Oster BVSTEM3199 User manual

MODEL/MODELO
MODÈLE BVSTEM3199
MODEL/MODELO
MODÈLE
Instruction Manual
STEAM ESPRESSO/ CAPPUCCINO MAKER
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE
Manual de Instrucciones
CAFETERA DE VAPOR PARA ESPRESSO Y CAPPUCCINO
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO
Manual de Instruções
CAFETEIRA A VAPOR PARA EXPRESSO E CAPPUCCINO
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR ESTE APARELHO
Manuel d’Instructions
MACHINE A EXPRESSO/CAPPUCCINO AVEC BUSE VAPEUR
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D ’ UTILISER CET APPAREIL
BVSTEM3199

English-1
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to
reduce the risk of re, electric shock and/or injury to persons, including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.
2. DO NOT touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against electric shock, DO NOT immerse cord, plugs or appliance in water
or other liquids.
4. Turn control knob to the off position “ ” and unplug from electrical outlet when not in
use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts and before
cleaning the appliance.
5. DO NOT operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions or has been damaged in any manner. Return this appliance only to the
nearest Authorized Oster® Service Center for examination, repair or adjustment.
6. The use of accessory attachments not recommended by the manufacturer may cause
hazards or injuries.
7. DO NOT use outdoors or for commercial purposes.
8. DO NOT let cord hang over edge of table or countertop or touch hot surfaces.
9. DO NOT place this appliance on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
10. DO NOT use appliance for anything other than its intended use.
11. Use on a hard, at level surface only, to avoid interruption of air ow underneath
the appliance.
12. Always be sure water reservoir cap is tightened securely before turning appliance on.
13. DO NOT remove reservoir cap or brew head until pressure is completely relieved.
Refer to the section “CAUTION: PRESSURE” for additional information.
14. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
15. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children, or
incapacitated individuals.
16. This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or
separate remote-control system.
17. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
staff kitchen areas in shops, ofces and other working environments farm houses by
clients in hotels, motels and other residential type environments bed and breakfast
type environments.
THIS UNIT IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY.

English-2
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CARAFE USE AND CARE
Breakage may occur if the following instructions are not followed:
a. This carafe is designed for use with your Oster® Espresso/Cappuccino
Maker and therefore must never be used on a range top or in any oven,
INCLUDING A MICROWAVE.
b. DO NOT set a hot carafe on a wet or cold surface.
c. DO NOT use a cracked carafe or a carafe with a loose or weakened handle.
d. DO NOT clean the carafe with cleansers, steel wool pads or other abrasive materials.
e. Discard carafe immediately if it is ever boiled dry.
f. Avoid sharp blows, scratches or rough handling.
WARNING: To reduce the risk of re or electric shock, do not remove any service covers.
No user serviceable parts inside. Repair should be done by authorized
personnel only. Opening the bottom service cover will void the warranty.
SPECIAL CORD SET INSTRUCTIONS
1.A short power supply cord is provided to reduce the hazards resulting from becoming
entangled in or tripping over a longer cord.
2.An extension cord may be purchased and used if care is exercised in its use.
3. If an extension cord is used, the marked electrical rating of the extension cord must
be the same or higher than that of the product. The resulting extended cord must be
arranged so that it will not drape over the counter top or table top where it can be
pulled on by children or tripped over accidentally.
CAUTION: PRESSURE
In order to avoid possible burns to body parts and/or other injury from hot steam and
water, NEVER open the reservoir cap or brew head while your Oster® Espresso/
Cappuccino Maker is turned on or as long as there is pressure in the water reservoir.
See Page 4 for more important details.

English-3
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
1. Water Reservoir Cap
2. Control Knob
3. Indicator Light
4. Brew Head
5. Filter
6. Water Reservoir
7. Frothing Aid
8. Glass Carafe
9. Removable Drip Tray
10. Drip Tray Grid
11. Measuring Scoop
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Steam
Off
Brew
Control Knob Key:

English-4
INTRODUCTION
Congratulations! You have selected a quality Oster® Espresso/Cappuccino Maker. This
unique appliance has been designed to provide you with delicious espresso/cappuccino
quickly and conveniently.
Espresso is a unique method of coffee brewing in which hot water is forced through nely
ground coffee. Popular in Europe, it is a far richer and more full-bodied brew than regular
drip coffee. Because of its richness, espresso is usually served in 44 to 59 mL
(1.5 to 2 oz.) portions, in demitasse cups.
Most espresso drinkers outside of Europe prefer cappuccino, a drink made with about
one-third espresso, one third steamed milk, and one-third frothed milk.
Preparing espresso or cappuccino is very different from brewing regular drip coffee in that
this appliance operates under pressure and requires special attention.
Please read ALL of the instructions, cautions, notes and attentions in this Instruction
Manual carefully before you begin to use this appliance. When this unit is used, it creates
a vacuum as it cools. It is very important for this unit to cool down approximately 15
minutes after each brew cycle in order for the vacuum to be released and the cap and
brew head to safely be removed. Proper care and maintenance will ensure the long life
of the Oster® Espresso/Cappuccino Maker and its trouble-free operation. Save these
instructions and refer to them often for cleaning and care tips.
CAUTION: PRESSURE
In order to check if the appliance is under pressure, follow these steps:
1. Turn the control knob to the off position “ ” and unplug the appliance.
2. Rotate the control knob to the Steam position “ ”. If steam comes out of the frothing
tube, then the water reservoir is still under pressure. Turn the control knob to the
off position “ ”.
3. To release the pressure, hold a pitcher with water under the frothing tube and immerse
the frothing aid in the water. SLOWLY TURN THE CONTROL KNOB TO THE STEAM
POSITION “ ” AND RELEASE THE STEAM.
4. When the frothing tube stops releasing steam, turn to the off position “ ” and slowly
remove the cap.
5. Do not remove the brew head at any time during the brewing process or until
pressure is relieved.
6. Use caution when removing the brew head. The metal parts may still be very hot. Also,
there may be hot water oating on the top of the lter.
7. If coffee does not drip from the lter, the brew head is blocked. Allow the appliance to
cool down, and then release the steam with the instructions above. The blockage may
be caused by too nely ground coffee. See “PROBLEMS AND CAUSES” section.
8. WHEN CLEANING THE FROTHING AID: Place a frothing pitcher or large cup with at
least 325 mL (11 oz.) capacity half full of water under the frothing aid. Make sure the tip
of the frothing tube is submerged in liquid before turning the control knob to the steam
“ ” position. Froth the water for approximately 15 seconds.
NOTE: In order for your unit to work properly time after time, clean the frothing aid after each use.

English-5
HOW TO PREPARE QUALITY ESPRESSO
AND CAPPUCCINO AT HOME
THE COFFEE
The coffee should be freshly ground, dark roasted variety. You may want to try a French
or Italian roast. Pre-ground coffee will only retain its avor for 7 – 8 days, provided it is
stored in an air-tight container, in a cool, dark area. Do not store in a refrigerator or
freezer. Whole beans are recommended, to be ground just before use. Coffee beans
stored in an air-tight container will keep up to 4 weeks before they begin to lose their
avor.
THE GRIND
This is a vital step in the espresso making process and takes practice. The coffee must
be of a ne grind.
• The correct grind should look like salt.
• If the grind is too ne, the water will not ow through the coffee even under pressure.
This grind looks like powder and feels like our when rubbed between ngers.
• If the grind is too coarse, the water ows through the coffee too fast, preventing
a full-avored extraction.
Be sure to use a quality grinder for uniform consistency in your espresso grind. Oval
shaped coffee grinders are not recommended because the grind is not consistent.
BEFORE BREWING YOUR FIRST CARAFE OF ESPRESSO
Please refer to the “Description of the Appliance” section.
1.Turn the control knob to the off position “ ” and make sure that the appliance is
unplugged from the electrical outlet.
2. First remove and then wash the carafe, lid, lter and brew head in a mixture of mild
detergent and water. Rinse each thoroughly and replace into the machine. See “How
to Brew Espresso” below for instructions on removal and replacement of lter and
brew head.
3. To clean the inside of the unit, follow steps for “How to Brew Espresso” below,
using water only. Do not immerse the appliance in water or attempt to reach any
internal parts of the appliance.
HOW TO BREW ESPRESSO
1. Turn the control knob to the off position “ ”.
2. Fill the glass carafe with cold water to the designated marking for the desired number
of servings of espresso or cappuccino. Never use warm or hot water to ll the water
reservoir. The following chart describes how much water to use for the desired amount
of servings.
NOTE: One serving or shot of espresso equals 60 mL (2 ounces).

English-6
SERVINGS SIZE FINE ESPRESSO
GROUND COFFEE WATER (COLD)
2 cups 2-cup marking on lter 2-cup mark on Glass Carafe
4 cups 4-cup marking on lter 4-cup mark on Glass Carafe
3. Remove the water reservoir cap and pour the water into the water reservoir. Be sure to
accurately measure the amount of water needed. Do not ll to the top of the reservoir
or there will not be enough area to generate steam.
CAUTION: Do not pour water into the tank while the appliance is on. Check to make
sure the control knob is in the off position “ ”.
4. Screw the cap back on top of the water reservoir. Make sure it is on tight.
PREPARING THE COFFEE
1. Place the lter in the brew head.
2. Fill with fresh, ne ground espresso coffee to the 2- or 4-cup mark of the lter. Do not
ll above the 4-cup marking. Clean any excess coffee from the rim of the lter holder.
This will assure proper t under the brew head.
ATTENTION: Gently tamp or compress coffee. Do not overll the lter head.
This might cause clogging or overow.
3. Position brew head underneath the brew head, attach brew head by rst moving
retainer clip back, position handle to far left until it ts into the groove. Then, slowly turn
to right until brew head is located at locked position.
BREWING ESPRESSO
ATTENTION: IF YOU ARE PLANNING TO MAKE CAPPUCCINO, PLEASE REFER TO
THE NEXT SECTION “HOW TO MAKE CAPPUCCINO.”
1. Make sure the drip grid is in place on the drip tray.
2. Place the cover on the carafe so the lid opening faces the spout, and set it on the drip
tray. The handle of the brew head and the handle of the decanter should be in
alignment.
3.Make sure the control knob is in the off position “ ”.
4. Plug the power cord into an electrical outlet and rotate the control knob clockwise to
the “ ” symbol, to begin the brewing process. The light will illuminate to let you
know that the unit is on.
5. Espresso will begin to ow into the carafe in about three to ve minutes.

English-7
6. When the espresso has stopped owing into the carafe, turn the control knob to the
off position “ ”. Unplug the power cord and allow the unit to cool. Do not remove
reservoir cap or brew head until the pressure in the appliance has been released.
Follow procedures in the section marked “CAUTION: PRESSURE” on Page 4.
CAUTION: Do not remove reservoir cap or brew head at any time while the
appliance is under pressure or until the appliance has cooled down. Follow
the procedures marked “CAUTION: PRESSURE” on Page 4 to relieve the
pressure before removing the reservoir cap or brew head.
7.
After the machine has cooled down and all pressure has been relieved, remove the
brew head from the brew head. Using the retainer clip to secure the lter in the lter
holder, turn the brew head upside down to empty. Rinse the lter and brew head with water.
CAUTION: The metal parts of the brew head might still be very hot. Make sure
to use the lter retainer clip when discarding the grounds. Cool these parts
by running under cold water.
8. For cleaning instructions refer to the “Cleaning and Maintenance” section.
HOW TO MAKE CAPPUCCINO
Cappuccino is espresso topped with steamed and frothed milk. Frothing milk for
cappuccino takes practice. Do not be discouraged if it is not perfect the rst time. The
milk should be half steamed (bottom of pitcher) and half froth (top of pitcher). It may take
a few times before you perfect this process.
For best results, we recommend frothing the milk in a separate pitcher and pouring the
milk into your coffee. The milk and pitcher should be cold. Do not use a pitcher which has
just been washed in warm water. We also recommend a stainless steel frothing pitcher
and a beverage thermometer, if you own one, for preparing the best froth and steamed
milk.
1. The rst step in making cappuccino is to make espresso. Therefore, ll the glass
carafe with cold water to the designated marking for the desired number of servings.
Never use warm or hot water to ll the water reservoir. (See Chart from “How to Brew
Espresso” section)
2. Follow steps 1 – 5 in the “Brewing Espresso” section.
3. Fill a small stainless steel or ceramic pitcher 1/2 full with cold milk and set next to the
unit. Skim or 2% milk will be the easiest to froth.
4. If making 2 servings, stop brewing espresso at the 2 cup mark. Turn the control knob
to the off position “ ”. If making 4 servings, stop brewing espresso at the 4-cup
mark. Turn the control knob to the off position “ ”.
5. You are now ready to froth and steam your milk. Hold the pitcher under the frothing
tube so that the frothing aid is slightly immersed in the milk. Turn the control knob
slowly to “ ” the position. Gently move the pitcher in a circular motion around the
steam nozzle for about 45 seconds. REMEMBER: The milk and the pitcher should be
very cold prior to frothing.

English-8
6. When the milk has doubled in volume, or, if you are using a beverage thermometer,
when the milk has reached 38°C (100°F), insert the frothing aid deeper into the milk
to further heat the milk. Do not heat milk above 65°C (150°F). To avoid splattering of
hot milk, do not let the frothing aid go above the surface of the milk. After frothing is
completed, turn the control knob back to the off position ““ ”.
7. You are now ready to make cappuccino. REMEMBER: It is 1/3 espresso, 1/3 steamed
milk and 1/3 frothed milk. Pour the espresso into a cup, which has the capacity of
at least 150 mL (5 ounces). Then add the steamed milk to the espresso and spoon on
the frothed milk.
8. Follow the instructions on Page 4 under section marked “CAUTION: PRESSURE” to
ush out any residual milk from the frothing tube. It is important to properly clean your
frothing tube after each use to ensure it continues to work properly. (See Step 2 below)
9. Unplug the power cord and allow the machine to cool. Do not remove the reservoir
cap or brew head until the pressure in the machine has been released. Follow
procedures in section marked “CAUTION: PRESSURE” on Page 4 to relieve the
pressure.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Turn the unit to off position ““ ” and unplug the power cord from the electrical outlet.
2. The frothing tube may still be hot. Do not touch it with your hands until it has cooled.
Remove frothing aid and wipe frothing tube with a damp cloth. Using the wrench built
into the measuring spoon, unscrew the frothing aid and clean valve with a needle or
toothpick.
3. The carafe, carafe lid, lter, brew head and drip tray can be washed with soapy water
or placed on the top rack only of your dishwasher. CAUTION: Do not immerse
appliance in water. Do not remove reservoir cap or brew head while appliance is
under pressure. See Section “CAUTION: PRESSURE” on Page 4.
4. After the pressure has been released, remove reservoir cap. Discard the remaining
water through the top opening of the water reservoir by turning the appliance upside
down over the sink. Always empty the water reservoir between uses. Do not immerse
appliance in water. Screw the reservoir cap back in place.
5. Wipe housing with a soft wet cloth. Do not use abrasive cleaners or scouring pads
as they will scratch the nish.
6. Do not store the lter holder in the brew head. This can adversely affect the seal
between the brew head and the lter holder while brewing espresso.
DELIMING
Mineral deposits built-up in the Espresso Maker will affect the operation of the appliance.
Your Espresso Maker must be delimed when you begin to notice an increase in the time
to brew espresso, or when there is excessive steaming. Also, you may notice a build-up
of white deposits on the surface of the brew head.
The frequency of cleaning depends upon the hardness of the water used. The following
table gives the suggested cleaning intervals.
SUGGESTED CLEANING INTERVAL
Type of Water Cleaning Frequency
Soft Water (Filtered Water) Every 80 Brew Cycles
Hard Water (Tap Water) Every 40 Brew Cycles

English-9
TO DELIME WATER RESERVOIR:
1.Make sure the control knob is in the off position ““ ” and that the power cord is
disconnected from the electrical outlet.
2. If the appliance is cool and the pressure has been released, (See Section “CAUTION:
PRESSURE” on Page 4) remove the reservoir cap and ll reservoir with fresh,
undiluted white household vinegar.
3. Allow appliance to sit overnight with the vinegar solution in the water reservoir.
4. Discard vinegar through the top opening of the Espresso Maker by turning the machine
upside down over the sink.
5. Rinse the water reservoir thoroughly with tap water by lling tank half full with water
and then pouring the water back out into the sink, repeating this step twice.
TO DELIME INTERNAL PARTS:
1. Make sure you delime the inside of the water reservoir rst by following the “Deliming”
steps above.
2. Make sure the control knob is in the off position ““ ”, the power cord is disconnected
from the electrical outlet, the appliance is cool and all pressure in the appliance has
been released. (See Section “CAUTION: PRESSURE” on Page 4). Fill carafe to the top
of the metal band with vinegar and pour into reservoir.
3. Screw the cap back on top of the water reservoir. Make sure the cap is on tight.
4. Insert the brew head (with lter) and place the glass carafe with lid on the drip tray.
5. Plug the power cord into the electrical outlet.
6. Turn the control knob to the “ ” position. When vinegar begins to ow into the carafe,
place a cup with cold water under the frothing aid. Insert the frothing tube into the
water and slowly turn the control knob to the “ ” position. After 10 seconds turn the
control knob to the off position ““ ”. This will clean any residue left in the frothing tube
from frothing milk.
7. Turn the control knob to the “ ” position. When all the vinegar has been pumped into
the carafe and the ow has stopped, turn the control knob to the off position ““ ” and
allow the appliance to cool.
8. Repeat Steps 1 – 7 using only tap water to rinse any remaining traces of vinegar out of
the machine. Repeat this rinsing process, allowing the machine to cool and pressure to
be released before each rinsing.
CARAFE CLEANING
Hard water can leave a whitish mineral deposit inside the carafe. Coffee discolors these
deposits, sometimes leaving a brownish stain inside the carafe. To remove these stains,
follow these simple steps:
1. Use a solution of equal parts white vinegar and hot water.
2. Let solution stand in carafe for about 20 minutes and then discard.
3. Wash and rinse the carafe thoroughly using a soft cloth. Do not use harsh abrasive
cleaners. These may cause scratches which can lead to breakage.

English-10
PROBLEMS AND CAUSES
PROBLEM CAUSE SOLUTIONS
Coffee does
not come out • No water in reservoir.
• Coffee grind is too ne
• Too much coffee in the
lter.
• Cap is not secure,
steam is escaping.
• Appliance was not
turned on or plugged in.
• Coffee has been
tamped/compressed
too much.
• Add water.
• Grind coffee medium ground.
• Fill lter only to 4-cup mark.
• Tighten cap.
• Plug unit into electrical outlet.
Turn on.
• Rell lter head with coffee
DO NOT TAMP.
Coffee comes
out around
the edge of the
lter holder
• Filter holder not rotated
to full lock position.
• Coffee grounds around
the lter head rim.
• Too much coffee in the
lter head.
• Rotate lter holder to full lock.
• Wipe off rim; ll only to 4-cup mark
• Fill only to 4-cup mark.
No steam is
generated • Water reservoir is
empty.
• Too much water in the
reservoir – no room for
steam.
• Appliance is not
turned on.
• Frothing tube is
blocked.
• Fill reservoir with correct amount of
water. See Pages 5 and 6.
• Empty some water from reservoir.
See Page 8.
• Turn on unit with control knob.
• Following frothing stage, operate
frothing function for 1 – 2 seconds to
extract excess milk. Or, turn off unit,
allow unit to cool, unplug unit and
clean out frothing tube with a needle
or toothpick.
Milk is not
foamy after
frothing
• Ran out of steam.
• Milk is not cold enough.
• Pour in the required amount of water
to make cappuccino. See Page 7.
• Chill milk and frothing pitcher prior to
making cappuccino.
Coffee comes
out too quickly • Ground coffee is too
coarse.
• Not enough coffee in
lter head.
• Use a ner grind.
• Use more coffee.
Coffee is
splattering out
of frothing tube
• Water tank is empty
or low, not enough
pressure.
• Once unit has cooled, use more
water to brew espresso.

English-11
RECIPE IDEAS THAT
YOU WILL LOVE TO TRY!
CAFÉ MOCHA
30 mL (1oz.) of chocolate syrup, one shot
of espresso, 237 mL (1 cup) frothed milk
CAFÉ AMERICANO
1/2 espresso and 1/2 hot water
CAFÉ MACCHIATO
1/3 espresso and 2/3 steamed milk
(FOR ADULTS 21 YEARS AND OLDER)
SAN FRANCISCO CAPPUCCINO
Espresso, hot steamed chocolate, Brandy,
topped with cream and cinnamon
CAFÉ IRISH
Espresso, Irish whiskey, topped with
whipped cream
CAFÉ TUACA
Espresso, Tuaca liqueur, topped with
whipped cream
CAFÉ VIENNA
Espresso, Brandy, topped with
whipped cream
CAFÉ TIA MARIA
Espresso, Tia Maria liqueur, topped
with frothed milk
CAFÉ GRAND MARNIER
Espresso, Grand Marnier liqueur, topped
with whipped cream and grated orange peel
MEXICAN CAFÉ
Espresso, Kahlua, Tequila,
topped with whipped cream
CAFÉ ROMANO
Espresso, Brandy and lemon twist
CAFÉ LATTE
1/4 espresso and 3/4 steamed milk,
pour both in a mug at the same time
CAFÉ AU LAIT
1/2 espresso, 1/2 steamed milk
MOCHA HOT CHOCOLATE
Add 60 mL (2 oz.) of espresso to one
cup of hot chocolate

Español-1
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando se utiliza cualquier artefacto eléctrico siempre se deben seguir precauciones básicas
de seguridad para evitar el riesgo de incendio, descarga eléctrica y/o lesiones, incluyendo las
siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR SU ELECTRODOMESTICO.
2. NO toque las supercies calientes. Utilice las asas o perillas.
3. Para protegerse contra una descarga eléctrica, NO sumerja el cable, el enchufe o el artefacto
en agua u otros líquidos.
4. Apague la cafetera posicionando la perilla de control en la posición de apagado ““ ”,
desenchúfela del tomacorriente y espere que se enfríe antes de colocarle o retirarle piezas y
antes de su limpieza.
5. NO opere ningún artefacto con un cordón o enchufe dañado, después de que el artefacto haya
fallado o si se cae al suelo o se daña de cualquier otra manera. Regrese el artefacto al Centro de
Servicio Oster® Autorizado más cercano para examinarlo, repararlo o para ajustarlo mecánica o
eléctricamente.
6. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante del artefacto puede causar
incendios, descargas eléctricas o lesiones corporales.
7. NO lo utilice al aire libre o para propósitos comerciales.
8. NO permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o mostrador o que entre en contacto
con supercies calientes.
9. NO coloque este artefacto sobre o cerca de quemadores de estufas de gas o eléctricas,
ni dentro de un horno caliente.
10. NO utilice este artefacto para otro propósito que no sea para el que ha sido diseñado.
11. Coloque la cafetera sobre una supercie dura y nivelada para evitar la interrupción del ujo de
aire debajo del artefacto.
12. Asegúrese de que la tapa del depósito de agua está apretada con seguridad antes de utilizar el
artefacto.
13. NO retire la tapa o el compartimiento para el ltro hasta que la presión haya sido liberada por
completo del artefacto. Ver la Sección “CUIDADO: PRESIÓN” para más detalles importantes.
14. Este artefacto eléctrico no está destinado para ser usado por personas (incluyendo niños)
cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas, o carezcan de
experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable por su seguridad les haya
supervisado o instruido en el uso de este electrodoméstico. Los niños deberán estar bajo
supervisión para cerciorarse de que no jueguen con el artefacto eléctrico.
15. Se requiere estricta supervisión cuando las personas discapacitadas o los niños utilicen
cualquier electrodoméstico o estén cerca de él.
16. Este artefacto no ha sido diseñado para funcionar mediante un temporizador externo ni un
sistema de control remoto.
17. Este artefacto eléctrico ha sido diseñado para uso doméstico y aplicaciones similares
tales como: uso de los empleados en las areas de la cocina en comercios, ocinas u otros
ambientes laborales; casas de campo; por huéspedes en hoteles, moteles, hosterias y otro tipo
de ambiente tipo hotelero.
ESTA UNIDAD ESTA DISEÑADA SOLO PARA USO DOMÉSTICO.

Español-2
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
CUIDADO Y USO DE LA JARRA
Siga las siguientes instrucciones para reducir o eliminar el riesgo de romper la jarra:
a. Esta jarra está diseñada para ser utilizada con su Cafetera para Café Espresso
y Cappuccino Oster®por lo tanto nunca debe ser usada sobre las hornillas de
una estufa, horno ni TAMPOCO EN UN HORNO MICROONDAS.
b. NO coloque la jarra de vidrio caliente sobre una supercie fría o mojada.
c. NO utilice una jarra quebrada o con un asa debilitada.
d. NO limpie la jarra con polvos limpiadores, bras metálicas o de lana o cualquier
otro material abrasivo.
e. Deseche la jarra inmediatamente si sus contenidos se evaporan al hervir.
f. Proteja la jarra de los, raspaduras o un manejo brusco.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no quite ninguna
cubierta para dar servicio al artefacto. En el interior de la cafetera no se
encuentra ninguna parte que pueda ser remplazada. Solamente el
personal autorizado debe reparar la cafetera. El que usted abra la cubierta
inferior para dar servicio al artefacto, anulará la garantía.
INSTRUCCIONES ESPECIALES DEL CORDÓN ELÉCTRICO
1. El artefacto cuenta con un cable eléctrico corto como medida de seguridad para prevenir
el riesgo de tropezar, tirar o enredarse con un cable más largo.
2. Puede utilizar cables de extensión si se observan las precauciones adecuadas.
3. Si se usa un cable de extensión, la capacidad nominal eléctrica del cable de extensión
debe ser la misma de su artefacto. Coloque el cordón de extensión de manera que no
cuelgue del borde del mostrador o mesa donde pueda tirarlo un niño o pueda tropezar
con él accidentalmente.
CUIDADO: LA PRESIÓN
Para evitar posibles quemaduras en el cuerpo y/o lesiones de otro tipo NUNCA abra
el depósito de agua o del compartimiento para el ltro mientras su Cafetera para Café
Espresso y Cappuccino esté funcionando o mientras la presión del agua no haya sido
completamente liberada. Ver la Página 4 para más detalles importantes.

Español-3
1. Tapa del tanque de agua
2. Perilla de control
3. Luz indicadora
4. Compartimento para el ltro
5. Filtro
6. Tanque de agua
7. Tubo para espumar
8. Jarra de vidrio
9. Bandeja de goteo removible
10. Rejilla de bandeja de goteo
11. Cuchara medidora
DESCRIPCIÓN DEL ARTEFACTO
Vapor
Apagado
Colar
Perilla de Control:
1
2
3
4
6
7
8
9
10 5
11

Español-4
INTRODUCCIÓN
Felicidades! Usted ha seleccionado una Cafetera para Café Espresso y Cappuccino Oster®. Este
artefacto único ha sido diseñado con la nalidad de ofrecerle un café espresso o
cappuccino rápido y convenientemente.
El método para preparar café espresso es un método único en el que el agua caliente pasa a
presión por los granos de café namente molidos. Es muy popular en Europa, ya que tiene más
cuerpo y sabor que el café colado de forma regular. Debido a su sabor concentrado, el café
espresso es generalmente servido en porciones de 44 a 59 ml (1,5 a 2 onzas) en tasas pequeñas.
La mayoría de los que gustan del café espresso fuera de Europa preeren el café cappuccino, una
bebida preparada con aproximadamente un tercio de café espresso, un tercio de leche vaporizada
o calentada por medio de vapor y un tercio de leche espumosa. La preparación del café espresso
o del cappuccino es muy diferente de la preparación de café regular. Este artefacto funciona bajo
presión y requiere atención especial.
Por favor lea cuidadosamente TODAS las instrucciones, advertencias, notas y cuidados en este Manual
de Instrucciones antes de que inicie la operación de este artefacto. Cuando se está utilizando esta
unidad, se forma un vacío a medida que ésta se va enfriando. Es muy importante que esta unidad
se enfríe aproximadamente 15 minutos después de cada ciclo de preparación, para que el vacío sea
liberado y la tapa y el compartimiento para el ltro puedan removerse de forma segura. El cuidado
y mantenimiento adecuado deben asegurar la larga duración y funcionamiento sin problemas de la
Cafetera para Café Espresso y Cappuccino Oster®. Conserve estas Instrucciones y consulte con
frecuencia los consejos de cuidado y limpieza.
CUIDADO: PRESIÓN
Para vericar que el artefacto se encuentra bajo presión siga los siguientes pasos:
1. Gire la perilla de control a la posición de apagado ““ ”y desconecte el artefacto.
2. Gire la perilla de control a la posición de vapor “ ”. Si sale vapor del tubo para espumar,
entonces el tanque de agua sigue bajo presión. Gire la perilla de control a la posición de
apagado ““ ”.
3. Para liberar la presión, sostenga la jarra con agua debajo del tubo para espumar y
sumerjalo en el agua. LENTAMENTE GIRE LA PERILLA DE CONTROL A LA POSICIÓN
DE VAPOR “ ” Y DEJE SALIR EL VAPOR.
4. Cuando el tubo para espumar deje de liberar vapor, gire a la posición de apagado ““ ”
y remueva lentamente la tapa.
5. No remueva el compartimiento para el ltro en ningún momento durante el proceso de
preparación o hasta que se haya liberado la presión.
6. Tenga cuidado cuando remueva la compartimiento para el ltro. Las partes metálicas
pueden estar muy calientes todavía. También puede haber agua caliente otando en la
parte superior del ltro.
7. Si el café no gotea del compartimiento para el ltro, signica que este pueda estar
bloqueado. Permita que el artefacto se enfríe, después deje salir el vapor siguiendo las
instrucciones que se indican arriba. El bloqueo puede haber sido causado por café que
esté molido demasiado no. Consulte la sección de “PROBLEMAS Y SOLUCIONES”.
8. CUANDO LIMPIE EL TUBO PARA ESPUMAR: Coloque la jarra para espumar o una taza
grande con capacidad de por lo menos 325 ml (11 onzas) llene con agua a la mitad de
la capacidad y coloque debajo del tubo para espumar. Verique que la punta del TUBO
PARA ESPUMAR esté sumergida en el líquido antes de girar la perilla de control a la
posición de Vapor “ ”. Espume el agua durante aproximadamente 15 segundos.
NOTA: Para que su unidad siempre trabaje de manera adecuada, limpie el tubo para espumar después
de cada uso.

Español-5
COMO PREPARAR EN CASA CAFÉ ESPRESSO
Y CAPPUCCINO DE CALIDAD
EL CAFÉ
El café debe estar tostado y recién molido. Usted puede probar con una variedad tostada
italiana o francesa. El café previamente molido solamente retendrá su sabor durante 7 a 8
días, siempre que éste sea almacenado en un contenedor cerrado, en un lugar frío y oscuro.
No lo almacene en el refrigerador o en el congelador. Se recomienda que muela granos
enteros justo antes de utilizarlos. Los granos de café almacenados en un contenedor cerrado
conservaran su sabor durante 4 semanas.
EL MOLIDO
Este es un paso vital en el proceso de preparación de café espresso y requiere mucha
práctica. El café debe ser molido namente.
• El molido correcto debe tener la misma consistencia de la sal.
• Si se muele demasiado no, el agua no uirá a través del café, aun bajo presión. El molido
tiene la apariencia del polvo y se siente como harina cuando se frota entre los dedos.
• Si el café se muele demasiado áspero, el agua uirá a través del café demasiado rápido, y
el sabor no se extraerá completamente.
Asegúrese de usar un molino de calidad para obtener una consistencia uniforme en el molido
de los granos de café que usará para preparar su café espresso. Los molinos de café con
forma ovalada no se recomiendan ya que el molido que ofrecen no es consistente.
ANTES DE PREPARAR SU PRIMERA JARRA DE CAFE ESPRESSO
Por favor reérase a la sección “Descripción del Artefacto”.
1. Gire la perilla de control a la posición de apagado ““ ”y asegúrese de que el artefacto
esté desconectado del tomacorriente.
2. Primero retire y después lave la jarra, tapa, ltro y el compartimiento para el ltro en una
mezcla de detergente suave y agua. Enjuague cada parte completamente y colóquelas
nuevamente en la cafetera. Consulte las instrucciones de cómo quitar y poner el ltro y el
compartimiento para el ltro en la Sección “Cómo preparar Café Espresso”.
3. Para limpiar el interior de la cafetera, siga los pasos de la sección “Cómo Preparar Café
Espresso,” utilizando solamente agua. No sumerja el artefacto en agua ni tampoco toque
ninguna parte interna de la cafetera.
COMO PREPARAR CAFÉ ESPRESSO
1. Gire la perilla de control a la posición de apagado ““ ”.
2. Llene la jarra de vidrio con agua fría hasta la marca del número deseado de porciones
que va a preparar de café espresso o cappuccino. Nunca utilice agua tibia o caliente para
llenar el tanque de agua. El siguiente cuadro describe cuánta agua debe utilizar según la
cantidad deseada de porciones.
NOTA: Una porción de espresso es igual a 60 ml (2 onzas).

Español-6
PORCIONES CAFE ESPRESSO
MOLIDO FINO AGUA (FRIA)
2 tazas Marca de 2 tazas en el ltro Marca de 2 tazas en la jarra
4 tazas Marca de 4 tazas en el ltro Marca de 4 tazas en la jarra
3. Retire la tapa del tanque de agua y vierta el agua dentro del tanque. Asegúrese de medir
correctamente la cantidad de agua que es requerida. No llene el tanque completamente,
ya que no habrá espacio suciente para la generación de vapor.
ATENCIÓN: No vierta agua dentro del tanque mientras el artefacto se encuentre en
funcionamiento. Revise que la perilla de control se encuentre en la posición
de apagado ““ ”.
4. Enrosque la tapa de nuevo en el depósito de agua. Asegúrese de que quede
correctamente ajustada.
COLOCANDO EL CAFÉ
1. Coloque el ltro en el compartimiento para el ltro.
2. Llene con café recién molido namente hasta la marca de 2 ó 4 tazas indicadas en El ltro.
No llene más allá de la marca de 4 tazas. Limpie cualquier exceso de café del borde del
compartimiento para el ltro. Esto asegurará un ajuste correcto en la Cafetera.
ATENCIÓN: Comprima suavemente el café. No llene demasiado el ltro. Esto puede
causar obstrucciones o derrames.
3. Coloque el compartimiento para el ltro debajo de la cabeza de preparación, coloque el
compartimiento para el ltro moviendo primero el seguro hacia atrás, coloque el asa a la
izquierda hasta que se ajuste en la ranura. Después, lentamente gire a la derecha hasta
que el compartimiento para el ltro se localice en la posición de cierre.
PREPARANDO CAFÉ ESPRESSO
ATENCIÓN: SI USTED VA A PREPARAR CAFE Cappuccino, POR FAVOR CONSULTE
LA SIGUIENTE SECCIÓN “COMO PREPARAR CAFÉ Cappuccino.”
1. Verique que la rejilla de goteo se encuentre en su lugar, sobre la bandeja de goteo.
2. Coloque la tapa sobre la jarra, para que la abertura de la tapa esté hacia el pico, y colóquela
sobre la bandeja de goteo. El asa del compartimiento para el ltro y el asa de la jarra deben
estar alineadas.

Español-7
3. Verique que la perilla de control se encuentre en la posición de apagado “ ”.
4. Conecte el cable eléctrico en un tomacorriente y gire la perilla de control hacia arriba al símbolo “
”, el cual inicia el proceso de preparación. La luz se encenderá para indicarle que la cafetera se
encuentra funcionando.
5. El café espresso comenzará a uir dentro de la jarra en aproximadamente tres a cinco minutos.
6. Cuando el café espresso haya terminado de uir dentro de la jarra, gire la perilla de control a la
posición de apagado “ ”. Desconecte el cable eléctrico y permita que la Presión en la máquina
sea liberada. Siga el procedimiento en la sección “CUIDADO: PRESIÓN” de la
página 4.
PRECAUCIÓN: No retire la tapa del tanque o el compartimiento del ltro en ningún
momento mientras el artefacto se encuentre bajo presión o hasta que
se haya enfriado. Siga el procedimiento marcado “CUIDADO: PRESIÓN”
para liberar la presión antes de retirar la tapa.
7. Una vez que la Cafetera se haya enfriado y que toda la presión haya sido liberada, saque el
compartimiento del ltro de la cabeza de preparación. Usando el seguro para jar el ltro en
el soporte, gire el compartimiento del ltro hacia abajo para vaciarla. Enjuague el ltro y el
compartimiento para el ltro con agua.
PRECAUCIÓN: Las partes metálicas del compartimiento del ltro pueden estar muy
calientes. Asegúrese de usar el seguro del ltro cuando deseche el
café molido. Enfríe estas partes enjugándolas bajo el chorro de agua fría.
8. Para las instrucciones de limpieza, consulte la sección “Limpiando y Mantenimiento de Su
Artefacto”.
COMO PREPARAR CAFÉ CAPPUCCINO
El café cappuccino es café espresso con leche vaporizada y espuma de leche en la parte superior. El espumar
la leche para el café cappuccino requiere práctica. No se desanime si no lo hace perfectamente la primera vez. La
leche debe ser, la mitad vaporizada (la parte inferior de la jarra) y la mitad espumosa (la parte superior de la jarra).
Puede tomarse varios intentos antes de que perfeccione este proceso.
Para mejores resultados, recomendamos espumar la leche en una jarra diferente y verter la leche en su taza
de café. La leche y la jarra deben estar frías. No use una jarra que ha sido lavada recientemente con agua
tibia. También recomendamos una jarra de acero inoxidable para espumar la leche y un
termómetro para bebidas, si usted tiene uno, para así preparar la mejor leche vaporizada y espumosa.
1. El primer paso en la preparación del cappuccino es preparar el café espresso. Así que llene
la jarra de vidrio con agua fría hasta la marca designada para el número de porciones
deseadas. Nunca use agua tibia o caliente para llenar el Tanque de Agua. (Consulte el cuadro de
“Cómo Preparar Café Espresso”)
2. Siga los pasos del 1 al 5 en la sección “preparación de café espresso”.
3. Llene una jarra pequeña de acero inoxidable o de cerámica a la mitad con leche fría y colóquela
junto a la máquina. La leche descremada o del 2% es más fácil de espumar.
4. Si prepara 2 porciones, detenga la preparación de café espresso en la marca de 2 tazas. Gire la
perilla de control a la posición de apagado ““ ”. Si prepara 4 porciones, Detenga la preparación de
espresso en la marca de 4 tazas. Gire la perilla de control a la posición de apagado “ ”.
5. Usted está ahora listo para espumar y vaporizar la leche. Sostenga la jarra debajo del tubo para espumar,
de manera que el tubo para espumar esté ligeramente Sumergido en la leche. Gire lentamente la perilla
de control a la posición de vapor “ ”. Mueva suavemente la jarra en forma circular alrededor de la
punta de Vaporización durante aproximadamente 45 segundos. Recuerde: la leche y la jarra deben estar
muy frías antes de hacer la espuma.

Español-8
6. Cuando la leche haya duplicado su volumen, o si usted está usando un termómetro para
bebidas, cuando la leche haya alcanzado los 38°C (100°F), inserte el tubo para espumar aun
más adentro de la leche para calentarla más. No caliente la leche a más de 65°C(150°F).
Para evitar salpicar leche caliente, no permita que el tubo para espumar quede por arriba de la
supercie de la leche. Después de que haya terminado de hacer la espuma, gire la perilla de
control nuevamente a la posición de apagado ““ ”.
7. Usted está ahora listo para preparar el café cappuccino. RECUERDE: Es 1/3 de café espresso,
1/3 de leche vaporizada y 1/3 de espuma de leche. Vierta el espresso en una taza con
capacidad de por lo menos 150 ml (5 onzas). Después añada la leche vaporizada al espresso y
utilizando una cuchara añada la espuma.
8. Siga las instrucciones en la página 4, en a sección marcada con “CUIDADO: PRESIÓN” para
enjuagar cualquier residuo de leche que haya quedado en el tubo para espumar. Es importante
limpiar correctamente el tubo para espumar después de que cada uso, para asegurarse que
continúe trabajando correctamente. (Vea el Paso No. 2 en la siguiente sección)
9. Desconecte el cable eléctrico y permita que la cafetera se enfríe por completo. No retire la
tapa del tanque o el compartimiento para el ltro hasta que la presión en la Cafetera haya sido
liberada por completo. Siga los procedimientos en la sección marcada con
“CUIDADO: PRESIÓN” en la página 4 para liberar la presión.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Apague la unidad y desconecte el cable eléctrico del tomacorriente.
2. El tubo para espumar puede estar muy caliente todavía, no lo toque con las manos hasta que
se haya enfriado. Saque el tubo para espumar y limpie el tubo para espumar con un paño
húmedo. Usando la llave que se encuentra en la cuchara medidora, desenrosque el tubo para
espumar y limpie la válvula con una aguja o con un palillo de madera.
3. La jarra, la tapa de la jarra, el ltro, el compartimiento para el ltro y la bandeja pueden
lavarse con agua y jabón o colocarse solamente en la rejilla superior de la lavadora de
platos. PRECAUCIÓN: No sumerja el artefacto en agua. No retire la tapa del tanque o del
compartimiento para el ltro mientras la cafetera se encuentra bajo presión. Consulte la
sección marcada con “CUIDADO: PRESIÓN” en la Página 4.
4. Una vez que la presión haya sido liberada, retire la tapa del tanque. Deseche el agua
remanente a través de la abertura superior del tanque de agua, volteando el artefacto de
cabeza sobre el lavaplatos. Siempre vacíe el tanque de agua después de usarlo. No sumerja la
cafetera en agua. Enrosque la tapa del tanque nuevamente en su lugar.
5. Limpie el exterior del artefacto con un paño suave y húmedo. No utilice limpiadores
abrasivos o esponjas que puedan dañar el acabado de su cafetera.
6. No almacene el soporte del ltro dentro de la cabeza de preparación. Esto puede afectar el
sello que se encuentra entre la cabeza de preparación y el compartimiento para el del ltro
mientras se prepara el café espresso.
DESCALCIFICANDO
Los depósitos minerales que se acumulan en su Cafetera para Café Espresso y Cappuccino
pueden afectar la operación de su aparato. Su Cafetera debe ser descalcicada cuando
comience a notar un incremento en el tiempo de preparación de café, o cuando el aparato
genere vapor en exceso. También, usted puede notar una acumulación de depósitos blancos
en la supercie de la cabeza de preparación.
La frecuencia de limpieza depende de la dureza del agua que se utiliza. La siguiente tabla le
ofrece intervalos de limpieza sugeridos.
INTERVALOS DE LIMPIEZA SUGERIDOS
Tipo de agua Frecuencia de limpieza
Agua suave (Agua ltrada) Cada 80 ciclos de preparación
Agua dura (Agua de grifo) Cada 40 ciclos de preparación
Table of contents
Languages:
Other Oster Coffee Maker manuals

Oster
Oster 3301 User manual

Oster
Oster BVSTEM6701 Series User manual

Oster
Oster LMX Series User manual

Oster
Oster BVSTDC3390 User manual

Oster
Oster BVSTDC4403 User manual

Oster
Oster BVSTDC3401013 User manual

Oster
Oster BVSTEM8000RD User manual

Oster
Oster BVST-RDXSS43 User manual

Oster
Oster BVSTPSTX97 Series User manual

Oster
Oster BVSTDC10SS User manual

Oster
Oster Counterforms 4281 User manual

Oster
Oster BVSTDCDR5B User manual

Oster
Oster BVSTDCSK12 User manual

Oster
Oster Designer 3274 User manual

Oster
Oster BVSTEM8100-013 User manual

Oster
Oster Counterforms 4281 User manual

Oster
Oster 3291 User manual

Oster
Oster BVSTEM6601 User manual

Oster
Oster BVSTEM7300 User manual

Oster
Oster BVSTEM3299 User manual