Oster BVSTKE5802B User manual

Manual de Instrucciones
HERVIDOR ELÉCTRICO DE VIDRIO
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO
Instruction Manual
ELECTRIC GLASS KETTLE
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE
MODELOS
MODELS BVSTKE5802B
BVSTKE5802B_19SEM2.indd 1BVSTKE5802B_19SEM2.indd 1 11/22/19 11:4211/22/19 11:42

Español - 1
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando se utiliza cualquier artefacto eléctrico siempre se deben seguir precauciones
básicas de seguridad para evitar el riesgo de incendio, descarga eléctrica y/o lesiones,
incluyendo las siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR SU HERVIDOR
ELÉCTRICO.
2. Esteartefactogeneracalordurantesuuso.NOtoquelassuperciescalientes.Utilice
las asas o perillas.
3. Para protegerse contra una descarga eléctrica, NO sumerja el cable de alimentación,
el enchufe o el hervidor en agua ni en ningún otro líquido.
4. ADVERTENCIA: El enchufe debe estar completamente insertado en el hervidor.
Paragarantizarlainsercióntotal,veriquequelamarcaenelenchufenoseavisible.
Uncontactoojopuedecausarsobrecalentamiento.
5. Desenchufe del tomacorriente cuando no lo esté utilizando y antes de limpiarlo.
Permita que se enfríe antes de colocarle o retirarle partes, y antes de limpiarlo.
6. NO opere ningún artefacto con un cable o enchufe dañados, después de que el
artefacto haya fallado o si se cae al suelo o se daña de cualquier otra manera.
Regrese el artefacto al Centro de Servicio Oster®Autorizado más cercano para
examinarlo, repararlo o para ajustarlo mecánica o eléctricamente.
7. El uso de accesorios no recomendados o no vendidos por el fabricante del artefacto
puede causar incendios, descargas eléctricas o lesiones corporales.
8. NO use el hervidor eléctrico al aire libre.
9. NO permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o mostrador, o que entre en
contactoconsuperciescalientes,incluyendolaestufa.
10. NO coloque este hervidor sobre o cerca de quemadores de estufas de gas o
eléctricas, ni dentro de un horno caliente.
11. Asegúrese de que el hervidor esté ubicado correctamente en la base de alimentación
antes de encenderlo. Siempre conecte primero el enchufe al dispositivo, luego
enchufe el cable en el tomacorriente de la pared (para artefactos con cables
desmontables). Para desconectar, apague cualquier control y luego desconecte el
enchufe del tomacorriente. No desconecte halando del cable.
12. No utilice este electrodoméstico para un uso diferente al previsto. Un uso inadecuado
puedecausarlesiones.Siempreutiliceelelectrodomésticoenunasupercieseca,
estable y nivelada. Mantenga el hervidor lejos del borde del mostrador.
13. ADVERTENCIA: No retire la tapa mientras el agua esté hirviendo. Todas las tapas
deben estar cerradas durante el uso.
14. Para evitar el riesgo de quemaduras no retire la tapa durante o inmediatamente
después del ciclo de calentamiento. El contenido puede estar caliente. Deje que se
enfríe antes de abrir la tapa. Mantenga la boquilla alejada de las personas, ya que
las quemaduras podrían resultar del vapor.
15. No exceda la marca de nivel de agua MÁX cuando llene el hervidor. Llenarlo en exceso
podría provocar que el agua caliente se salga de la boquilla, causando quemaduras.
BVSTKE5802B_19SEM2.indd 1BVSTKE5802B_19SEM2.indd 1 11/22/19 11:4211/22/19 11:42

Español - 2
16. La base de alimentación y el elemento de calentamiento están sujetos a calor
residual después de un ciclo de calentamiento. No toque la base de calentamiento o
el elemento calentador inmediatamente después de un ciclo de calentamiento. Deje
enfriar antes de manipular.
17. Retire el hervidor de la base de alimentación antes de llenarlo o verterlo. No retire
el hervidor de la base de alimentación hasta que se apague, ya sea manual o
automáticamente.
18. Use el hervidor solo con la base de alimentación provista.
19. Tenga extrema precaución al manipular, mover o verter el hervidor que contiene agua
hirviendo.
20. Si su hervidor viene con un enchufe con conexión a tierra, conéctelo sólo en
tomacorrientes conectados a tierra.
21. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad si se les ha
dado supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de una manera segura y si
comprenden los peligros involucrados. Los niños no deben realizar la limpieza ni el
mantenimiento del usuario a menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados.
Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
22. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
23. Los aparatos pueden ser utilizados por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento si se les
ha dado supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de manera segura y
comprenden los peligros involucrados.
Para electrodomésticos con jarras de vidrio:
24. Evite cambios repentinos de temperatura, como enjuagar, lavar, llenar o sumergir un
recipiente caliente con líquidos fríos.
25.NOutiliceunajarraquebradaoastilladaoconunaasaojaodebilitada.
26.NOlimpielajarraconlimpiadoresabrasivos,brasmetálicasodelanaocualquier
otro material abrasivo.
27. Este aparato está diseñado para ser usado en aplicaciones domésticas y similares,
tales como:
-Personaldeáreasdecocinaentiendas,ocinasyotrosentornosdetrabajo;
-Casasrurales;
-Porclientesenhoteles,motelesyotrosentornosdetiporesidencial;
- Entornos tipo bed and breakfast.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO.
ADVERTENCIAS SOBRE EL PRODUCTO
1. Este hervidor está diseñado solo para hervir agua. No caliente ningún otro líquido ni
intente cocinar ningún alimento en este artefacto.
2. No sostenga el interruptor de alimentación en la posición de ENCENDIDO, ya que
podría dañar el mecanismo de apagado automático.
3. Laveamanoelltrosolamente(siestáprovisto).Ningunapiezaesaptaparael
lavaplatos automático.
BVSTKE5802B_19SEM2.indd 2BVSTKE5802B_19SEM2.indd 2 11/22/19 11:4211/22/19 11:42

Español - 3
DESCRIPCIÓN DE SU HERVIDOR
1. Boquilla
2. Filtro (detrás de la boquilla)
3. Tapa
4. Ventana de nivel de agua
5. Indicador de encendido/apagado
6. Base de alimentación giratoria de 360° con compartimiento para el cable
7. Botón de apertura automática de la tapa
37
4
5
6
2
1
BVSTKE5802B_19SEM2.indd 3BVSTKE5802B_19SEM2.indd 3 11/22/19 11:4211/22/19 11:42

Antes De Usar Por Primera Vez
Retire cualquier embalaje y material promocional de su hervidor y colóquelo en una
superciedetrabajoestable,segura,secaynivelada,lejosdelborde.
Antes de conectar a una fuente de alimentación, asegúrese de que la potencia nominal
sea la misma que la indicada en el artefacto. Si este no es el caso, contacte a su
distribuidor y no utilice el hervidor. Conecte el enchufe a un tomacorriente adecuado y
asegúresedequeelcabledealimentaciónnosobresalgadelasuperciedetrabajo.El
exceso de cable de alimentación se puede almacenar en la base de alimentación.
Retire el hervidor de la base de alimentación y abra la tapa. Llene su hervidor hasta la
marca máxima y cierre la tapa.
Coloque su hervidor nuevamente en la base de alimentación. Encienda su hervidor,
deje que hierva y luego deseche el agua. Repita este proceso dos veces. Esto eliminará
cualquier residuo del proceso de fabricación.
Usando Su Hervidor Eléctrico
1. Para llenar el hervidor, retírelo de la base eléctrica y levante la tapa.
Alternativamente, el hervidor se puede llenar a través de la boquilla.
2. Llene el hervidor con la cantidad de agua deseada. Siempre llene el hervidor con la
cantidad mínima y máxima marcada. Muy poca agua hará que el hervidor se apague
antes de que el agua haya hervido.
PRECAUCIÓN: No llene el hervidor con más del nivel máximo, ya que el agua puede
derramarsefueradelpicoalhervir.Asegúresedequelatapaestérmementeensu
lugar antes de conectar el cable de alimentación a la toma de corriente.
3. Empujelataparmementehastaqueencajeensuposición.
PRECAUCIÓN:Asegúresedequelatapaestérmementecerrada.Lateterasaldrá
si la tapa se deja abierta.
NOTA: No tire de la tapa cuando presione el botón de la tapa.
4. Coloque el hervidor en la base de alimentación y conecte el enchufe a una toma de
corriente de 220v. Encienda la base.
5. Presione el botón de ENCENDIDO/APAGADO hacia abajo en la base del hervidor. El
hervidor se apagará automáticamente una vez que el agua haya hervido.
NOTA: Asegúrese de que el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO esté libre de
obstruccionesyquelatapaestérmementecerrada.Elhervidornoseapagarásiel
interruptor de ENCENDIDO/APAGADO está restringido o si la tapa se deja abierta.
No retire el hervidor de la base eléctrica mientras el agua se esté calentando. No
puede encender el hervidor inmediatamente después de un ciclo de hervido. Debe
permitir 6 segundos de descanso entre ciclos.
6. Levante el hervidor de la base eléctrica y vierta el agua.
ADVERTENCIA: Tenga cuidado al verter el agua de su hervidor, ya que el agua
hirviendo puede causar quemaduras.
7. El cable se puede almacenar en la base eléctrica mientras no esté en uso. El
hervidor no volverá a hervir hasta que se encienda el interruptor.
NOTA: Asegúrese de que la base de alimentación esté apagada en la toma de
corriente cuando el hervidor no esté en uso. En caso de que accidentalmente deje
que el hervidor funcione sin agua, se apagará automáticamente. Si esto ocurre, deje
que el hervidor se enfríe antes de rellenar con agua fría y volver a hervir.
Español - 4
BVSTKE5802B_19SEM2.indd 4BVSTKE5802B_19SEM2.indd 4 11/22/19 11:4211/22/19 11:42

Sugerencias Para Ahorrar Energía
Un hervidor Oster®,siseutilizademaneracorrecta,esunartefactomuyecienteen
cuanto al consumo de energía. ¿Por qué no pone en práctica algunos de estos consejos
para ahorrar energía?
• Solo hierva el agua que necesita. ¡Llenar su hervidor a más de una taza equivale a
usar una bombilla de bajo consumo durante una hora!
• No siempre es necesario volver a hervir el hervidor. Por ejemplo, un litro de agua
seguirá estando a 90°C después de cinco minutos, la temperatura perfecta para una
taza de café.
Si El Hervidor
hierve
En Seco
Sielhervidorfuncionasinlacantidaddeaguasuciente,undispositivoincorporadoa
prueba de fallas lo apagará automáticamente.
• Desconecte su hervidor y permita que se enfríe. Cuando se haya enfriado lo
suciente,eldispositivodeseguridadsereiniciará.
• Una vez que el dispositivo de seguridad se haya reiniciado, levante el hervidor y
colóquelo nuevamente en la base de alimentación, luego vuelva a llenar el hervidor
con agua fría y úselo de la forma habitual.
Mantenimiento Y Limpieza
PRECAUCIÓN: Desenchufe siempre el hervidor de agua de la toma de corriente y deje
que se enfríe por completo antes de limpiarlo o desincrustarlo. No sumerja el hervidor, la
base de alimentación o el cable de alimentación y enchufe agua o cualquier otro líquido.
1. Limpielasupercieexteriordelhervidorconunpañohúmedoyluegopulacon
unpañosuaveyseco.Nouselimpiadoresabrasivos,brasmetálicasodelanao
cualquier otro material abrasivo.
2. Descarguesuhervidorregularmenteparamantenerlofuncionandoecientemente.
Useunproductoparadescalcicarpatentadosiguiendolasinstruccionesdel
fabricante cuidadosamente.
Español - 5
BVSTKE5802B_19SEM2.indd 5BVSTKE5802B_19SEM2.indd 5 11/22/19 11:4211/22/19 11:42

Limpieza Del Filtro
PRECAUCIÓN:Antesderetirarovolveracolocarelltro,apagueelhervidoryvacíelo.
Permita que se enfríe por completo, luego desenchufe la base de alimentación del
tomacorriente.Nuncaopereelhervidorsinelltro.
• Abralatapayretireelltroqueseencuentraubicadopordetrásdelaboquilla
• Enjuagueelltrobajoungrifomientraslocepillaconuncepillosuave.
• Enáreasdeaguasduras,puedesernecesariodescalcicarelltroconunproducto
desincrustante.Useunproductoparadescalcicarpatentadosiguiendolas
instrucciones del fabricante cuidadosamente.
• Elltrosepuedelavardeformaseguraenlarejilladeloscubiertosdeunlavaplatos
automático.
• Vuelvaacolocarelltroensuhervidor.
Mantenimiento Del Usuario
Este electrodoméstico no tiene partes reparables por parte del usuario. Cualquier
servicio más allá de lo descrito en la sección de mantenimiento y limpieza debe ser
realizado únicamente por un representante de servicio autorizado. Ver la sección de
Garantía.
Español - 6
BVSTKE5802B_19SEM2.indd 6BVSTKE5802B_19SEM2.indd 6 11/22/19 11:4211/22/19 11:42

English - 1
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to
reducetheriskofre,electricshock,and/orinjurytopersonsincludingthefollowing:
1. Read all instructions before using this product.
2. This appliance generates heat during use. Do not touch hot surfaces. Use handles or
knobs.
3. To protect against electric shock, do not place or immerse cord, plugs, or appliance,
including the power base, in water or other liquid.
4. WARNING: The plug must be fully inserted into kettle. To ensure full insertion, verify
the marking on the plug is not visible. A loose contact may cause overheating.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting
on or taking off parts, and before cleaning.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions, or has been damaged in any manner. Do not attempt to replace or
splice a damaged cord. Return appliance to the manufacturer (see warranty) for
examination, repair or adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended or sold by the manufacturer
maycausere,electricshockorinjury.
8. Do not use outdoors or for commercial purposes.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces, including
the stove.
10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
11. Ensure that the kettle is properly located on the power base before switching ON.
Alwaysattachplugtoappliancerst,thenplugcordintothewalloutlet(forappliances
with detachable cords). To disconnect, turn any control to OFF, then remove plug
from wall outlet. Do not disconnect by pulling on cord.
12. Do not use appliance for other than intended use. Misuse can cause injuries. Always
use appliance on a dry, stable, level surface. Keep the kettle away from the edge of
the countertop.
13. WARNING: Do not remove the lid while the water is boiling. All lids should be closed
during use.
14. Scalding may occur if the lid is removed during or immediately after the heating cycle.
Contents may be hot. Allow to cool before opening the lid. Keep spout away from
persons, as scalding can result from steam.
15.DonotexceedtheMAXwaterlevelmarkwhenlling.Overllingcouldcausehot
water to boil out of the spout, which can cause burns.
16. The heating base and heating element is subject to residual heat following a heating
cycle. Do not touch heating base or heating element immediately after a heating
cycle. Allow to cool before handling.
17.Removethekettlefrompowerbasebeforellingorpouring.Donotremovethekettle
from the power base until it is switched OFF, manually or automatically.
18. Use the kettle only with the power base provided.
19. Use extreme caution when handling, moving or pouring from the kettle containing
boiling water.
BVSTKE5802B_19SEM2.indd 1BVSTKE5802B_19SEM2.indd 1 11/22/19 11:4211/22/19 11:42

English - 2
20. If your kettle comes with a grounded plug, connect to properly grounded outlets only.
21. This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they have
been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way
and if they understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless they are older than 8 and supervised. Keep the
appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years.
22. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
23. Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
For appliances with glass containers:
24.Avoidsuddentemperaturechanges,suchasrinsing,washing,lling,orimmersinga
hot container with cold liquids.
25. Do not use a cracked or chipped container or a container having a loose or weakened
handle.
26. Do not clean container with cleansers, steel wool pads, or other abrasive material.
27. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
–Staffkitchenareasinshops,ofcesandotherworkingenvironments;
–Farmhouses;
–Byclientsinhotels,motelsandotherresidentialtypeenvironments;
– Bed and breakfast type environments.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOUSEHOLD USE ONLY
PRODUCT NOTICES
1. This kettle is intended for boiling water only. Do not heat any other liquid or attempt to
cook any food in this appliance.
2. Do not hold the power switch ON as this may damage the auto shut-off mechanism.
3. Handwashthelteronly(ifprovided).Nopartsaredishwashersafe.
BVSTKE5802B_19SEM2.indd 2BVSTKE5802B_19SEM2.indd 2 11/22/19 11:4211/22/19 11:42

English - 3
DIAGRAM OF PARTS
1. Spout
2. Filter (behind spout)
3. Lid
4. Water level window
5. On/off switch
6. 360° rotational power base with cord storage
7. Auto lid open button
37
4
5
6
2
1
BVSTKE5802B_19SEM2.indd 3BVSTKE5802B_19SEM2.indd 3 11/22/19 11:4211/22/19 11:42

Before first use
Remove any packaging and promotional material from your kettle and position it on a
stable, secure, dry and level work surface away from the edge.
Before connecting to a power source, make sure your mains supply voltage is the same
as the one indicated on the appliance. If this is not the case, contact your dealer and do
not use the kettle. Connect the plug to a suitable power outlet and make sure that the
power cord does not overhang the work surface. Excess power cord can be stored in the
power base.
Remove the kettle from the power base and open the lid. Fill your kettle to the maximum
mark and close the lid.
Place your kettle back onto the power base. Switch your kettle on, allow it to boil
then discard the water. Repeat twice. This will remove any residue left over from the
manufacturing process.
Using your kettle
1. Tollthekettle,removeitfromthepowerbaseandliftthelid.Alternatively,thekettle
maybelledthroughthepouringspout.
2. Fillthekettlewiththedesiredamountofwater.Alwaysllthekettlebetweenthe
minimum and maximum marks. Too little water will result in the kettle switching off
before the water has boiled.
CAUTION:Donotllthekettleoverthemaximumlevel,aswatermayspilloutofthe
spoutwhenboiling.Ensurethatthelidisrmlyinplacebeforeconnectingthepower
cord to the outlet.
3. Pushthelidclosedrmlyuntilitlocksintoposition.
CAUTION: Ensurethelidisrmlyclosed.Thekettlewillspoutifthelidisleftopen.
NOTE: Do not pull the lid when you are pressing the lid button.
4. Place the kettle on the power base and connect the plug into a 220v power outlet.
Turn the power ON.
5. Press the ON/OFF button downwards at the base of the kettle. The kettle will switch
off automatically once the water has boiled.
NOTE:EnsurethattheON/OFFswitchisclearofobstructionsandthelidisrmly
closed. The kettle will not turn off if the ON/OFF switch is constrained or if the lid
is left open. Do not remove the kettle from the power base while water is heating.
You cannot switch on the kettle immediately after a boil cycle. There is a minimum
6-second break between cycles.
6. Lift the kettle from the power base and pour the water.
WARNING: Use caution when pouring the water from your kettle, as boiling water will
scald.
7. The kettle may be stored on the power base while not in use. The kettle will not re-
boil until the ON/OFF switch is pressed downward.
NOTE: Ensure the power is turned off at the power outlet when the kettle is not
in use. Should you accidentally allow the kettle to operate without water, boil-dry
protection will automatically switch it off. If this occurs, allow the kettle to cool before
llingwithcoldwaterandre-boiling.
English - 4
BVSTKE5802B_19SEM2.indd 4BVSTKE5802B_19SEM2.indd 4 11/22/19 11:4211/22/19 11:42

Energy saving hints and tips
A Oster®kettle,ifusedcorrectly,isaveryenergyefcientdevice.Whynottrysomeof
these energy saving tips:
• Onlyboilthewateryouneed.Overllingyourkettlebyonecupistheequivalentto
using an energy saving light bulb for one hour!
• It is not always necessary to re-boil your kettle. For example, one litre of water will still
beat90°Cafterveminutes-theperfecttemperatureforacupofcoffee.
If the kettle boils dry
Ifthekettleisoperatedwithinsufcientwaterabuiltinfail-safedevicewillautomatically
switch it off.
• Unplugyourkettleandallowittocool.Whenithascooleddownsufcientlythesafety
device will reset itself.
• Once the safety device has reset, lift the kettle and place it onto the power base
again,andthenrellyourkettlewithcoldwateranduseitasnormal.
Cleaning
CAUTION: Always unplug the kettle from the mains supply socket and allow it to
completely cool down before cleaning or descaling it. Do not immerse the kettle, power
base or power cord and plug in water or any other liquid.
1. Clean the exterior surface of the kettle with a damp cloth and then polish with a soft
dry cloth. Do not use steel wool pads or harsh/abrasive cleaners.
2. Descaleyourkettleregularlytokeepitworkingefciently.Useaproprietarydescaling
product following the manufacturer’s instructions carefully.
English - 5
BVSTKE5802B_19SEM2.indd 5BVSTKE5802B_19SEM2.indd 5 11/22/19 11:4211/22/19 11:42

Cleaning the filter
CAUTION:Beforeremovingorrettingthelter,switchoffthekettleandemptyit.Allow
it to cool completely, then unplug the power base from the mains supply socket. Never
operatethekettlewithouttheltertted.
• Openthelidandremovethelterfrombehindthespout.
• Rinsethelterunderatapwhilstbrushingitwithasoftbrush.
• Inhardwaterareasitmaybenecessarytodescalethelterusingadescaling
product. Use a proprietary descaling product following the manufacturer’s instructions
carefully.
• Theltermaybewashedsafelyinthecutleryrackofadishwasher.
• Retthelterbackintoyourkettle.
User Maintenance
This appliance has no user serviceable parts. Any servicing beyond that described in the
Cleaning Section should be performed by an Authorized Service Representative only.
See Warranty Section.
English - 6
BVSTKE5802B_19SEM2.indd 6BVSTKE5802B_19SEM2.indd 6 11/22/19 11:4211/22/19 11:42

P.N. 199720 Rev. A
BVSTKE5802B_19SEM2 GCDS-OST-JC
© 2019 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados. Distribuido por Sunbeam Latin America, LLC,
5200 Blue Lagoon Drive, Suite 860, Miami, FL 33126. Garantía limitada de un año – por favor consulte los
detalles en el inserto.
© 2019 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved. Distributed by Sunbeam Latin America, LLC,
5200 Blue Lagoon Drive, Suite 860, Miami, FL 33126. One year limited warranty – please see insert for details.
www.oster.com
Impreso en China Printed in China
OSTERLATINO
Características eléctricas de los modelos de la serie:
Electric characteristics of series models:
Voltaje/Voltage Frecuencia/Frequency Potencia/Power
220 V 50/60 Hz 1 850 W
220 V 60 Hz 1 850 W
127 V 60 Hz 1 200 W
XXX en donde X es cualquier numero entre 0 y 9 o cualquier letra entre A y Z.
XXX where X is any number between 0 and 9 or any letter between A and Z.
BVSTKE5802B-XXX
BVSTKE5802B_19SEM2.indd 7BVSTKE5802B_19SEM2.indd 7 11/22/19 11:4211/22/19 11:42
Table of contents
Languages:
Other Oster Kettle manuals

Oster
Oster 5964 User manual

Oster
Oster 124612 User manual

Oster
Oster BVSTKED388R User manual

Oster
Oster 3203-33 and warranty Guide

Oster
Oster BVSTKE671 User manual

Oster
Oster BVSTKT8970 User manual

Oster
Oster BVSTKT3245GR User manual

Oster
Oster BVSTKT7098 Series User manual

Oster
Oster BVSTKT7001RD User manual

Oster
Oster BYST-EK18 Series User manual

Oster
Oster BVSTKT5970 User manual

Oster
Oster BVSTKT673SS User manual

Oster
Oster BVSTKT7002RD User manual

Oster
Oster BVSTKTC0 Series User manual

Oster
Oster BVSTKT308 Series User manual

Oster
Oster BVSTKE4410 User manual

Oster
Oster BVSTKT3237 User manual

Oster
Oster BVSTKT5970 User manual

Oster
Oster BVSTKT8990-052 User manual

Oster
Oster BVSTKED889B User manual