manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Oster
  6. •
  7. Food Processor
  8. •
  9. Oster Food ProcessorAccessory User manual

Oster Food ProcessorAccessory User manual

Assembling and Using Your Food Processor
1. Before assembly, make sure Adaptor is operating correctly. (See Maintenance on
Page English-5) Unplug Motor Base during assembly.
2. Place Bowl on Adaptor so that the tabs on the Bowl line up with lock opening.
Turn Bowl counterclockwise until it locks in place and will not turn any further.
(Figure 1)
3. Place Adaptor on Motor Base.
To Chop or Mince
4. Hold S Blade by the Center Hub and place over post of Bowl. Ca u t i o n :Blade
is very sharp, handle carefully. Rotate the S Blade to make certain it is seated
on the post as far as it will go. Do not place S Blade in Bowl until the Bowl is
locked in place. (Figure 2) Always place S blade in Food Processor before adding
ingredients.
5. Place food in Processing Bowl. Food to be processed should always be cut into
1-inch (2.5 cm) pieces.
6. Place Cover on Bowl, press down slightly and turn counterclockwise until locked
in place. (Figure 3)
DO NOT OPERATE UNIT UNLESS COMPLETELY ASSEMBLED
– – –
Fold
– – –
– – –
Fold
– – – – – –
Fol d
– – –
– – –
Fold
– – –
– – –
Fold
– – –
– – –
Fold
– – –
– – –
Fold
– – –
– – –
Fold
– – –– – –
Fold
– – –
– – –
Fold
– – –
– – –
Fold
– – –
– – –
Fold
– – –
– – –
Fold
– – –
– – –
Fold
– – –
English-3 English-4 English-5
English-7
English-6
English-8 English-9
User Manual
F ood Processor
Accessory
Manual de Instrucciones
Accesorio ProcesAdor
d e Alimentos
Manuel d’Instructions
robot AuxiliAire
d e cuisine
P.N. 116534-000-000 Rev. C
Visit us at www.oster.com
For product questions contact:
Sunbeam Consumer Service
USA : 1.800.334.0759
Canada : 1.800.667.8623
www.oster.com
© 2011 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions.
All rights reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as
Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
Pour les questions de produit:
Sunbeam Consumer Service
États-Unis : 1.800.334.0759
Canada : 1.800.667.8623
www.oster.com
© 2011 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions.
Todos los derechos reservados. Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre
de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
Para preguntas sobre los productos llame:
Sunbeam Consumer Service
EE.UU. : 1.800.334.0759
Canadá : 1.800.667.8623
www.oster.com
© 2011 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions.
Tous droits reservés. Distribué Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom
de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
SPR-071211-584
Printed in China Imprimé en Chine Impreso en China
One-Year Limited Warranty
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam
Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”)
warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from
defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or any
component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be
made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available,
replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive
warranty. Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this product.
Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and
is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty
performance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to
alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following:
negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the
operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized
JCS service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes
and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any
express, implied or statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of
merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above
warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or
otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or
inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of
profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against
purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations
or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from
province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
1 800-334-0759 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
1 800-667-8623and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer
Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam
Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B
Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem or claim in connection
with this product, please write our Consumer Service Department.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF
THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
Welcome
Congratulations on your purchase of an OSTER®Food Processor Accessory!
To learn more about OSTER®products, please visit us at www.oster.com.
Learning About Your Food Processor
Cover – The pour through feature allows the addition of liquid ingredients
while processing.
S Blade – Specially designed for chopping and mincing. Grasp the Center Hub when
handling the Blade. Caution: The blade is very sharp, handle carefully.
Bowl – Curved interior allows for fast processing of those hard-to-chop foods.
Adaptor – Transfers the power of your Motor Base to the Food Processor
Accessory.
Before Using for the First Time – After unpacking, disassemble unit before using
for the first time. (See Page English-5) Wash all parts (except Adaptor) in warm,
soapy water. (See Page English-4) Rinse and dry immediately. DO NOT IMMERSE
ADAPTOR IN ANY LIQUID. ALL PARTS EXCEPT ADAPTOR ARE TOP RACK
DISHWASHER-SAFE.
Food Processing Chart
Maximum Processing Approximate
Food Quantity Time Yield
Bread Crumbs 1 slice, torn in eighths Continuous ½ cup (125 ml)
Celery 1 cup (250 ml) 4 Fast Pulses 2/3cup (165 ml)
Two 1-inch (2.5 cm) pieces Continuous 1 Tbsp. (15 ml)
Cheese 4 ounces (113 g) 12 Fast Pulses 1 cup (250 ml)
Cheddar
Swiss (Refrigerator cold)
Mozzarella
Crackers, Graham 12 crackers Continuous 1 cup (250 ml)
Cranberries 1 cup (250 ml) 6 Fast Pulses ½ cup (125 ml)
Eggs, hard-cooked 4 halved 4 Fast Pulses
1½
cups (375 ml)
Garlic 1 whole Continuous 1 tsp. (5 ml)
Ginger Root 1-inch (2.5 cm) piece cut in half Continuous 1 Tbsp. (15 ml)
Meats, raw or cooked ½ cup (125 ml) 6 Fast Pulses ½ cup (125 ml)
Nuts 1 cup (250 ml) Fast Pulse to 1 cup (250 ml)
Almonds Desired Consistency
Peanuts
Pecans
Walnuts
Olives, pitted black 1 cup (250 ml) 4–6 Fast Pulses 2/3cup (165 ml)
or green 4 Olives Continuous 2 Tbsp. (30 ml)
Onions 1 large, quartered 4-6 Fast Pulses 2/3cup (165 ml)
One 1-inch (2.5 cm) piece Continuous 1 Tbsp. (15 ml)
Parsley, 1 cup (250 ml) 4 Fast Pulses 1/3cup (85 ml)
stems removed loosely packed
1 sprig (1 ml) Continuous ¼ tsp. (1 ml)
Peppers, green or red 1 medium 4 Fast Pulses 1 cup (250 ml)
Two 1-inch (2.5 cm) pieces Continuous 1 Tbsp. (15 ml)
Recipes
Shrimp Spread
3 ounces (85 g) cream cheese, softened 1 Tbsp. (15 ml) lemon juice
1 can (4 ¼ ounces or 120 g) broken shrimp pieces, ¼ tsp. (1 ml) dill weed
rinsed and drained 1 sprig parsley, stem removed
2 Tbsp. (30 ml) mayonnaise
Assemble Food Processor Accessory according to instructions.
Place all ingredients in
processor bowl and cover unit. With hand on cover, process until mixture
is smooth.
Refrigerate. Serve on crackers or snack rye bread.
Yield: ¾ Cup (185 ml)
Smokey Brie Spread
4 slices bacon, fried crisp 2 Tbsp. (30 ml) milk
8 ounces (225 g) cream cheese, room temperature 1 Tbsp. (15 ml) lemon juice
4 ½ ounces (125 g) Brie cheese, room temperature
Assemble Food Processor Accessory according to instructions. Place bacon in
processor bowl and cover unit. With hand on cover, process until finely chopped.
Remove cover and add all remaining ingredients. Cover and process until smooth.
Refrigerate until ready to serve.
Yield: Approximately 1½ Cups (375 ml)
Nachos
8 ounces (225 g) mozzarella cheese, cubed, refrigerator cold
8 ounces (225 g) cheddar cheese, cubed, refrigerator cold
1 cup (250 ml) pitted, black olives
2 1-inch (2.5 cm) pieces onion
Avocado Sauce
½ cup (125 ml) sour cream
1 medium avocado, peeled and quartered
1 tsp. (5 ml) lemon juice
Bean Dip
1 can (8¾ ounces or 250 g) kidney beans,
drained and reserve 2 Tbsp. (30 ml) kidney bean juice
2 Tbsp. (30 ml) taco sauce
1 package (7 ½ ounces or 210 g) round tortilla chips
Preheat oven to 350°F (180°C). Assemble Food Processor Accessory according to instructions.
Place ½ cup (125 ml) cheese in processor bowl and cover unit. With hand on cover, process 4–6
Fast Pulses or until finely chopped. Remove from processor bowl and set aside. Repeat
until all
cheese is processed. Place olives and onions in processor bowl, cover. With hand on cover,
process
3–4 Fast Pulses or until finely chopped. Remove from processor bowl and set aside. Place sour
cream, avocado and lemon peel in processor bowl, cover. With hand on cover, process until
smooth. Remove to small serving dish. Place kidney beans, juice and taco sauce in processor bowl
and cover unit. With hand on cover, process until smooth. Remove to small serving dish. Spread
tortilla chips evenly onto a 15 ½ x 10½ x 1-inch (39 x 27 x 3 cm) pan. Layer ½ of the cheese, all
of the onion and olive mixture and then remaining cheese. Bake for 8–10 minutes or until cheese
melts. Transfer to heated serving plate and serve with bean dip and avocado sauce.
Yield: 4–6 Servings as Appetizers
Salsa
1 can (16 ounces or 454 g) whole tomatoes, drained ½ tsp. (2 ml) cider vinegar
4 1-inch (2.5 cm) pieces green pepper 4–8 drops hot pepper sauce
2 1-inch (2.5 cm) pieces onion
Assemble Food Processor Accessory according to instructions.
Place all ingredients in processor
bowl and cover unit. With hand on cover, process 6 Fast Pulses
or until vegetables are chopped.
Serve with corn chips.
Yield: Approximately 1 Cup (25 ml)
Guacamole
2 large ripe avocados, peeled and cubed 1 1-inch (2.5 cm) piece onion
1 medium tomato, cubed 1–2 jalapeño pepper(s)
1 Tbsp. (15 ml) lemon juice
Assemble Food Processor Accessory according to instructions. Place all ingredients (except 2–3
pieces
of avocado) in processor bowl and cover unit. With hand on cover, process until mixture
is smooth. Remove cover and add remaining avocado. Cover and process 2 Fast Pulses to chop
avocado. Cover and refrigerate until serving.
Yield: Approximately 1½ Cups (375 ml)
Lemon Meringue Pie
1 9-inch (23 cm) baked pastry shell
Filling
½ cup (125 ml) sugar
¹
⁄³cup (85 ml) lemon juice
¹
⁄³cup (85 ml) cornstarch 2 Tbsp. (30 ml) butter, melted
2 Tbsp. (30 ml) all-purpose flour 3 egg yolks
6 1-inch (2.5 cm) pieces lemon peel 2 cups (500 ml) cold water
½ cup (125 ml) sugar
Meringue
3 egg whites ¼ tsp. (1 ml) cream of tartar
½ tsp. (2 ml) vanilla extract
¹
⁄³cup (85 ml) sugar
Preheat oven to 350°F (180°C). Assemble Food Processor Accessory according to instructions
.
Place first four ingredients of filling in processor bowl and cover unit. With hand on cover,
process until lemon is finely grated. Empty mixture into a 2-quart (2-liter) saucepan. Place next
four ingredients in processor bowl, cover and process until smooth. Stir into grated lemon mixture.
Add 2 cups (500 ml) water and heat, stirring constantly until mixture comes to a boil. Cook and
stir one minute. The mixture should become thick and glossy. Remove from heat and immediately
pour into baked 9-inch (23 cm) pastry shell. Beat 3 egg whites with electric mixer in small bowl
on high speed until foamy. Add vanilla and cream of tartar. Continue beating, gradually adding
sugar, until soft peaks form. Place meringue on top of hot filling. Bake 12–14 minutes or until
lightly browned.
Yield: 1 9-Inch (23 cm) Pie
Variation: Lime Meringue Pie
Proceed as above except substitute lime juice for lemon juice and lime peel for lemon peel.
If desired, add 1 or 2 drops of green food coloring.
Figure 1 Figure 3Figure 2
Figure 4
English-2
Español-1 Español-2 Español-3
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben seguirse precauciones
básicas de seguridad incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
• Paraprotegersecontraelriesgodedescargaseléctricas,nopongalaBasedel
Motor en el agua o en otros líquidos.
• Esnecesariotenerunasupervisióncercanacuandoseutilicecualquierartefacto
por niños o cerca de ellos.
• Desenchufedeltomacorrientecuandonoestéenuso,antesdeponerle
o de sacarle piezas, y antes de la limpieza.
• Eviteelcontactoconlaspiezasmóviles.
• Noopereningúnartefactoconuncordónoenchufedañadosnidespuésdeun
mal funcionamiento del artefacto, o si se deja caer o se daña de alguna manera.
Lleve el artefacto al centro de servicio autorizado Oster más cercano para ser
examinado, reparado o para su ajuste eléctrico o mecánico.Refiérase al manual
de la licuadora (base del motor) para Instrucciones de Seguridad adicionales
importantes.
• Elusodeaccesoriosnorecomendadosonovendidosporelfabricantedel
artefacto puede causar incendios, descargas eléctricas o lesiones. Use solamente
con licuadoras Oster.
• Noloutilicealairelibreniparapropósitoscomerciales.
• Nodejequeelcordóncuelguesobreelbordedelamesaodelaencimera
o que toque superficies calientes.
• Mantengalasmanos,elcabello,laropaylosutensiliosalejadosdelacuchillaen
movimientomientrasprocesalacomidaparareducirelriesgodelesiónseveraa
las personas o el daño del procesador de alimentos. Se puede utilizar un utensilio
pero debe ser utilizado solamente cuando el Procesador de Alimentos no esté
funcionando.
• Lascuchillassonfilosas.Manipuleconcuidado.
• Paraevitarlesiones,nuncacoloquelaHojaCortantesobrelaBasesincolocar
primeroeltazónensulugardemaneraadecuada.
• EstéseguroquelaTapaestátrabadaconseguridadensulugarantesdeoperar
elartefacto.Revisefrecuentementeymantengaunaoperaciónapropiadadel
seguro de acuerdo a este manual.
• NouseelSegurocomoreemplazodecambiarlaBasedelMotoralaposiciónde
"apagado"(OFF)ydedesenchufarelcordóneléctrico.Revisefrecuentementey
mantengaunaoperaciónapropiadadelsegurodeacuerdoaestemanual.
• Nuncainsertelosalimentosamano.
• Esteartefactocontienepiezasmóviles.Nocoloquelosdedosdentrodelatapa
deltubodealimentación.
Esta Unidad Está Diseñada Sólo para Uso Doméstico
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Armado y Utilización de Su Procesador de Alimentos
1.Antesdearmar,asegúresequeelAdaptadorestéoperandocorrectamente.(Vea
Mantenimiento en la Página Español-5) Desenchufe la Base del Motor durante
el armado.
2.ColoqueelTazónenelAdaptadordemodoquelaslengüetasenelTazónse
alineenconlaaberturadelseguro.GireelTazóncontralasagujasdelrelojhasta
que se trabe en su lugar y no gire más. (Figura 1)
3. Coloque el Adaptador en la Base del Motor.
Para Tajar o Picar
4.SostengalaCuchillaenSporelEjeCentralypóngalasobreelpostedel Tazón.
Pr e C a u C i ó n :Lacuchillaesmuyfilosa,manipúlelaconcuidado.RotelaCuchilla
en S para asegurarse de que esté asentada en el Impulsor hasta el fondo a todo
loquedé.NocoloquelaCuchillaenSenelTazónsinohastaqueelTazónse
trabe en su lugar. (Figura 2) Coloque siempre la cuchilla en S en el Procesador de
Alimentos antes de agregar los ingredientes.
5.PongalosalimentosenelTazóndelProcesador.Losalimentosqueseprocesarán
se deben cortar siempre en pedazos de 1 pulgada (2,5 centímetros).
6.PongalaTapaenelTazón,presiónelahaciaabajolevementeygírelaala
izquierda hasta que quede trabada en su lugar. (Figura 3)
NO OPERE LA UNIDAD A MENOS QUE ESTÉ ARMADA TOTALMENTE
Figura 1
bienvenidos
¡Felicitaciones por la compra de su Procesador de Alimentos OSTER®. Para
aprender más sobre productos OSTER,
®por favor visítenos en www.oster.com!
Aprendiendo Acerca de Su Procesador
de Alimentos
Tapa – Eldispositivoparaverterhaciaadentropermitelaadicióndeingredientes
líquidos mientras se está procesando.
Cuchilla en S – Diseñada especialmente para tajar y picar. Agarre del Eje Central
al manipular la Cuchilla. Precaución: Lacuchillaesmuyfilosa,manipúlelacon
cuidado.
Adaptador – Transfiere la fuerza de su Base de Motor al Accesorio Procesador de
Alimentos.
Antes de Usar por Primera Vez – Después de desempaquetar, desmonte la unidad
antes de usarla por primera vez. (Vea la Página Español-4) Lave todas las piezas
(excepto el Adaptador) en agua tibia, jabonosa. (Vea la Página Español-4)
Enjuague y seque inmediatamente. NO SUMERJA EL ADAPTADOR EN NINGÚN
LÍQUIDO. TODAS LAS PIEZAS, EXCEPTO EL ADAPTADOR, SON LAVABLES
EN LA REPISA ALTA DEL LAVAPLATOS AUTOMÁTICO.
Tapa
Adaptador
Cuchilla en S
Tazón Del
Procesador
Base del
Motor
How To Disassemble
1. Turn unit “OFF” and unplug Motor Base.
2. Always wait for the S Blade to stop spinning.
3. Remove Food Processor Accessory from Motor Base.
4. Turn Cover clockwise to remove from Bowl.
5. Remove S Blade carefully. Be careful not to let Blade fall out of the container.
The cutting edges are very sharp. Scrape any remaining food from the Blade
and Processing Bowl.
6. Unlock Bowl from Adaptor by turning Bowl clockwise.
Maintenance
This unit is designed with a safety interlock. The interlock requires that the Cover
be in place before the blade will rotate. (The interlock does not control operation
of the Motor.) To ensure that the interlock is operating correctly, hold the Adaptor
and rotate the Drive Shaft several turns. The metal Star Drive on the bottom of the
Adaptor should NOT turn. If it does turn, DO NOT USE. Return the unit to an
authorized OSTER®
service facility for repair. DO NOT USE THE INTERLOCK
FEATURE AS A SUBSTITUTE for turning the power unit “OFF” and unplugging
the power unit before disassembling and cleaning. Never put S Blade on Adaptor
without Processor Bowl. Do not operate if the flexible seal is damaged or missing.
The safety interlock could become jammed.
Processing Tips
1. Cut all fruits and vegetables, cooked meats, fish, seafoods and cheeses
into pieces 1 inch or smaller.
2. Do not exceed the quantities indicated in the Food Processing Charts.
3. Always hold hand firmly on the Cover when starting and running Motor.
4. Do not process hot liquids or frozen foods.
5. Do not process whole spices (except peppercorns) such as nutmeg or cinnamon.
They may cause damage to the surface of the Processor Bowl.
6. Process the hardest foods first, using only a few Fast Pulses to begin chopping.
Add more delicate foods and continue to process using the Fast Pulse technique.
The harder foods will continue to be chopped along with the softer foods.
7. Processing of Parmesan cheese, dried dates or other extremely hard foods
is not recommended. If a knife cannot easily pierce the food, it should NOT
be processed in the Food Processor Accessory.
8. The Food Processor Accessory is not designed to whip cream, whip egg whites
or process dough. Use a standard mixer for those tasks.
9. If liquid leaks from Cover, there is too much liquid in the recipe.
Adjust the liquid level to prevent leakage.
10. The temperature of cheese will affect how it processes. Cheese for spreads
should be at room temperature for a smooth, creamy texture. “Grated” cheese
should be refrigerator cold.
11. Large, harder pieces of food can be processed with several Fast Pulses
to coarsely chop. Then process continuously for a fine texture.
To Convert a Recipe
1. Total the amount of dry and liquid ingredients. If the total exceeds 3 cups
(750 ml), decide if the recipe can be made easily in batches. Do not attempt
to process large recipes.
2. If total is under 1 cup (250 ml), process dry ingredients or the most finely
chopped foods first.
3. Then add remaining ingredients and combine with several Fast Pulses to
mix together.
7. Encienda la unidad. (Seleccione siempre la
graduación de velocidad media a más alta en
la Base del Motor.) SOSTENGA SIEMPRE
EL PROCESADOR DE ALIMENTOS
FIRMEMENTE CON UNA MANO AL
ARRANCAR LA UNIDAD Y AL PROCESAR.
(Figura 4) Procese hasta alcanzar los resultados
deseados haciendo funcionar la unidad
continuamenteoconlaPulsaciónRápida.
LaPulsaciónRápidaeslatécnicausadapara
controlar el tamaño de los alimentos que se
están procesando con el Accesorio Procesador de
Alimentos.PresioneysuelteelbotóndePulsomuyrápidamente.Refiéraseala
Carta de Procesamiento para las técnicas, las cantidades y los resultados finales
apropiados. (Página Español-6)
Figura 4
Figura 3Figura 2
7. Turn unit “ON.” (Select the medium to highest
speed setting on the Motor Base.) ALWAYS
HOLD FOOD PROCESSOR FIRMLY WITH
ONE HAND WHEN STARTING UNIT AND
WHEN PROCESSING. (Figure 4) Process until
desired results are achieved by running the unit
continuously or Fast Pulsing. Fast Pulsing is the
technique used to control the size of the food being
processed with the Food Processor Accessory. Press
and release the Pulse button very quickly. Refer to
Processing Chart for proper techniques, quantities
and end results. (Page English-6)
Cover
Adaptor
S Blade
Processor
Bowl
Motor
Base
Cleaning
UNPLUG MOTOR BASE BEFORE CLEANING
DO NOT IMMERSE ADAPTOR OR MOTOR BASE IN WATER.
ALWAYS REMOVE ADAPTOR FROM PROCESSOR BOWL
BEFORE CLEANING.
Keep S Blade out of the reach of children. Store the S Blade in the Bowl or in a
convenient, safe location when not in use. This Blade should be treated with the
same caution as a sharp knife.
Remove stains caused by processing large amounts of carrots or similar vegetables
with baking soda. Rinse stained parts in water and sprinkle with baking soda. Rub
with a soft, damp cloth. Rinse and dry. Do not use abrasive cleaners on any parts.
English-1
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
• Toprotectagainstriskofelectricalshock,donotputMotorBaseinwater
or any other liquid.
• Closesupervisionisnecessarywhenanyapplianceisusedbyornearchildren.
• Unplugfromoutletwhennotinuse,beforeputtingonortakingoffparts
and before cleaning.
• AlwaysoperatetheFoodProcessorwiththecoverinplace.
• Avoidcontactingmovingparts.
• Donotoperateanyappliancewithadamagedcordorplugoraftertheappliance
malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return appliance to the
nearest authorized Sunbeam service center for examination, repair or electrical
or mechanical adjustment. Refer to the blender (Motor Base) manual for
additional Important Safety Instructions
• Theuseofattachmentsnotrecommendedorsoldbytheappliancemanufacturer
may cause fire, electrical shock or injury. Use only with Oster blenders.
• Donotuseoutdoorsorforcommercialpurposes.
• Donotletcordhangovertheedgeoftableorcounterortouchhotsurfaces.
• Keephands,hair,clothingandutensilsawayfrommovingbladeswhile
processing food to reduce the risk of severe injury to persons or damage to the
Food Processor. A scraper may be used but must be used only when the Food
Processor is not running.
• Bladesaresharp.Handlecarefully.
• Toavoidinjury,neverplaceCuttingBladeonBasewithoutfirstputtingBowl
properly in place.
• BecertainCoverissecurelylockedinplacebeforeoperatingappliance.Frequently
check and maintain proper interlock operation per this manual.
• DoNotUseInterlockinsteadofswitchingMotorBaseto“OFF”positionand
unplugging power cord.
• Neverinsertfoodbyhand.Alwaysusefoodpusher.
• Thisappliancecontainsmovingparts.Donotplacefingersintofeedtubecover.
This Unit Is Designed for Household Use Only
SAVE THESE INSTRUCTIONS
– – –
Fol d
– – –
– – –
Fold
– – –
– – –
Fold
– – –
– – –
Fold
– – –
– – –
Fold
– – –
– – –
Fold
– – –– – –
Fold
– – –
– – –
Fold
– – –
– – –
Fold
– – –
– – –
Fold
– – –
– – –
Fold
– – –
– – –
Fold
– – – – – –
Fold
– – –
Français-1 Français-2 Français-3 Français-4 Français-5 Français-6 Français-7
Guarantie Limitée de 1 An
Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si
au Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden
Consumer Solutions (collectivement « JCS ») garantit que pour une période d’un an à partir
de la date d’achat, ce produit sera exempt de défauts de pièces et de main-d’oeuvre. JCS, à sa
discrétion, réparera ou remplacera ce produit ou tout composant du produit déclaré défectueux
pendant la période de garantie. Le produit ou composant de remplacement sera soit neuf soit
réusiné. Si le produit n’est plus disponible, il sera remplacé par un produit similaire de valeur
égale ou supérieure. Il s’agit de votre garantie exclusive. N’essayez PAS de réparer ou d’ajuster
toute fonction électrique ou mécanique de ce produit, cela annulera cette garantie.
Cette garantie est valide pour l’acheteur initial du produit à la date d’achat initiale et ne peut
être transférée. Conservez votre facture d’achat originale. Les détaillants et les centres de service
JCS ou les magasins de détail vendant les produits JCS n’ont pas le droit d’altérer, de modifier
ou de changer de toute autre manière les termes et les conditions de cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou les dommages résultant de
toute cause suivante : utilisation négligente ou mauvaise utilisation du produit, utilisation
d’un voltage ou d’un courant incorrects, utilisation contraire aux instructions d’utilisation,
démontage, réparation ou altération par quiconque autre que JCS ou un centre de service
autorisé de JCS. En outre, la garantie ne couvre pas : les catastrophes naturelles comme les
feux, les inondations, les ouragans et les tornades.
Quelles sont les limites de responsabilité de JCS ?
JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage conséquent ou accessoire causé par la
violation de toute garantie ou condition expresse, implicite ou réglementaire.
Sauf si cela est interdit par les lois en vigueur, toute garantie ou condition implicite de valeur
marchande ou adéquation à un usage particulier est limitée en durée à la durée de la garantie
énoncée ci-dessus.
JCS exclut toute autre garantie, condition ou représentation, expresse, implicite, réglementaire
ou autre.
JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage de toute sorte résultant de l’achat, de l’usage
ou du mauvais usage, ou de l’incapacité à utiliser le produit y compris les dommages ou les
pertes de profits conséquents, accessoires, particuliers ou similaires, ou pour toute violation de
contrat, fondamentale ou autre, ou pour toute réclamation portée à l’encontre de l’acheteur par
toute autre partie.
Certaines provinces, états ou juridictions ne permettent pas d’exclusion ou de limitation pour
des dommages conséquents ou accessoires ou de limitations sur la durée de la garantie implicite,
de ce fait les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers et vous pouvez également disposer
d’autres droits pouvant varier d’une province à l’autre, d’un état à l’autre ou d’une juridiction à
l’autre.
Comment obtenir le Service aux termes de la garantie
Aux É.U.
Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux
termes de la garantie, veuillez appeler au 1 800 334-0759 et l’adresse d’un centre de service
approprié vous sera fournie.
Au Canada
Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux
termes de la garantie, veuillez appeler au 1 800 667-8623 et l’adresse d’un centre de service
approprié vous sera fournie.
Aux É.U., cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom
de Jarden Consumer Solutions, situé à Boca Raton, Floride 33431. Au Canada, cette garantie
est offerte par Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden
Consumer Solutions, situé au 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Pour tout
autre problème ou réclamation en relation avec ce produit, veuillez écrire à notre département
du Service à la clientèle.
VEUILLEZ NE PAS RETOURNER CE PRODUIT À AUCUNE DE
CES ADRESSES OU À L’ÉTABLISSEMENT D’ACHAT.
Español-5Español-4 Español-6 Español-7 Español-8 Español-9 Español-10
Garantía Limitada de 1 Año
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá,
Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer
Solutions, (en forma conjunta, “JCS”), garantiza que por un período de un año a partir de la
fecha de compra, este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su
elección,repararáoreemplazaráesteproductoocualquiercomponentedelmismoquepresente
defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente
nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto
similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar
ningunafuncióneléctricaomecánicadeesteproducto.Alhacerloelimínaráéstagarantía.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial
y la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en
garantía se requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o
las tiendas minoristas que venden productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni
cambiardeningúnotromodolostérminosylascondicionesdeestagarantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como
resultado de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente
inapropiada,usocontrarioalasinstruccionesoperativas,ydesarme,reparaciónoalteración
por parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la
garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de
algunagarantíaocondiciónexpresa,implícitaolegal.
Exceptoenlamedidaenqueloprohíbalaleyaplicable,cualquiergarantía ocondiciónimplícita
decomerciabilidadoaptitudparaunfindeterminadoselimita,encuantoa suduración,al
plazo de la garantía antes mencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal
o de cualquier otra naturaleza.
JCSnoseráresponsabledeningúntipodedañoqueresultedela compra,usoomalusodel
producto, o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales,
emergentesosimilares,olapérdidadeganancias,nideningúnincumplimientocontractual,
seadeunaobligaciónesencialodeotranaturaleza,nideningúnreclamo iniciadocontrael
comprador por un tercero.
Algunasprovincias,estadosojurisdiccionesnopermitenlaexclusiónolimitacióndelos daños
incidentalesoemergentesnilaslimitacionesaladuracióndelasgarantíasimplícitas, demodo
queesposiblequelaexclusiónolaslimitacionesantesmencionadasnose apliquenensucaso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos
quevaríandeunestado,provinciaojurisdicciónaotro.
Cómo solicitar el servicio en garantía
En los Estados Unidos
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al
1-800-334-0759ypodráobtenerladireccióndelcentrodeservicioqueleresulte más
conveniente.
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al
1-800-667-8623ypodráobtenerladireccióndelcentrodeservicioqueleresulte más
conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el
nombredeJardenConsumerSolutions,BocaRatón,Florida33431.EnCanadá,estagarantía
es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden
Consumer Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro
problemaoreclamoenconexiónconesteproducto,porfavorescribaalDepartamento de
Servicio al Consumidor.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA
DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’un appareil électroménager, prenez toujours les précautions
de base, ainsi que celles qui suivent :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION
• Pourvousprotégerdeschocsélectriques,n’immergezjamaislebloc-moteur
dans l’eau ou dans un autre liquide.
• Redoublezdevigilancelorsquecetappareilestemployépardesenfants
ou à proximité d’eux.
• Débranchezl’appareilquandilnesertpas,avantdemonteroudedémonter
toute pièce et avant de le nettoyer.
• Éviteztoutcontactaveclespiècesenmouvement.
• Nevousservezpasd’unappareiléquipéd’uncordonoud’uneficheabîmés,
qui a mal fonctionné, qui est tombé ou qui est endommagé. Retournez-le
au centre de service agréé le plus proche pour lui faire subir les contrôles,
réparations ou réglages électriques ou mécaniques nécessaires. Reportez-
vous au manuel du blender (base du moteur) pour obtenir des informations
supplémentaires importantes relatives à la sécurité.
• L’utilisationd’accessoiresquinesontpasrigoureusementconseillésouvendus
par le fabricant de l’appareil présente des risques d’incendie, de chocs électriques
ou de blessures. N’utilisez qu’avec des blenders Oster.
• N’utilisezpascetappareilenpleinair.
• Veillezàcequelecordonnependepasauborddelatableouduplan
de travail et qu’il ne touche pas des surfaces chaudes.
• Conservez les cheveux, les vêtements et les ustensiles à l’écart des lames
en mouvement lors du traitement des aliments pour réduire le risque de
blessure grave aux personnes ou de dommages au robot auxiliaire de cuisine.
L’utilisation d’une spatule n’est permise que lorsque le moteur est au repos.
• Leslamessontcoupantes,manipulez-lesprudemment.
• Pour éviter les blessures, ne mettez jamais la lame de découpage sur la base sans
avoir préalablement mis le bol en place.
• Assurez-vousquelecouvercleestbienverrouilléavantdefairedémarrer
l’appareil.
• Ne vous servez pas du dispositif de verrouillage de sécurité au lieu de mettre
la base du moteur en position hors tension et de débrancher le cordon
d’alimentation. Vérifiez fréquemment le bon fonctionnement du dispositif de
verrouillage de sécurité conformément aux instructions de ce manuel.
• N’introduisezjamaislesalimentsàlamain.
• Cetappareilcontientdespiècesenmouvement.Nemettezpaslesdoigtsdans
le couvercle du tube d’alimentation.
Cet Appareil Est Réservé Uniquement à l’Usage Domestique
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Assemblage et utilisation de votre robot de cuisine
1. Avant tout assemblage, assurez-vous que l’adaptateur fonctionne correctement.
(Voir Entretien à la page Français-4). ) Débranchez l’embase à moteur lors de
l’assemblage.
2. Placez le bol sur l’adaptateur de sorte que ses languettes s’alignent avec
l’ouverture du verrou. Tournez le bol dans le sens anti-horaire jusqu’à ce qu’il se
verrouille en place et qu’il ne tourne pas plus. (Figure 1)
3. Placez l’adaptateur sur l’embase à moteur.
Pour broyer ou hacher
4. Maintenez la lame en S par sa prise centrale et placez-la sur le montant du bol.
at t e n t i o n :La lame étant très coupante, manipulez-la avec prudence. Faites
tourner la lame en S pour s’assurer qu’elle repose sur le montant aussi loin que
possible. Ne placez pas la lame en S dans le bol tant qu’il n’est pas verrouillé
en place. (Figure 2) Placez toujours la lame en S dans le robot de cuisine avant
d’ajouter des ingrédients.
5. Placez la nourriture dans le bol de traitement. La nourriture à traitée doit
toujours être coupée en morceau de 2,5 cm (1 po).
6. Placez le couvercle sur le bol, enfoncez-le légèrement et tournez-le dans le sens
anti-horaire jusqu’à ce qu’il soit verrouillé en place. (Figure 3)
N’UTILISEZ PAS L’APPAREIL S’IL N’EST PAS COMPLÈTEMENT ASSEMBLÉ
Nettoyage
DEBRANCHEZ AVANT DE NETTOYER.
N’IMMERGEZ PAS L’ADAPTATEUR
OU BASE DU MOTEUR
.
SÉPAREZ TOUJOURS L’ADAPTATEUR DU BOL AVANT
LE NETTOYAGE.
Conservez la lame en S hors de la portée des enfants. Conservez la lame en S dans
le bol ou dans un endroit pratique et sûr lorsqu’il n’est pas en utilisation. Cette
lame doit être traitée avec les mêmes précautions qu’un couteau aiguisé.
Faites disparaitre les taches dues à la préparation d’une grande quantité de carottes,
ou d’autres légumes de ce genre – à l’aide de bicarbonate de sodium. Rincez les
parties tachés à l’eau, soupoudrez-les de bicarbonate de sodium puis frottez-les avec
un linge humide. Rincez et séchez. N’employez pas de produits à récurer.
Entretien
Ce robot comprend un verrouillage de sécurité qui empêche le couteau de tourner
si le couvercle n’est pas convenablement en place. (Ce verrouillage de sécurité ne
contrôle pas le fonctionnement du moteur.) Pour vous assurer que le verrouillage de
sécurité fonctionne irréprochablement, tenez l’adaptateur et faites décrire plusieurs
toursàl’abre.L’entraînementenmétalnedevraitpastourner. (Figure 5) S’il tourne,
NE VOUS SERVEZ PAS DU ROBOT. Retournez-le à un centre de service agréé
pour le faire reparer. N’UTILISEZ PAS LE VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ AU
LIEU de mettre l’appareil à l’arrêt (« OFF ») et de débrancher le bloc-moteur avant
le démontage et le nettoyage. Ne posez jamais la lame en S sur l’adaptateur sans que
le bol ne soit en place. N’employez pas le robot si le joint d’étanchéité flexible est
endommagé ou manquant. Le verrouillage de sécurité pourrait se coincer.
Tableau de Préparation des Aliments
Aliments Quantité Maximale Méthode de Travail Volume
Approximatif
Ail 1 gousse Fonctionnement continu 5 ml (1 cu. à thé)
Amandes variées 250 ml (1 tasse) Hachage grossier 250 ml (1 tasse)
Amandes 2 impulsions
Cacahuètes Hachage moyen 250 ml (1 tasse)
Noix 4 impulsions fin moyen
Pacanes Hachage fin Fonctionnment continu 300 ml (1¼ tasse)
Biscuits
à la vanille 16 Fonctionnment continu 185 ml (¾ tasse)
au chocolat 20, ronds Fonctionnment continu 315 ml (1¼ tasse)
Canneberges 250 ml 6 impulsions 125 ml (½ tasse)
Céleri 250 ml (1 tasse) 4 impulsions 165 ml (2/3tasse)
2 tronçors de 2,5 cm (1 po) Fonctionnment continu 15 ml (1 Cu.. à table)
Chapelure 1 tranche de pain brisée en huit Fonctionnement continu 125 ml (½ tasse)
Craquelins
Graham 12 Fonctionnement continu 125 ml (½ tasse)
Fromage 125 ml (½ tasse) 12 impulsions 125 ml (½ tasse)
Cheddar
Suisse (aussi froid que possible)
Mozzarella
Fruits secs Traitement déconseillé – utilisez un récipient de mélangeur de 1,25 L (5 tasses)
Gingembre Morceau de 2,5 cm (1 po) Fonctionnement continu 15 ml
coupé en deux (1 Cu.. à table)
Marinades 1 Cornichon moyen Fonctionnement continu 15 ml (1 Cu. à table)
Œufs durs 4 moitiés 4 impulsions 375 ml (1½ tasse)
Oignons 1 gros coupé en quatre 4 à 6 impulsions 165 ml (2/3tasse)
1 morceau de 2,5 cm (1 po) Fonctionnement continu 15 ml (1 Cu. à table)
Olives 250 ml 4 à 6 impulsions 165 ml (2/3tasse)
dénoyautées (1 tasse)
noires ou vertes 4 olives Fonctionnement continu 30 ml (2 Cu. à table)
Parmesan Traitement déconseillé Utilisez un récipient de mélangeur de 1.25 L (5 tasses)
Persil sans tiges 250 ml (1 tasse) non tassé 4 impulsions 85 ml (1/3tasse)
1 ml (1 branche) Fonctionnement continu 15 ml (1 Cu. à table)
Poivron vert ou rouge 1 moyen 4 impulsions 250 ml (1 tasse)
2 morceaux de 2,5 cm (1 po) Fonctionnement continu 15 ml (1 Cu. à table)
Viandes crues ou cuites 125 ml (½ tasse) 6 impulsions 125 ml (½ tasse)
Zeste de citron 1 citron moyen Fonctionnement continu 65 ml (¼ tasse)
2 morceaux de 2,5 cm (1 po) Fonctionnement continu 5 ml (1 cu. à thé)
Carta de Procesamiento de Alimentos
Máxima Procesamiento Aproximado
Alimentos Cantidad Tiempo Rinde
Migas de Pan 1 rebanada, partida en ocho Continuo ½ taza (125 ml)
Apio 1 taza (250 ml) 4 Pulsos Rápidos 2/3taza (165 ml)
Dos trozos de 1 pulgada (2,5 cm) Continuo 1 Cu. (15 ml)
Queso 1 taza (250 ml) 12 Pulsos Rápidos 1 taza (250 ml)
Cheddar
Suizo (Al frío del refrigerador)
Mozarela
Galletas
Graham 12 galletas Continuo 1 taza (250 ml)
Arándanos 1 taza (250 ml) 6 Pulsos Rápidos ½ taza (125 ml)
Huevos duros 4 mitades 4 Pulsos Rápidos 1 ½ tazas (375 ml)
Ajos 1 entero Continuo 1 cuta. (5 ml)
Raíz de Jengibre 1- trozo de 1 pulgada (2,5 cm)
cortado en mitades Continuo 1 Cu. (15 ml)
Carnes, ½ taza (125 ml) 6 Pulsos Rápidos ½ taza (125 ml)
crudas o cocinadas
Nueces 1 taza (250 ml) Coarse (Grueso) 1 taza (250 ml)
Cacahuates 2 Pulsos Rápidos
Pacanas Medio 1 taza (250 ml)
Almendras 4 Pulsos Rápidos
Nueces Fine (Fino) Continuo 1 ¼ tazas (315 ml)
Aceitunas, negras sin pepa
1 taza (250 ml) 4–6 Pulsos Rápidos 2/3taza (165 ml)
o verdes sin pepa 4 Aceitunas Continuo 2 Cu. (30 ml)
Cebollas 1 grande, en cuatro 4–6 Pulsos Rápidos 2/3taza (165 ml)
Un trozo de 1 pulgada (2,5 cm) Continuo 1 Cu. (15 ml)
Perejil, 1 taza (250 ml) 4 Pulsos Rápidos 1/3taza (85 ml)
quitando las ramitas juntada sin apretar
1 ramita (1 ml) Continuo ¼ cuta. (1 ml)
Pimientos,
verdes o rojos 1 medio 4 Pulsos Rápidos 1 taza (250 ml)
Dos trozos de 1 pulgada (2,5 cm) Continuo 1 Cu. (15 ml)
bi e n v e n u e
Félicitations pour votre achat d’un Robot Auxiliaire de Cuisine OSTER®!
Pour en savoir plus sur les produits OSTER®, veuillez visiter notre site web
à www.oster.com.
Caracteristiques de Votre Robot Auxiliaire de Cuisine
Couvercle – La goulotte d’alimentation permet l’ajout d’ingrédients liquides pendant
le traitement.
Lame en S – Spécialement conçue pour broyer et hacher. Saisissez la prise centrale
lors de la manipulation de la lame. Attention : La lame étant très coupante,
manipulez-la avec prudence.
Adaptateur – Transfère le courant de votre embase à moteur au robot auxiliaire
de cuisine.
Avant la Toute Première Utilisation – Après le déballage, démontez l’appareil afin
de le nettoyer avant sa toute première utilisation. (Voyez la Page Français-4) Lavez
toutes les pièces – sauf l’adaptateur – à l’eau savonneuse chaude. (Voyez la Page
Français-4) Rincez et séchez-les immédiatement. N’IMMERGEZ L’ADAPTATEUR
DANS AUCUN LIQUIDE. NE LAVEZ PAS LES PIÈCES AU LAVE-VAISSELLE.
TOUTES LES PIÈCES, À L’EXCEPTION DE L’ADAPTATEUR, PEUVENT ÊTRE
LAVÉES DANS LE PANIER SUPÉRIEUR DU LAVE-VAISSELLE.
Limpieza
DESENCHUFE ANTES DE LIMPIAR.
NO SUMERJA EL ADAPTADOR
O EL MOTOR DE LA BASE
EN ELAGUA. QUITE SIEMPRE EL
ADAPTADOR DEL TAZÓN DEL
PROCESADOR ANTES DE LIMPIAR.
Mantenga la Hoja en forma de S fuera del alcance de los niños. Almacene la Hoja
enformadeSdentrodeltazónoenunaubicaciónconvenienteyseguracuando
no esté en uso. Esta Hoja debe tratarse con el mismo cuidado que se le trata a un
cuchillo filudo.
Quite las manchas causadas por procesar grandes cantidades de zanahorias o de
vegetales similares usando bicarbonato de sodio. Enjuague las piezas manchadas
enaguayrocíelasconbicarbonatodesodio.Froteconunatelasuave,húmeda.
Enjuague y seque. No utilice limpiadores abrasivos en ninguna pieza.
Mantenimiento
Esta unidad está diseñada con un enganche de seguridad. El enganche requiere
que la Tapa esté en su lugar antes de que la cuchilla pueda rotar. (El enganche
no controla la operación del Motor.) Para asegurar que el enganche está operando
correctamente, retenga el Adaptador y rote el Eje Impulsor varias vueltas. La Estrella
Impulsora de metal no debe girar. Si gira,
NO LA UTILICE.
Retorne la unidad
a un Centro de Servicio Autorizado OSTER®parasureparación.
NO UTILICE
LA CARACTERÍSTICA DE ENGANCHE COMO SUBSTITUTO
para apagar
launidadydesenchufelaalimentacióndelaunidadantesdedesmontar
y limpiar.
NuncapongalaCuchillaenSenelAdaptadorsinelTazóndelProcesador.
No opere
si el sello flexible estuviera dañado o faltante; el enganche de seguridad podría
quedarse atorado.
Recomendaciones de Procesamiento
1. Corte todas las frutas y vegetales, las carnes cocinadas, el pescado, los mariscos
y los quesos en trozos de 2.54 cm (1 pulgada) o más pequeños.
2. No exceda las cantidades indicadas en las Cartas de Procesamiento de
Alimentos.
3. Sostenga la Tapa siempre firmemente con la mano al arrancar y al hacer
funcionar el motor.
4. No procese líquidos calientes ni alimentos congelados.
5. No procese las especias enteras (excepto los granos de pimienta) tales como
la nuez moscada molida o la canela. Pueden causar daños a la superficie
delTazóndelProcesador.
6. Procese los alimentos más duros primero, usando solamente algunos Pulsos
Rápidos para comenzar a picar. Agregue los alimentos más delicados y
continúeprocesandoconlatécnicadelPulsoRápido.Losalimentosmásduros
continuarán siendo picados junto con los alimentos más suaves.
7. No es recomendable procesar el queso parmesano, los dátiles secos u otros
alimentos extremadamente duros. Si un cuchillo no puede perforar fácilmente
el alimento, NO se debe procesar en el Accesorio Procesador de Alimentos.
8. El Accesorio Procesador de Alimentos no está diseñado para batir crema, batir
claras de huevo o procesar masa. Utilice una batidora estándar para esas tareas.
9.SiescaparalíquidodelaTapa,esquehaydemasiadolíquidoeneltazón.
Ajuste el nivel de líquido para evitar las fugas.
10.Latemperaturadelquesoafectarácómoseleprocesa.Elquesoparauntar
debe estar a temperatura ambiente para una textura suave y cremosa.
El queso “Rallado” debe estar al frío del refrigerador.
11. Los trozos de alimentos grandes, más duros, se pueden procesar con varios
Pulsos Rápidos para un picado grueso. Luego, procesados continuamente
para llegar a una textura fina.
Para Convertir una Receta
1. Sume la cantidad de los ingredientes secos y líquidos. Si el total excede 1 taza
(250 ml), decida si la receta no se podría hacer mejor en etapas. No intente
procesar recetas grandes.
2. Si el total está debajo de 1 taza (250 ml), procese primero los ingredientes secos
o los alimentos cortados más pequeños.
3. Después agregue los ingredientes restantes y combine con varios Pulsos Rápidos
para mezclarlos juntos.
– – –
Fold
– – –
Figure 1 Figure 3Figure 2
Conversion des Recettes
1. Additionnez les aliments secs et les liquides. Quand le total dépasse 250 ml
(1 tasse), décidez si la recette peut être préparée en plusieurs fois. N’essayez pas
de travailler un plus gros volume.
2. S’il est inférieur à 250 ml (1 tasse), traitez d’abord les aliments secs ou ceux qui
doivent être le plus menu.
3. Ajoutez le reste des ingrédients et amalgamez le tout en donnant plusieurs
impulsions.
Recetas
Pasta de Camarón para Untar
3 onzas (85 g) de crema de queso, ablandado
1lata(4 ¼onzasó 120g)detrozosdecamaróndesmenuzado,
enjuagado y escurrido
2 Cucharadas (30 ml) de mayonesa
1Cucharada(15ml)dejugodelimón
¼ cucharadita (1 ml) de eneldo
1 ramita de perejil, quitando el vástago
ArmeelAccesoriodelProcesadordeAlimentossegúnlasinstrucciones.Coloquetodos
losingredienteseneltazóndelprocesadorycubralaunidad.Conlamanoenlatapa,
procese hasta que la mezcla esté suave. Refrigere. Sirva en galletas o en pan de centeno
de bocaditos.
Rinde: ¾ Taza (185 ml)
Crema de Untar de Queso Brie Ahumado
4 rebanadas de tocino, fritas crocantes
8 onzas (225 g) de crema de queso, a temperatura ambiente
4 ½ onzas (125 g) de queso brie, a temperatura ambiente
2 Cucharadas (30 ml) de leche
1Cucharada(15ml)dejugodelimón
ArmeelAccesoriodelProcesadordeAlimentossegúnlasinstrucciones.Coloqueeltocino
eneltazóndelprocesadorycubralaunidad.Conlamanoenlacubierta,procesehasta
que esté picado muy fino. Quite la cubierta y agregue todos los ingredientes restantes.
Cubra y procese hasta que esté suave. Refrigere hasta que esté listo para servir.
Rinde: Aproximadamente 1½ Tazas (375 ml)
Nachos
8 onzas (225 g) de queso mozarela, picado, enfriado en el refrigerador
8 onzas (225 g) de queso cheddar, picado, enfriado en el refrigerador
1 copa (250 ml) de aceitunas negras sin pepas
Dos trozos de cebolla de 1 pulgada (2,5 cm)
Salsa de Aguacate
½ taza (125 ml) de crema agria
Medio aguacate, pelado y cortado en cuartos
1cucharadita(5ml)dejugodelimón
Couvercle
Adaptateur
Lame en S
Adaptateur
du Bol
Embase à
Moteur
Pie de Merengue de Limón
1 recipiente para hornear de 9 pulgadas (23 cm)
Relleno
½ taza (125 ml) de azucar
¹
⁄³
taza (85 ml) de maicena
2Cucharadas(30ml)harinadeusomúltiple
6trozosdecáscaradelimónde1pulgada(2,5cm)
¹
⁄³
taza(85ml)dejugodelimón
2 Cucharadas (30 ml) mantequilla, derretida
3 yemas de huevo
2 copas (500 ml) de agua fría
½ taza (125 ml) de azucar
Merengue
3 claras de huevo
¼ cucharadita (1 ml) de crema tártara
½ cucharadita (2 ml) extracto de vainilla
¹
⁄³
taza (85 ml) de azucar
Precaliente el horno a 350°F (180°C). Arme el Accesorio del Procesador de Alimentos
segúnlasinstrucciones.Coloquelosprimeroscuatroingredientesderellenoeneltazón
del procesador y tape la unidad. Con la mano sobre la tapa, procese hasta que
ellimón
esté finamente rallado. Vacíe la mezcla en una cacerola de 2 cuartos (2 L).
Coloque
loscuatroingredientessiguienteseneltazóndelprocesador,tapeyprocese
hasta que
estésuave.Revuelvaconlamezcladellimónrallado.Agregue2copas(500ml)
de agua
y caliente, revolviendo constantemente hasta que la mezcla venga a hervir.
Cocine y
revuelva un minuto. La mezcla debe ponerse espesa y brillante. Quite del calor
y vierta
inmediatamente dentro 1 recipiente para hornear de 9 pulgadas (23 cm)
. Bata 3 claras
dehuevoconunabatidoraenuntazónpequeño
en alta velocidad hasta que esté espumoso.
Agregue la vainilla y la crema tártara.
Continúebatiendo,agregandogradualmente
elazúcar,hastaqueformeunpicosuave.
Coloque el merengue encima del relleno
caliente. Hornee 12–14 minutos o hasta
que se broncee ligeramente.
Rinde: 1 Pie de 9 Pulgadas (23 cm)
Variación: Pie de Merengue de Lima
Procedaigualquearribaexceptoquesubstituyaeljugodelimónporeljugodelima
yconlacáscaradelimónporlacáscaradelima.Silodesea,agregue1ó2gotas
de colorante verde de alimentos.
Salsa de Frijoles
1lata(8 ¾onzasó 250g)defrijoles,
drenados y reserve 2 Cucharadas (30 ml) del jugo de los frijoles
2 Cucharadas (30 ml) de salsa
1paquete(7 ½onzasó210g)detortillaredondapicada
Precaliente el horno a 350°F (180°C). Arme el Accesorio del Procesador de Alimentos
segúnlasinstrucciones.Coloque½copa(125ml)dequesoeneltazóndelprocesador
y cubra la unidad. Con la mano sobre la cubierta, procese 4–6 Pulsos Rápidos o
hastaqueestépicadofinamente.Retiredeltazóndelprocesadorypóngaloaunlado.
Repita hasta que todo el queso esté procesado. Coloque las aceitunas y las cebollas
eneltazóndelprocesador,pongalatapa.Conlamanosobrelatapa,procese3–4
PulsosRápidosohastaqueestépicadofinamente.Retiredeltazóndelprocesadory
póngaloaunlado.Coloquelacremaagria,elaguacateylacáscaradelimónenel
tazóndelprocesador,pongalatapa.Conlamanosobrelatapa,procesehastaque
estépicadomuyfino.Póngaloenunplatopequeñodeservir.Coloquelosfrijoles,
eljugoylasalsaeneltazóndelprocesadorytapelaunidad.Conlamanosobrela
tapa,procesehastaqueestépicadomuyfino.Póngaloenunplatopequeñodeservir.
Esparza los picaditos de tortilla uniformemente sobre una bandeja de 15½ x 10 ½ x
1 pulgada (39 x 27 x 3 centímetros). Ponga una capa de queso, toda la mezcla de la
cebolla y de la aceituna y después el queso restante. Hornee por 8–10 minutos o hasta
que se derrita el queso. Transfiera a una fuente de servir caliente y sirva con la salsa
de frijoles y la salsa del aguacate.
Rinde: 4–6 Porciones como Aperitivos
Salsa
1lata(16onzasó454g)dejitomatesenteros,escurridos
Cuatro trozos de pimientos verdes de 1 pulgada (2,5 cm)
Dos trozos de cebolla de 1 pulgada (2,5 cm)
½ cucharadita vinagre de sidra (2 ml)
4–8 gotas de salsa de chiles picantes
ArmeelAccesoriodelProcesadordeAlimentossegúnlasinstrucciones.Coloquetodos
losingredienteseneltazóndelprocesadorycubralaunidad.Conlamanosobrelatapa,
procese 6 Pulsos Rápidos o hasta que esté picado finamente los vegetales. Sirva con
tostadas de maíz.
Rinde: Aproximadamente 1 Copa (25 ml)
Guacamole
Pele y pique en cuadraditos 2 aguacates maduros grandes
Un trozo de cebolla de 1 pulgada (2.5 cm)
Corte en cuadritos 1 jitomate mediano
1–2 chiles jalapeños
1Cucharadas(15ml)dejugodelimón
ArmeelAccesoriodelProcesadordeAlimentossegúnlasinstrucciones.Coloquetodos
losingredientes(excepto2–3piezasdelaguacate)eneltazóndelprocesadorytápelo.
Con la mano sobre la tapa, procese hasta que la mezcla este muy suave. Quite la tapa
y agregue el resto del aguacate. Cubra y procese 2 Pulsos Rápidos para cortar en
pedacitos el aguacate. Cubra y refrigere hasta la hora de servir.
Rinde: Aproximadamente 1½ Tazas (375 ml
7. Mettez l’appareil sur « ON » (Marche).
(Sélectionnez le réglage de vitesse compris
entre moyen et rapide sur l’embase à moteur.)
MAINTENEZ TOUJOURS FERMEMENT LE
ROBOT DE CUISINE D’UNE MAIN LORS DE
LA MIS EN EN MARCHE DE L’UNITÉ ET
DU TRAITEMENT. (Figure 4) Traitez jusqu’à
parvenir au résultat souhaité en faisant fonctionner
l’appareil de façon continue ou par pulsations
rapides. La pulsation rapide est la technique
utilisée pour contrôler la taille de la nourriture
traitée avec un robot auxiliaire de cuisine. Appuyez
et relâchez le bouton Pulse très rapidement. Consultez Tableau de traitement pour
les techniques, les quantités et les résultats finaux corrects. (Page Français-3)
Cómo Desmontar
1. Apague la unidad y desenchufe la Base del Motor.
2. Siempre espere que la Hoja en forma de S deje de girar.
3. Quite el Accesorio Procesador de Alimentos de la Base del Motor.
4.GirelaTapaenelsentidodelasagujasdelrelojparaquitarladelTazón.
5. Retire la Hoja en forma de S cuidadosamente. Tenga cuidado de no dejar
que la Hoja se caiga del contenedor. Los filos cortantes son muy peligrosos.
QuitecualquieralimentorestantedelaCuchillaydelTazóndeProcesamiento.
6.DesengancheelTazóndeladaptadorgirandoelTazónenelsentidodelas
agujas del reloj.
Conseils Pratiques
1. Coupez fruits, légumes, viandes cuites, poissons, fruits de mer et fromage
en cubes d’au plus 2,5 cm.
2. Ne dépassez pas les quantités indiqués aux tableaux de préparation
des aliments.
3. Posez toujours fermement la main sur le couvercle à la mise en marche
et durant le travail.
4. Ne traitez pas les liquides chauds ou de la nourriture congelée.
5. Ne travaillez pas les épices entières (à l’exception des grains de poivre) –
noix de muscade ou cannelle, par exemple – vous risqueriez d’exndommager
la surface du bol.
6. Traitez la nourriture la plus dure en premier, en n’utilisant que quelques
pulsations rapides pour commencer à broyer. Ajoutez plus de nourriture
délicate et continuez le traitement en utilisant la technique de pulsation rapide.
La nourriture la plus dure continue à être hachée avec la nourriture la plus
tendre.
7. Le traitement du parmesan, de dates sèches ou d’autre nourriture très dure n’est
pas recommandé. Si un couteau ne peut pas percer facilement la nourriture, elle
NE doit PAS être traitée dans le robot auxiliaire de cuisine.
8. Le robot auxiliaire de cuisine n’est pas conçu pour fouetter la crème, les blancs
d’œufs ou pour traiter de la pâte. Utilisez un mélangeur standard pour ces
taches.
9. Si du liquide fuit sous le couvercle, il y a trop de liquide dans la recette.
Réduisez la quantité de liquide pour arrêter les fuites.
10. La température du fromage affecte le travail. Les fromages pour tartinade
doivent être à la température ambiante pour que leur texture soit crémeuse. Le
fromage à râper doit être juste sorti du réfrigérateur.
11. Soumis à plusieurs impulsions, les gros morceaux d’aliments durs seront hachés
gros. Continuez le travail si vous désirez une texture plus fine.
Méthode de démontage
1. Mettez l’unité sur «ARRÊT» et débranchez l’embase à moteur.
2. Attendez toujours que la lame S ait cessé de tourner.
3. Retirez le robot auxiliaire de cuisine de l’embase à moteur.
4. Tournez le couvercle dans le sens horaire pour le retirer du bol.
5. Retirez la lame S avec soin. Veillez à ne pas laisser la lame tomber hors du
récipient. Les bords coupants sont très effilés. Nettoyez les restes d’aliments de la
lame et du bol de préparation.
6. Déverrouillez le bol de l’adaptateur en tournant le bol dans le sens horaire.
Figure 4

This manual suits for next models

1

Other Oster Food Processor manuals

Oster TOP CHOP FPSTMC1250 User manual

Oster

Oster TOP CHOP FPSTMC1250 User manual

Oster TOTAL PREP FPSTFP1355 User manual

Oster

Oster TOTAL PREP FPSTFP1355 User manual

Oster 6700-33 User manual

Oster

Oster 6700-33 User manual

Oster 3320 User manual

Oster

Oster 3320 User manual

Oster FPSTFP4263-DFL User manual

Oster

Oster FPSTFP4263-DFL User manual

Oster BLSTFP-W00-011 User manual

Oster

Oster BLSTFP-W00-011 User manual

Oster FPSTFP3340 User manual

Oster

Oster FPSTFP3340 User manual

Oster FPSTFP4263-DFL User manual

Oster

Oster FPSTFP4263-DFL User manual

Oster 3320 3320 User manual

Oster

Oster 3320 3320 User manual

Oster FPSTFPMP-TS User manual

Oster

Oster FPSTFPMP-TS User manual

Oster FPSTFP4050 User manual

Oster

Oster FPSTFP4050 User manual

Oster FPSTFP3122-033 User manual

Oster

Oster FPSTFP3122-033 User manual

Oster 3320 User manual

Oster

Oster 3320 User manual

Oster FPSTMC6613A-G User manual

Oster

Oster FPSTMC6613A-G User manual

Oster FPSTFP4263-DFL User manual

Oster

Oster FPSTFP4263-DFL User manual

Oster 3322 User manual

Oster

Oster 3322 User manual

Oster 3-Cup Mini Chopper User manual

Oster

Oster 3-Cup Mini Chopper User manual

Oster FPSTFP4250 User manual

Oster

Oster FPSTFP4250 User manual

Oster BVSTBMH23 User manual

Oster

Oster BVSTBMH23 User manual

Oster FPSTFP4253 User manual

Oster

Oster FPSTFP4253 User manual

Oster FPSTFP4263-DFL User manual

Oster

Oster FPSTFP4263-DFL User manual

Oster TOTAL PREP FPSTFP1355 User manual

Oster

Oster TOTAL PREP FPSTFP1355 User manual

Oster 6700-33 In2itive User manual

Oster

Oster 6700-33 In2itive User manual

Oster FPSTFP4250 User manual

Oster

Oster FPSTFP4250 User manual

Popular Food Processor manuals by other brands

Robot Coupe Blixer 8 Safety and operating instructions

Robot Coupe

Robot Coupe Blixer 8 Safety and operating instructions

Kenwood FP630 series manual

Kenwood

Kenwood FP630 series manual

cecotec Mambo 12090 Operation manual

cecotec

cecotec Mambo 12090 Operation manual

Bosch MCM3100WGB instruction manual

Bosch

Bosch MCM3100WGB instruction manual

Kenwood FP883 manual

Kenwood

Kenwood FP883 manual

Scarlett SC-HB42F37 instruction manual

Scarlett

Scarlett SC-HB42F37 instruction manual

Beem Compact Power-MiXX user manual

Beem

Beem Compact Power-MiXX user manual

TECHWOOD TMB-355 instruction manual

TECHWOOD

TECHWOOD TMB-355 instruction manual

Imetec P4201 operating instructions

Imetec

Imetec P4201 operating instructions

CASO DESIGN 13621 Original operating manual

CASO DESIGN

CASO DESIGN 13621 Original operating manual

Bestron AKC200 instruction manual

Bestron

Bestron AKC200 instruction manual

Champion CHMC310 user manual

Champion

Champion CHMC310 user manual

Ninja Master Prep QB1000UK series owner's guide

Ninja

Ninja Master Prep QB1000UK series owner's guide

Omcan FP-ES-0015 instruction manual

Omcan

Omcan FP-ES-0015 instruction manual

Bear QSJ-C03M1 user manual

Bear

Bear QSJ-C03M1 user manual

KitchenAid KFP1133OB instructions

KitchenAid

KitchenAid KFP1133OB instructions

Arnica Prokit 444 Mini instruction manual

Arnica

Arnica Prokit 444 Mini instruction manual

Cuisinart CORE CUSTOM Quick reference operation guide

Cuisinart

Cuisinart CORE CUSTOM Quick reference operation guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.