gewebe für
angenehmen Tragekomfort
ZWECKBESTIMMUNG
Die Genufit Produkte sind ausschließlich für die orthetische Versorgung
des Kniegelenks einzusetzen. Einsatzbereich ist das Kniegelenk.
MATERIALIEN
Polyester PL, Elastan EA, Polyamid PA.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die ORTHOSERVICE AG erklärt als Hersteller in alleiniger Verantwortung, dass es sich
bei diesem Produkt um ein Medizinprodukt der Klasse I handelt und dass es gemäß
den grundlegenden Anforderungen der Richtlinien 93/42/EWG und 2007/47/EWG
hergestellt wurde. Diese Gebrauchsanweisung wurde nach den Vorgaben der
vorgenannten Richtlinien erstellt. Ihr Zweck ist es, die sichere und ordnungsgemäße
Anwendung des Medizinprodukts zu gewährleisten.
AUSWAHL/GRÖSSEN
Größen XS S M L XL XXL
Umfang Oberschenkel
15 cm oberhalb der 33/39 39/45 45/52 52/58 58/66 66/75
Patellamitte in cm
Länge cm 34 34 34 34 34 34
Genufit 04/16
Länge cm 27 27 27 27 27 27
Genufit 60/63
Farbe: schwarz ·
Genufit 04/60/63: beidseitig anwendbar · Genufit 16: rechts oder links angeben

Genufit 04/60/63
• Neues anatomisches, flach anliegendes Design, ermöglicht
flexible Bewegung und passt sich optimal dem Gelenk an
• Atmungsaktives, hautfreundliches AirX™ Gewebe
• Neuer, sehr weicher und nahtfreier Kniekehleneinsatz
aus Soft-X Gewebe für angenehmen Tragekomfort
• Neue, weiche elastische Bordüre
• Nur Genufit 04: Patellaöffnung mit Schaumstoff-Stabilisierung
• Nur Genufit 04: Dünne, fest eingenähte, seitliche Stützschienen
• Nur Genufit 63: Verstärkte Patellaöffnung
INDIKATIONEN
• Knieschmerzen aufgrund von Kontusionen
• Anfangsstadium der Arthrose
• Nur Genufit 04/63: Femoro-patellare Chondropathia/Chondromalacia
• Nur Genufit 04/63: Schutz vor Patellaluxation während sportlicher Aktivitäten
• Nur Genufit 04: Leichte patellare Instabilität
• Nur Genufit 60: Stauchungen 1. Grades der Außen- und Innensehnen
• Nur Genufit 60: Tendinitis
KONTRAINDIKATIONEN
Zur Zeit keine bekannt
EIGENSCHAFTEN
Deutsch
Genufit 16
• Atmungsaktives, hautfreundliches AirX™ Gewebe
• Patellaöffnung mit lateralem, J-förmigem Stabilisator aus Schaumstoff
• Spiralförmige Stäbe, lateral und medial
• Klettverschluss mit Umlenkschlaufe (kann bei Bedarf gekürzt werden)
• Kniekehleneinsatz aus Soft-X Gewebe für angenehmen Tragekomfort
INDIKATIONEN
• Lateral-mediale Instabilität des Knies
• Femoro-patellare Arthrose
• Gonarthrose
KONTRAINDIKATIONEN
Zur Zeit keine bekannt
EIGENSCHAFTEN
Deutsch

Genufit 60
Die Kniebandage über das Knie ziehen, so dass das
orangefarbene Etikett nach oben zeigt (Abb. A).
Die Kniebandage so positionieren, dass die
orangefarbenen Profile auf der Rückseite liegen.
Genufit 04 · Genufit 63
Die Kniebandage über das Knie ziehen, sodass das orangefarbene Etikett
nach oben zeigt (Abb. B).
Die Kniebandage so positionieren, dass sich die
Patellaaussparung genau über der Kniescheibe befindet (Abb. C).
Genufit 16
Die Zuggurte an der Patellaaussparung öffnen
und die Klettverschlüsse provisorisch locker schließen.
Die Kniebandage über das Knie ziehen, sodass das orangefarbene Etikett
nach oben zeigt (Abb. D), und so positionieren, dass sich die Patellaaussparung
genau über der Kniescheibe befindet und die Stabilisierung seitlich der
Patella verläuft (Abb. E). (Bei medialer Instabilität hingegen, muss
die Stabilisierung auf der medialen Seite der Patella verlaufen).
Den oberen Gurt durch die entsprechende Schnalle führen, festziehen
und mit dem Klettverschluss fixieren (Abb. F).
Den Vorgang beim unteren Gurt wiederholen (Abb. G).
HINWEIS: Ist das Hakenband zu lang, sodass es über das Flauschband
übersteht, kann es auf die passende Länge zugeschnitten werden.
ANLEGEN
1
2
1
2
1
2
3
4
Deutsch
Deutsch
A B
DC E
F G

PFLEGE
Nicht bleichen Keine chemische Reinigung
Nicht bügeln Nicht im Trockner trocknen
Waschanweisung: Handwäsche bis 30° C mit neutraler Seife,
nicht in der Nähe von Wärmequellen trocknen.
• Das Produkt und seine Bestandteile nach dem Gebrauch sachgerecht entsorgen
VORSICHTSMASSNAHMEN
Das Produkt sollte keinen Druck auf Körperteile ausüben, die Verletzungen, Schwellungen
oder Tumeszenzen aufweisen. Das Produkt sollte nicht zu stark festgezogen werden, damit
sich keine Druckstellen entwickeln oder darunter liegende Nerven und/oder Blutgefäße
abgedrückt werden. Es wird empfohlen, ein Kleidungsstück darunter zu tragen, sodass der
direkte Kontakt mit der Haut vermieden wird. Wenden Sie sich bei Zweifeln über die Art der
Anwendung bitte an Ihren Orthopädietechniker. Das Produkt sollte nicht in der Nähe von
offenem Feuer oder, (nur REF. G1104, REF. G1116), starken elektromagnetischen Feldern
verwendet werden.
HINWEISE
Das Produkt darf nur bei medizinischer Indikation oder auf ärztliche Anordnung
verwendet werden. Es muss von einem Orthopädietechniker angelegt werden, der sowohl
für das Anlegen wie auch für die Informationen über den sicheren Gebrauch entsprechend
Ihren persönlichen Anforderungen Ihr kompetenter Ansprechpartner ist. Die Wirksamkeit,
Verträglichkeit und die Funktionalität des Produktes sind nur dann garantiert, wenn es
immer mit größter Sorgfalt angelegt wird. Jede eventuelle Änderung der Struktur oder der
Einstellung muss von einem Arzt verordnet und von einem Orthopädietechniker ausgeführt
werden. Die Einstellung, die der Arzt/Orthopädietechniker vorgenommen hat, darf absolut
nicht verändert werden. Es wird empfohlen, dass das Produkt immer nur von einem
Patienten verwendet wird. Bei hypersensiblen Personen kann der direkte Hautkontakt zu
Rötungen und Reizungen führen. Sollten Schmerzen, Schwellungen, Tumeszenzen oder
andere ungewöhnliche Reaktionen auftreten, wenden Sie sich bitte sofort an Ihren Arzt.
Deutsch
Please read the instructions carefully and thoroughly
English
Genufit 04/60/63 only:
New, very soft
and seamless
popliteal insert
made of Soft-X fabric
for pleasant
wearing comfort
DECLARATION OF CONFORMITY
As the manufacturer, ORTHOSERVICE AG declares with sole responsibility that this
product is a Class I medical product and has been manufactured in accordance with
the basic requirements of the directives 93/42/EEC and 2007/47/EEC. These operating
instructions were created in accordance with the specification of the above-mentioned
directives. They aim to ensure the safe and correct use of the medical product.
TRADEMARKS OF MATERIALS
Velcro®is a registered trademark of Velcro Industries B.V.
SELECTION/SIZE
Size XS S M L XL XXL
Thigh circ. taken
15 cm above 33/39 39/45 45/52 52/58 58/66 66/75
mid-patella cm
Length cm 34 34 34 34 34 34
Genufit 04/16
Length cm 27 27 27 27 27 27
Genufit 60/63
Colour: black ·
Genufit 04/60/63: fits right and left · Genufit 16: specify right or left

Genufit 04/60/63
• New anatomical, tight-fit design allows flexible movement
and adjusts optimally to the joint
• Breathable, skin-friendly AirX™ fabric
• New, very soft and seamless popliteal insert made of Soft-X fabric
for pleasant wearing comfort
• New soft elastic border
• Genufit 04 only: Patella opening with foam stabiliser
• Genufit 04 only: Thin, firmly sewn-in side splints
• Genufit 63 only: Reinforced patella opening
INDICATIONS
• Gonalgia from bruising
• Early stage arthrosis
• Solo Genufit 04/63: Femoro-patellar chondropathy and chondromalacia in the knee
• Solo Genufit 04: Mild instability of the patella
• Solo Genufit 04/63: Prevention of displacement of the patella during sporting activity
• Solo Genufit 60: 1st grade sprains to collateral ligaments
• Solo Genufit 60: Tendinitis
CONTRAINDICATIONS
Currently no known
CHARACTERISTICS AND MATERIALS
English
Genufit 16
• Breathable, skin-friendly AirX™ fabric
• Patella opening with lateral, J-shaped foam stabiliser
• Spiral-shaped lateral and medial splints
• Hook and loop fastener with strap guide loop (can be shortened if necessary)
• Popliteal insert made of Soft-X fabric for pleasant wearing comfort
INDICATIONS
• Lateral-medial instability of the patella
• Femoro-patellar arthrosis
• Gonarthritis
CONTRAINDICATIONS
Currently no known
CHARACTERISTICS AND MATERIALS
English

Genufit 60
Pull the knee bandage over the knee so that
the orange label is facing upwards (fig. A).
Position the knee bandage in such a way that the orange profile is on the back.
Genufit 04 · Genufit 63
Pull the knee bandage over the knee so that the orange label
is facing upwards (fig. B).
Position the knee bandage so that the patella cut-out is positioned
precisely over the knee cap (fig. C).
Genufit 16
Open the straps on the patella cut-out and provisionally secure
the Velcro®closures lightly.
Pull the knee bandage over the knee so that the orange label is facing
upwards (fig. D), and positioned in such a way that the patella cut-out is located
precisely above the knee cap and the stabilisation elements are at the sides of the
patella cut-out (fig. E). (In the event of medial instability, the stabilisation must be
on the medial side of the patella).
Feed the upper strap through the appropriate buckle, pull tight
and secure with the Velcro®closure (fig. F).
Repeat this process for the lower strap (fig. G).
NOTE: If the hook tape is too long and protrudes over the
loop tape, it may be cut to the appropriate length.
PUTTING ON THE APPLIANCE
1
2
1
2
1
2
3
4
English
English
A B
DC E
F G

MAINTENANCE
do not bleach no chemical cleaning
do not iron do not tumble-dry
Washing instructions: hand wash at max. 30° C with neutral soap.
Dry away from heat sources.
• Do not dispose of the product or any of its components into the environment
PRECAUTIONS
It is advised that the pressure exerted by the product does not act on parts of the body
suffering from wounds, swelling or lumps. The product should not be tightened too firmly so
as to avoid the development of pressure points or compression of the nerves or blood vessels
underneath. It is advisable to wear the product over a garment, avoiding direct contact with
the skin. If in doubt about how to apply, contact an orthopaedic technician. The device
should not be worn in the vicinity of open flames or, (REF. G1104, REF. G1116 only)
strong electromagnetic fields.
WARNINGS
The product may only be used in the event of medical indication or when prescribed by a
physician and must be applied by an orthopaedic technician, the competent authority figure
for the application as well as for information on the safe use, according to individual needs.
To ensure the effectiveness, tolerability, and correct operation, it is necessary that the device
is put on with the utmost care. Any changes to the structure or adjustment of the device
must be prescribed by a physician and performed by an orthopaedic technician. Under no
circumstances should the adjustment made by the physician/orthopaedic technician be
altered. Use of the product is recommended for a single patient. With hypersensitive patients,
direct contact with skin may cause redness or irritation. In the case of onset of pain, swelling,
lumps or any unusual reaction, immediately contact your physician.
English
Veuillez lire ces instructions avec attention
Français
Seulement genufit 04/60/63 :
Nouvelle insertion
dans le creux du genou
en textile Soft-X très doux
et sans coutures,
très confortable à l’usage
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Le fabricant ORTHOSERVICE AG déclare, sous sa seule responsabilité, que le présent
produit est un produit médical de classe I et qu’il a été fabriqué conformément aux
exigences des directives 93/42/CEE et 2007/47/CEE. Le présent mode d’emploi a été
rédigé selon les prescriptions des directives mentionnées ci-dessus. Son but est de
garantir une utilisation sûre et en bonne et due forme du produit médical.
MARQUES DES MATÉRIAUX
Velcro®est une marque déposée de l’entreprise Velcro Industries B.V.
SÉLECTION/TAILLES
Mesure XS S M L XL XXL
Circonf. cuisse prise
15 cm au-dessus du 33/39 39/45 45/52 52/58 58/66 66/75
milieu de la rotule cm
Longueur cm 34 34 34 34 34 34
Genufit 04/16
Longueur cm 27 27 27 27 27 27
Genufit 60/63
Couleur: noir
Genufit 04/60/63: ambidextre · Genufit 16: préciser droit e gauche

Genufit 04/60/63
• Nouveau design anatomique, fin et moulant, permettant une
meilleure souplesse de mouvement et une adaptation optimale à l’articulation
• Textile AirX™ respirant, hypoallergénique
• Nouvelle insertion dans le creux du genou en textile Soft-X très doux
et sans coutures, très confortable à l’usage
• Nouvelle bordure élastique douce et souple
• Seulement Genufit 04 : Ouverture patellaire stabilisée par un renfort en mousse
• Seulement Genufit 04 : Baleines de soutien latérales inclues dans les coutures
• Seulement Genufit 63 : Ouverture patellaire renforcée
INDICATIONS
• Gonalgies dues à des contusions
• Début d’arthrose
• Seulement Genufit 04/63 : Chondropathie/chondomalacie fémoro-rotulienne
• Seulement Genufit 04 : Légère instabilité rotulienne
• Seulement Genufit 04/63 :
Prévention de la luxation de la rotule lors de la pratique sportive
• Seulement Genufit 60 : Entorses des ligaments collatéraux de type I
• Seulement Genufit 60 : Tendinites
CONTRE-INDICATIONS
Aucune connue à ce jour
CARACTÉRISTIQUES ET MATÉRIAUX
Français
Genufit 16
• Textile AirX™ respirant, hypoallergénique
• Ouverture patellaire avec stabilisateur latéral en mousse en forme de J
• Tiges en spirale aux niveaux latéral et médial
• Fermeture auto-aggripante à boucle et languette (à raccourcir le cas échéant)
• Insertion dans le creux du genou en textile Soft-X , très confortable à l‘usage
INDICATIONS
• Instabilité latérale-médiale de la rotule
• Arthrose fémoro-rotulienne
• Gonarthrose
CONTRE-INDICATIONS
Aucune connue à ce jour
CARACTÉRISTIQUES ET MATÉRIAUX
Français

Genufit 60
Appliquer la genouillère sur le genou de manière à ce
que l’étiquette orange soit dirigée vers le haut (fig. A).
Positionner la genouillère tubulaire de manière à ce que
les profils de couleur orange se trouvent situés vers l’arrière.
Genufit 04 · Genufit 63
Appliquer la genouillère tubulaire sur le genou de manière
à ce que l’étiquette orange soit dirigée vers le haut (fig. B).
Positionner la genouillère tubulaire de manière à ce que
le trou rotulien se trouve exactement sur la rotule (fig. C).
Genufit 16
Ouvrir la sangle du trou rotulien et refermer provisoirement
les bandes Velcro®sur elles-mêmes, sans serrer.
Appliquer l’attelle sur le genou de manière à ce que l’étiquette orange soit
dirigée vers le haut (fig. D), et la positionner de manière à ce que le trou rotulien
se trouve exactement sur la rotule et que le stabilisateur soit parallèle au trou
rotulien (fig. E). (En revanche, en cas d’instabilité médiale, le stabilisateur doit
être appliqué sur le côté médial de la rotule).
Insérer la sangle du dessus dans la boucle correspondante, la tendre
et fixer avec la bande Velcro®(fig. F).
Répéter la même procédure avec la sangle du dessous (fig. G).
NOTE : Si la bande à crochets est plus longue que la bande velours, elle
peut être raccourcie à la bonne longueur.
ENFILAGE
1
2
1
2
1
2
3
4
Français
Français
A B
DC E
F G

ENTRETIEN
Ne pas blanchir Pas de nettoyage chimique
Ne pas repasser Ne pas sécher en séchoir
Instructions de lavage : lavage à la main jusqu’à 30 °C avec du savon neutre,
ne pas sécher à proximité de sources de chaleur.
• Le produit et ses composants doivent être éliminés en conformité
avec les impératifs écologiques
PRÉCAUTIONS
Veiller à ce que le produit n’appuie pas sur des parties du corps enflées ou présentant
des lésions. Le produit ne doit pas être serrée trop fort afin que n’apparaisse aucune
meurtrissure et que les nerfs et/ou vaisseaux sanguins situés en-dessous ne soient pas
comprimés. Il est conseillé de porter l’orthèse sur un vêtement afin d’éviter le contact direct
avec la peau. Si vous avez des questions concernant l’utilisation, veuillez vous adresser à un
technicien orthopédiste. Ne pas exposer le produit à une flamme ouverte
ou, (seulement REF. G1104, REF. G1116), à des champs magnétiques importants.
AVERTISSEMENTS
L’utilisation de ce produit est réservée aux indications médicales ou ne doit que se faire sur
ordonnance médicale. Le réglage individuel doit être effectué par un technicien orthopédiste;
ce dernier est un interlocuteur compétent aussi bien en ce qui concerne l’usage que pour
donner des informations concernant la sécurité d’utilisation. Le réglage doit être effectué
minutieusement afin de garantir l’efficacité, la tolérance et le bon fonctionnement de ce
dispositif. D’éventuelles modifications de la structure ou des réglages ne doivent être
effectués que sur prescription médicale et doivent être exécutés par un technicien
orthopédiste. Les réglages effectués par le médecin ou le technicien orthopédique ne
doivent surtout pas être modifiés. Le produit est prévue pour être utilisée par un seul patient.
Chez les patients particulièrement sensibles, le contact direct avec la peau peut entraîner
des rougeurs et des irritations. En cas de douleurs, d’enflures ou d’autres problèmes veuillez
consulter immédiatement votre médecin traitant.
Français
Leggere accuratamente le presenti istruzioni
Italiano
Solo Genufit 04/60/63:
Nuovo inserto popliteo
(privo di cucitura centrale)
in morbido tessuto Soft-X
per un maggior comfort
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Quale fabbricante, la ORTHOSERVICE AG dichiara, sotto la propria unica responsabilità,
che il presente dispositivo medico è di classe I ed è stato fabbricato secondo i requisiti
richiesti dalle Direttive 93/42/CEE e 2007/47/CEE. Le presenti istruzioni sono state
redatte in applicazione delle Direttive sopra menzionate. Esse hanno lo scopo
di garantire un utilizzo adeguato e sicuro del dispositivo medico.
MARCHI COMMERCIALI DEI MATERIALI
Velcro®è un marchio di fabbrica registrato di Velcro Industries B.V.
SCELTA/DIMENSIONI
Taglia XS S M L XL XXL
Circonf. coscia presa
15 cm sopra 33/39 39/45 45/52 52/58 58/66 66/75
centro rotula cm
Lunghezza cm 34 34 34 34 34 34
Genufit 04/16
Lunghezza cm 27 27 27 27 27 27
Genufit 60/63
Colore: nero
Genufit 04/60/63: ambidestro · Genufit 16: indicare destro o sinistro

Genufit 04/60/63
• Il nuovo design anatomico ultrapiatto consente buona flessibilità
di movimento con adattamento ottimale all’articolazione
• Struttura in tessuto AirX™ traspirante
• Nuovo inserto popliteo (privo di cucitura centrale)
in morbido tessuto Soft-X per un maggior comfort
• Nuovo bordo più morbido ed elastico
• Solo Genufit 04: Foro rotuleo con stabilizzatore in materiale espanso
• Solo Genufit 04: Sottili stecche laterali antimigrazione
• Solo Genufit 63: Foro rotuleo rinforzato
INDICAZIONI
• Gonalgie dovute a contusioni
• Iniziali stati artrosici
• Solo Genufit 04/63: Condropatia/condomalacia femoro-rotulea
• Solo Genufit 04: Lieve instabilità rotulea
• Solo Genufit 04/63: Prevenzione della lussazione della rotula
durante la pratica sportiva
• Solo Genufit 60: Distorsioni dei legamenti collaterali di I grado
• Solo Genufit 60: Tendiniti
CONTROINDICAZIONI
Al momento nessuna conosciuta
CARATTERISTICHE E MATERIALI
Italiano
Genufit 16
• Struttura in tessuto AirX™ traspirante
• Foro rotuleo con stabilizzatore laterale a J in materiale espanso
• Stecche a spirale laterali e mediali
• Tiranti con verricello (accordabili a misura)
• Inserto popliteo in tessuto Soft-X per un maggior comfort
INDICAZIONI
• Instabilità latero-mediale della rotula
• Artrosi femoro-rotulea
• Gonartrosi
CONTROINDICAZIONI
Al momento nessuna conosciuta
CARATTERISTICHE E MATERIALI
Italiano

Genufit 60
Infilare il tubolare sul ginocchio con l’etichetta arancione verso l’alto (fig. A).
Posizionare la ginocchiera con i profili arancio posti posteriormente.
Genufit 04 · Genufit 63
Infilare il tubolare sul ginocchio con l’etichetta arancione verso l’alto (fig. B).
Posizionare la ginocchiera in modo che la rotula si collochi
perfettamente nel foro (fig. C).
Genufit 16
Aprire i tiranti di rotula richiudendo provvisoriamente i velcri su loro stessi.
Infilare il tubolare sul ginocchio con l’etichetta arancione verso l’alto (fig. D)
e posizionarlo in modo che la rotula si collochi perfettamente nel foro
e lo stabilizzatore sia laterale ad essa (fig. E). (In caso di instabilità
mediale, invece, lo stabilizzatore dovrà essere appunto sul lato mediale
della rotula).
Far passare la cinghia superiore nella fibbia corrispondente, tendere
e fissare col Velcro®(fig. F).
Ripetere l’operazione con la cinghia inferiore (fig. G).
NOTA: se il Velcro®uncino dovesse risultare troppo lungo
e sbordare rispetto all’asola, è possibile rifilarlo.
APPLICAZIONE
1
2
1
2
1
2
3
4
Italiano
Italiano
A B
DC E
F G

MANUTENZIONE
Non candeggiare Pulizia chimica non consentita
Non stirare Non asciugare in asciugatrice
Istruzioni per il lavaggio: Lavaggio a mano fino a 30°C con sapone neutro;
lasciare asciugare lontano da fonti di calore
• Non disperdere nell’ambiente il dispositivo né alcuna sua componente
PRECAUZIONI D’USO
Si raccomanda che le pressioni esercitate dal dispositivo non agiscano su parti del corpo
che presentano ferite, gonfiori o tumefazioni. È consigliabile non stringere eccessivamente
il prodotto per non generare zone di pressione locale eccessiva o la compressione di nervi
e/o vasi sanguigni sottostanti. È consigliabile indossare un indumento, evitando il contatto
diretto con la pelle. In caso di dubbio sulle modalità di applicazione, rivolgersi ad un tecnico
ortopedico. È consigliabile non indossare il dispositivo in vicinanza di fiamme libere
o, (solo REF. G1104, REF. G1116), forti campi elettromagnetici.
AVVERTENZE
Il prodotto deve essere utilizzato su indicazione medica o su prescrizione e applicato da un
tecnico ortopedico, che è la figura competente di riferimento sia per l’applicazione sia per
informazioni inerenti ad un uso sicuro, in conformità alle esigenze individuali. Per garantirne
l’efficacia, la tollerabilità e il corretto funzionamento è necessario che l’applicazione venga
effettuata con la massima cura. Qualsiasi eventuale modifica di struttura o di regolazione del
dispositivo deve essere prescritta da un medico ed eseguita da un tecnico ortopedico.
Non alterare assolutamente la regolazione effettuata dal medico/tecnico ortopedico. Se ne
raccomanda l’utilizzo da parte di un solo paziente. In soggetti ipersensibili il contatto diretto
con la pelle potrebbe causare rossori o irritazioni. In caso di comparsa di dolori, gonfiori,
tumefazioni o qualsiasi altra reazione anomala, rivolgersi immediatamente al proprio medico.
Italiano
Weitere Produkte für das Knie · More products for the knee · Autres produits pour le genou · Altri prodotti per il ginocchio

9DCFG00024INT02.0914
Headquarter: ORTHOSERVICE AG
Via Milano 7 · CH-6830 Chiasso (TI) · Switzerland
info@orthoservice.com · www.orthoservice.com
Niederlassung Deutschland: Orthoservice Deutschland GmbH
Flugstraße 7 · D-76532 Baden-Baden · Deutschland
info@orthoservice.de · www.orthoservice.de
Sede italiana: RO+TEN s.r.l.
Sede legale: Via Fratelli Ruffini, 10 · I-20123 Milano (MI) · Italia
Sede operativa e amministrativa:
Via Comasina, 111 · I-20843 Verano Brianza (MB) · Italia
info@roplusten.com · www.roplusten.com
Società soggetta a Direzione e Coordinamento (art. 2497bis CC):
Orthoservice AG (CH) · 6830 Chiasso (TI) · Switzerland
This manual suits for next models
7
Table of contents
Languages:
Other ORTHOSERVICE Personal Care Product manuals