Oster TSSTTRDFL2 User manual

Instruction Manual
2-SLICE TOASTER
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE
Manual de Instrucciones
TOSTADORA PARA 2 REBANADAS
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO
Manual de Instruções
TORRADEIRA COM CAPACIDADE PARA 2 FATIAS
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR ESTE APARELHO
Manuel d’Instructions
GRILLE-PAIN À 2 TRANCHES
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D ’ UTILISER CET APPAREIL
MODEL
MODELO
MODÈLE TSSTTRDFL2
34
5
6
7

English-1
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using your toaster, basic safety precautions should always be followed, including the
following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR TOASTER.
1. Unplug toaster from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking off parts.
2. DO NOT touch hot surfaces . Metal parts can become hot. Use handles or knobs.
3. To prevent electric shock, unplug before cleaning.
4. To protect against electrical hazards, do not immerse cord, plug or toaster in water or
other liquids.
5. DO NOT let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces.
6. Never leave appliance unattended when in use.
7. Young children or incapacitated persons should not use this appliance. Supervise older
children closely.
8. DO NOT operate or place the toaster on non-heat-resistant or ammable surfaces, on or
near a hot gas or electric burner or in a heated oven or microwave oven.
9. To reduce the risk of re or electric shock, do not insert utensils or foil-covered or
oversized foods into the toaster or ngers or metallic utensils into slots when the toaster is
plugged in.
10. DO NOT attempt to dislodge food when toaster is plugged in.
11. Do not use foods that will drip coatings or llings when heated. Such accumulations inside
the toaster create unsanitary conditions and the possibility of re or toaster malfunction.
Clean out accumulated crumbs frequently to avoid risk of re or toaster malfunction. DO
NOT operate the toaster without the crumb tray being replaced in its correct position.
12. DO NOT operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance has
malfunctioned or has been damaged in any manner. Take the toaster to the nearest
Authorized Oster®Appliance Service Center for examination, repair or electrical or
mechanical adjustment.
13. DO NOT use the toaster outdoors or for commercial purposes; this appliance is for
household use only.
14. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. DO NOT use
attachments that are not recommended by the manufacturer; they may cause injury.
15. A re may occur if toaster is covered, touching, near or below ammable material,
including curtains, draperies, walls and the like when in operation.
16. Toast lift lever must be in the normal up position before attaching or disconnecting the
plug from the wall outlet.
17. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
18. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children, or
incapacitated individuals.
19. This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate
remote-control system.
20. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
staff kitchen areas in shops, ofces and other working environments farm houses by
clients in hotels, motels and other residential type environments bed and breakfast type
environments.
THIS UNIT IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY.

English-2
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SPECIAL CORD SET INSTRUCTIONS
Please follow the instructions below to ensure the safe use of the power cord.
• This toaster has a power cord area that allows you to adjust the length of the cord
so that it is the appropriate length for your situation. Try to position the toaster near
the power source to reduce the hazards associated with power cords (such as
becoming entangled or tripping over a long power cord).
• Do not pull, twist or otherwise abuse the power cord.
• Do not operate any electrical appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions or has been dropped or damaged in any manner.
• Unplug the toaster when it is not in use and before cleaning.
• Do not wrap the power cord around the main body of the toaster during or after use.
SHORT POWER SUPPLY CORD INSTRUCTIONS
A short power-supply cord is provided to reduce the risk resulting from becoming
entangled in or tripping over a longer cord. An extension cord may be used if care is exercised
in its use. If an extension cord is used, the electrical rating of the cord must be at least as
great as the electrical rating of the appliance. The extension cord should be arranged so that
it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped
over unintentionally.

English-3
1. Extra-Wide Bread Slots
2. Toast Lift
3. Bread Carriage Lever
4. Quick 30 seconds Warming Button
5. Toast Button
6. Bagel Toast Button
7. Defrost Button
8. Lighter / Darker Knob
9. Cancel Button
10. Fully Removable Crumb Tray
11. Dual, Auto-Adjusting, Bread Guides
11
2
3
4
5
6
7
10
8
9
11
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE

English-4
BEFORE USING THE TOASTER
If you are using your toaster for the rst time, please be sure to:
• Remove any stickers from the surface of the toaster and wipe the outside of your toaster
with a damp cloth.
• Insert the Removable Crumb Tray into the crumb tray slot.
• Make certain that the Bread Carriage Lever is in the uppermost position before plugging in
the toaster’s power cord.
• Select a location for the toaster. The location should be:
• A at, heat-resistant, non-ammable surface.
• At least three inches away from walls or the back of countertops.
• At least one foot away from any cabinet or shelving that may be above the toaster.
• Away from ammable materials, such as curtains and wall fabric.
• Away from a gas stove ame or electric element.
• Plug the Power Cord into the appropriate electrical outlet.
• Plug in toaster without inserting any food into the bread slots; push the Bread Lever all the
way down until it locks. (The carriage will not lock if the toaster is not plugged into a power
source.) The rst toasting process will preheat the new elements and burn off any dust,
which may have accumulated during storage.

English-5
USING THE TOASTER
INSERTING THE FOOD INTO THE BREAD SLOTS AND TOASTING:
• Most types of breads and pastries can be toasted, such as bagels, tea cakes, thickly
sliced breads, English mufns, etc. Slices should not, however, be so thick as to jam the
bread slots.
• When toasting two slices at a time, the slices should be of equal size and freshness to
ensure even toasting.
• When toasting two slices of bread, place one slice in the center of each bread slot.
• When toasting one slice of bread, place the slice in the center of either bread slot.
TO TOAST YOUR FOOD:
1. Insert the food into the bread slots.
2. Press the Toast Button “ ”. The Toast light will illuminate to indicate your selection.
3. Press the Bread Carriage Lever until it locks.
4. After the desired level of darkness has been reached, the food will pop up automatically.
The Bread Carriage Lever will return to the up position and the indicator lights will turn off.
5. Carefully remove the toasted food from the bread slots.
TO TOAST YOUR BAGEL:
1. Insert the bagel into the bread slots.
2. Press the Bagel button “ ”. The Bagel light will illuminate to indicate your selection.
3. Press the Bread Carriage Lever until it locks.
4. After the desired level of darkness has been reached, the food will pop up automatically.
The Bread Carriage Lever will return to the up position and the indicator lights will turn off.
5. Carefully remove the toasted bagel from the bread slots.
TO DEFROST YOUR FOOD:
1. Insert the food into the bread slots.
2. Press the Frozen button “ ”. The Frozen light will illuminate to indicate your selection. If
desired, press food select (Toast or Bagel). If no food is selected the Toaster will operate
in Toast mode. The Toaster will defrost and then toast your food.
3. Press the Bread Carriage Lever until it locks.
4. After the desired level of darkness has been reached, the food will pop up automatically.
The Bread Carriage Lever will return to the up position and the indicator lights will turn off.
5. Carefully remove the toasted food from the bread slots.

English-6
TO REHEAT YOUR FOOD/QUICK 30 SECONDS:
1. Insert the food into the bread slots.
2. Press the Quick 30 Seconds button “ ”. The Quick 30 Seconds light will illuminate to
indicate your selection. If desired, press food select (Toast or Bagel). If no food is selected
the Toaster will operate in Toast mode. The Toaster will reheat your food for additional
toasting time (30 seconds, time may vary plus or minus 5 seconds) so you can brown your
toast a little bit more.
3. Press the Bread Carriage Lever until it locks.
NOTES: The Auto-Adjusting Bread Guides will automatically center the food for even browning.
Toast is the default setting if no food or function select buttons are chosen. To use the Toast
Lift, press up on the bread carriage lever to lift food out of the bread slots. It is a convenient and
safe way of retrieving.
USING THE CANCEL FUNCTION:
Press the Cancel button “ ”. The toaster will stop toasting immediately and the food will pop
up automatically.
CARE AND CLEANING
TIP: Your toaster has been designed for optimum toast balance. Some elements on the inside
of the toaster may glow more brightly than others when in use. This is part of normal toaster
operation.
To remove food jammed in the bread slots: unplug the toaster and remove the food once
the toaster has cooled down.
DO NOT place food on top of toaster while it is warming.
WARNING: Empty the Crumb Tray frequently. Crumbs will accumulate in the Crumb Tray and
could catch re if not emptied periodically.
After use and before cleaning, press cancel button and unplug the toaster Power Cord from
the power outlet and wait for the toaster to cool.
1. Wipe the outside of the toaster with a damp cloth and then dry it with another cloth or
paper towel. Do not use abrasive cleaners; they will damage the toaster’s nish.
2. Lightly tap the sides of the toaster to dislodge any crumbs caught in the toast chamber.
Remove the Crumb Tray and empty it. Wipe the tray clean with a damp cloth or place it in
the top rack of your dishwasher for cleaning. Be certain to put the Crumb Tray back into
the toaster before using the toaster again.
3. Wipe the surface on the top of the bread slots with a damp cloth and dry it with another
cloth or paper towel.
4. Do not immerse Toaster in liquids.

Español-1
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando utilice su tostadora, siempre debe seguir precauciones básicas de seguridad,
incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR SU TOSTADORA.
1. Desenchufe la tostadora del tomacorriente cuando no se encuentre en servicio y antes
de limpiarla. Antes de colocar o retirar alguna pieza; espere hasta que la tostadora se
enfríe.
2. NO toque las supercies calientes . Las piezas de metal pueden estar calientes.
Utilice las asas o perillas.
3. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, desenchufe la tostadora antes de limpiarla.
4. Para protegerse contra el riesgo de una descarga eléctrica, NO sumerja el cable o la
tostadora en agua u otros líquidos.
5. NO permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o mostrador o que entre en
contacto con supercies calientes.
6.
Jamás permita que sus artefactos eléctricos queden desatendidos durante su funcionamiento.
7. Los niños y personas incapacitadas no deben hacer uso de estos artefactos. Supervise
cuidadosamente a los niños de mayor edad.
8. NO opere ni coloque la tostadora sobre supercies que no sean termo-resistentes ni
inamables, cerca o encima de quemadores de estufas eléctricas o de gas o dentro de
un horno caliente o microondas.
9. Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no inserte utensilios ni
alimentos cubiertos en papel aluminio o de grandes dimensiones, tampoco introduzca
los dedos ni utensilios de metal cuando el artefacto se encuentre enchufado.
10. NO intente retirar alimentos cuando la tostadora esté enchufada.
11. NO utilice alimentos cuyas cubiertas o rellenos puedan gotear a consecuencia del
calentamiento. Tales acumulaciones dentro de la tostadora crean condiciones poco
sanitarias así como la posibilidad de incendios o malfuncionamiento de la tostadora.
Elimine con frecuencia las migas acumuladas para evitar el riesgo de incendios o el
malfuncionamiento de su tostadora. NO opere la tostadora sin antes volver a colocar la
bandeja para migas a su posición correcta.
12. NO opere ningún artefacto con un cable o enchufe dañado, después de que el artefacto
haya fallado o si se cae al suelo o se daña de cualquier otra manera. Lleve el artefacto al
Centro de Servicio Oster®Autorizado más cercano para
examinarlo, repararlo o para ajustarlo mecánica o eléctricamente.
13. NO utilice la tostadora al aire libre o para propósitos comerciales: esta tostadora es
para uso doméstico exclusivamente.
14. Sólo utilice este artefacto para su uso original conforme a lo descrito en este manual;
no utilice accesorios que no hayan sido recomendados por el fabricante, ya que pueden
producir lesiones corporales.
15. Puede producirse un incendio si la tostadora está cubierta, tocando, cerca o debajo de
algún material inamable, incluyendo cortinas, tapicería, paredes y anes mientras
esté funcionando.
16. El elevador de tostadas debe estar en la posición elevada antes de conectar o
desconectar el enchufe del tomacorriente.
17. Este dispositivo no ha sido diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños)
con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o sin experiencia o
conocimiento, a menos que la persona encargada de su seguridad haya supervisado
o instruido a dichas personas respecto al uso del dispositivo. Los niños deberán estar
bajo supervisión para cerciorarse de que no jueguen con el dispositivo.
18. Se requiere estricta supervisión cuando las personas discapacitadas o los niños
utilicen cualquier electrodoméstico o estén cerca de él.

Español-2
19. Este artefacto no ha sido diseñado para funcionar mediante un temporizador externo
ni un sistema de control remoto.
20. Este artefacto ha sido diseñado para uso doméstico o en aplicaciones similares tales
como: áreas de cocina del personal de tiendas, ocinas y otros ambientes de trabajo,
granjas, clientes de hoteles, moteles y otros ambientes de tipo residencial, así
como en ambientes de hospederías.
ESTA UNIDAD ESTA DISEÑADA SOLO PARA USO DOMESTICO.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES PARA EL CABLE ELECTRICO
Tome en cuenta las siguientes instrucciones para asegurar el uso correcto del cable eléctrico.
• Esta tostadora cuenta con un área para el cable eléctrico que le permite ajustarlo a la
longitud correcta según su necesidad. Trate de colocar la tostadora cerca del
tomacorriente apropiado para disminuir los riesgos asociados con los cables eléctricos
(tales como enredarse con un cable de longitud excesiva o tropezarse sobre él).
• No tire, tuerza ni abuse del cable eléctrico.
• No opere ningún artefacto eléctrico que tenga un cable o enchufe dañado, ni después
de que se haya producido un mal funcionamiento de la unidad, ni que se haya caído o
dañado en cualquier manera.
• Desenchufe la tostadora cuando no la esté utilizando y antes de limpiarla.
• No envuelva el cable eléctrico alrededor del cuerpo de la tostadora ni durante ni
después del uso.
USO DE UN CABLE ELÉCTRICO CORTO
Se incluye un cable eléctrico corto para evitar que se enrede o que cause tropiezos. Un cable
de extensión puede utilizarse con cuidado. Si se usa un cable de extensión, la capacidad
nominal marcada en el cable de extensión debe ser por lo menos igual o mayor a la del
artefacto. El cable de extensión debe colocarse de manera que no cuelgue del mostrador o
de la mesa, donde pueda causar tropiezos accidentalmente.

Español-3
DESCRIPCIÓN DEL ARTEFACTO
1. Ranuras extra anchas
2. Elevador de tostadas
3. Mando de resistencias del pan
4. Botón de recalentamiento rápido de 30
segundos
5. Botón para tostar
6. Botón para tostar roscas
7. Botón para descongelar
8. Perilla selectora del grado de tostado
9. Botón para cancelar
10. Bandeja para migas, totalmente
extraíble
11. Doble, auto-ajuste, guías para
rebanadas
11
2
3
4
5
6
7
10
8
9
11

Español-4
ANTES DE UTILIZAR LA TOSTADORA
Si usted estaa usando su tostador por primera vez, por favor asegúrese de:
• Remover toda etiqueta de la supercie del tostador y limpie el exterior del tostador con
una tela húmeda.
• Colocar la Bandeja para Migajas Desmontable en la ranura para la bandeja para migajas.
• Que la Palanca del levantador de Pan esté en la posición de arriba antes de enchufar el
cordón eléctrico de la tostadora.
• Elegir una ubicación para la tostadora. La ubicación debe:
• Ser una supercie plana, resistente al calor, no inamable
• Estar por lo menos a tres pulgadas de la pared o de la parte posterior del closet de
cocina
• Estar por lo menos a un pie de cualquier closet o repisa que pueda estar por encima
del tostador.
• Estar lejos de materiales inamables como cortinas o telas de pared.
• Estar lejos de una llama de cocina a gas o de un elemento térmico.
• Enchufe el cordón eléctrico en el tomacorriente apropiado.
• Enchufe el tostador sin colocar ningún alimento en las cavidades para pan. Empuje la
palanca para Pan hasta abajo hasta que se asegure. (El levantador no se asegurará si
la tostadora no está enchufada a la corriente). El primer proceso de tostado precalentará
los elementos térmicos nuevos y quemará cualquier polvo que puede haberse acumulado
durante el almacenaje o fabricación. Es normal que éste quemado produzca un olor.

Español-5
CÓMO UTILIZAR LA TOSTADORA
COLOQUE LA COMIDA EN LAS CAVIDADES PARA PAN Y TUESTE:
• La mayoría de panes y pasteles se pueden tostar, tales como bagels, queques, panes en
tajadas anchas, panecillos ingleses, etc. Las tajadas no deben ser demasiado anchas de
modo que se atoren en las cavidades para pan.
• Cuando tueste dos tajadas a la vez, ambas tajadas deben ser del mismotamaño y
frescura para asegurar un tostado parejo.
• Cuando tueste dos tajadas de pan, coloque las tajadas en el centro de cada cavidad.
• Cuando tueste una tajada de pan, coloque la tajada en el centro de cualquiera de las
cavidades.
PARA TOSTAR PAN:
1. Coloque el pan rebanado en las ranuras.
2. Oprima el botón de Tostada “ ”. La luz de Tostada se iluminará para indicar su
selección.
3. Empuje hacia abajo la Palanca Portadora de Pan hasta que se trabe en su sitio.
4. Luego de alcanzar el nivel de tostado escogido, el pan se levantará automáticamente.
La Palanca Portadora de Pan volverá a la posición superior y la luces indicadoras se
apagarán.
5. Retire con cuidado el pan tostado de las ranuras.
PARA TOSTAR ROSCAS (BAGEL):
1. Coloque las roscas en las ranuras.
2. Oprima el botón de Roscas (Bagel) “ ”. La luz de Roscas se iluminará para indicar su
selección.
3. Empuje hacia abajo la Palanca Portadora de Pan hasta que se trabe en su sitio.
4. Luego de alcanzar el nivel de tostado escogido, las roscas se levantarán
automáticamente. La Palanca Portadora de Pan volverá a la posición superior y la luces
indicadoras se apagarán.
5. Retire con cuidado las roscas tostadas de las ranuras.
PARA DESCONGELAR ALIMENTOS:
1. Coloque los alimentos en las ranuras.
2. Oprima el botón de Descongelar “ ”. La luz de Descongelar se iluminará para indicar
su selección. Si lo desea puede seleccionar entre Tostada o Rosca. Si no lo hace la
Tostadora activará la función de Tostada. La Tostadora primero descongela y luego
tostará su comida.
3. Empuje hacia abajo la Palanca Portadora de Pan hasta que se trabe en su sitio.
4. Luego de alcanzar el nivel de tostado escogido, los alimentos se levantarán
automáticamente. La Palanca Portadora de Pan volverá a la posición superior y las luces
indicadora se apagarán.
5. Retire con cuidado las tostadas de las ranuras.

Español-6
PARA RECALENTAR ALIMENTOS USANDO LA FUNCIÓN PARA
RECALENTAMIENTO RÁPIDO DE 30 SEGUNDOS:
1. Coloque los alimentos en las ranuras.
2. Oprima el botón de recalentamiento rápido de 30 segundos “ ”. La luz de Recalentar se
iluminará para indicar su selección. Si lo desea puede seleccionar entre Tostada o Rosca.
Si no lo hace la Tostadora activará la función de Tostada. La Tostadora recalentará su
comida por un tiempo adicional de 30 segundos (el tiempo podrá variar más o menos 5
segundos) para tostar un poco más.
3. Empuje hacia abajo la Palanca Portadora de Pan hasta que se trabe en su sitio.
NOTAS: las guías de auto-ajuste para rebanadas automáticamente centrarán la comida para
alcanzar un tostado uniforme. Tostada es la selección por excelencia si no se selecciona
ningún tipo de botón de alimentos o función. Para utilizar el elevador de tostadas, presione
hacia arriba la palanca portadora de pan para levantar los alimentos fuera de las ranuras. Es
una manera conveniente y segura de recuperar los trozos más pequeños.
USANDO LA FUNCIÓN CANCELAR:
Presione el botón de cancelar “ ”. La tostadora parará de tostar inmediatamente y la
comida saltará automáticamente.
CUIDADO Y LIMPIEZA
TIP: Su tostador ha sido diseñado para un tostado óptimo balanceado. Algunos elementos
térmicos en el interior del tostador puede que se iluminen con mayor intensidad que otros
cuando está en uso. Esto es parte normal de la operación del tostador.
Para retirar la comida atorada en las cavidades para pan: Desenchufe el tostador y retire
la comida una vez que el tostador se haya enfriado
No coloque comida encima del tostador mientras éste está calentando.
CUIDADO: Vacíe la bandeja para migajas frecuentemente. Las migajas se pueden acumular
en la Bandeja para Migajas y podrían encenderse si no se vacían periódicamente.
Presione el botón de cancelar y desenchufe el cordón eléctrico del tostador del tomacorriente
eléctrico después de usar y antes de limpiar, y espere a que el tostador se enfríe.
1. Limpie el exterior con una tela húmeda y séquelo con otra tela o papel toalla. No use
limpiadores abrasivos ya que dañarán el acabado de la tostadora.
2. Golpee los lados del tostador ligeramente para soltar cualquier miga que haya quedado
atrapada en la cámara de tostado. Retire la bandeja para migas y vacíela. Limpie la
bandeja con una tela húmeda o colóquela en la repisa superior de su lavaplatos para
lavarse. Asegúrese de colocar la bandeja para migajas de vuelta en el tostador antes de
usarlo nuevamente.
3. Limpie la supercie en la parte superior de las cavidades para pan con una tela húmeda y
séquelo con otra tela o papel toalla.
4. No sumerja la tostadora en ningún líquido.

Português-1
PRECAUÇÕES IMPORTANTES
Ao usar eletrodomésticos, algumas precauções básicas de segurança sempre devem ser
observadas, incluindo as que seguem:
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR SUA TORRADEIRA.
1. Desligue a torradeira da tomada quando a mesma não estiver sendo usada e antes de
limpá-la. Deixe o aparelho esfriar completamente antes de colocar ou retirar as peças ou
acessórios.
2. NÃO nas superfícies quentes . As peças de metal podem estar quentes. Use as
alças ou botões.
3. Para evitar o risco de uma descarga elétrica, desligue a torradeira da tomada antes de limpar.
4. Como medida de proteção contra o risco de uma descarga elétrica, NÃO se deve
submergir o o ou a torradeira na água ou em outros líquidos.
5. NÃO deixe que o o que pendurado na borda de um balcão ou mesa ou que toque
superfícies quentes.
6.
Nunca deixe seus eletrodomésticos sem supervisão enquanto estiverem funcionando.
7. Crianças e pessoas com deciências físicas não devem usar estes eletrodomésticos.
Supervisione atentamente a crianças maiores.
8. NÃO opere nem coloque a torradeira sobre superfícies que não sejam resistentes a
temperatura ou infamáveis, próximo ou encima de bocas do fogões elétricos ou a gás ou
dentro de um forno quente ou micro-ondas.
9. Para reduzir o risco de incêndios ou descargas elétricas, não coloque utensílios,
alimentos envolvidos em papel alumínio, alimentos muito grandes ou os dedos nas
aberturas da torradeira enquanto a mesma estiver ligada na tomada.
10. NÃO tente retirar os alimentos enquanto a torradeira estiver ligada na tomada.
11. NÃO use alimentos que tenham cobertura ou recheios que possam pingar ou vazar
como resultado do aquecimento. Esses tipos de resíduos dentro da torradeira criam
condições não higiênicas e podem causar incêndios ou defeitos na torradeira. Elimine
as migalhas acumuladas com frequência para evitar o risco de incêndios ou falhas no
funcionamento de sua torradeira. NÃO use a torradeira sem antes colocar de volta a
bandeja de migalhas em seu lugar.
12. NÃO use este ou qualquer outro eletrodoméstico se o o ou o plugue estiver
descascado ou danicado ou caso o aparelho apresente falhas ou tenha sofrido
uma queda ou esteja danicado de alguma forma. Leve-o a uma Assistência Técnica
Credenciada Oster®para que seja revisado ou reparado.
13. NÃO use a torradeira ao ar livre ou para ns comerciais: esta torradeira destina-se ao
uso somente ao uso doméstico.
14. Use este eletrodoméstico somente para o uso ao qual descrevemos neste manual.
NÃO use acessórios que não sejam recomendados pelo fabricante, pois isso poderia
causar lesões físicas.
15. Um incêndio poderá ocorrer se o forno for coberto ou estiver tocando materiais
inamáveis como cortinas, tecidos, paredes, etc. quando o mesmo estiver ligado.
16. A alavanca deve estar na posição elevada antes que a torradeira seja ligada ou
desligada da tomada.
17. Este aparelho elétrico não está destinado a ser usado por pessoas (incluindo crianças)
cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais estejam reduzidas ou careçam de
experiência e conhecimento necessários para utilizá-lo, a menos que uma pessoa
responsável por sua segurança tenha supervisionado ou instruído quanto ao uso deste
eletrodoméstico. As crianças deverão estar sob supervisão para garantir que NÃO
brinquem com o aparelho elétrico. Crianças devem ser supervisionadas para garantir
que não brinquem com o aparelho.
18. É necessária a estrita supervisão quando se utiliza o eletrodoméstico próximo a crianças
ou pessoas incapacitadas.

Português-2
19. As instruções estipulam que o aparelho não deve ser usado com auxílio de um timer
externo ou sistema de controle remoto.
20. Este aparelho foi desenvolvido para uso doméstico ou outros usos semelhantes tais
como; cozinhas para os funcionários de lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho,
fazendas, hóspedes de hotéis, motéis e outros ambientes tipo residenciais como
pousadas.
ESTE ELETRODOMÉSTICO FOI FEITO SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
INSTRUÇÕES SOBRE O FIO ELÉTRICO
Siga as instruções que seguem para garantir o uso correto e seguro do o elétrico.
• Esta torradeira tem uma área para guardar o o elétrico que possibilita o ajuste do
comprimento do mesmo segundo seja necessário. Procure colocar a torradeira próxima à
tomada para diminuir os riscos relacionados aos os elétricos tais como tropeços.
• Não puxe, torça nem force o o elétrico.
• Não use este ou qualquer outro eletrodoméstico se o o ou o plugue estiver descascado
ou danicado ou caso o aparelho apresente falhas ou tenha sofrido uma queda ou esteja
danicado de alguma forma.
• Desligue a torradeira da tomada quando a mesma não estiver sendo usada e antes de
limpá-la.
• Não enrole o o elétrico ao redor da torradeira durante ou após o uso.
INSTRUÇÕES SOBRE O FIO CURTO
O aparelho tem um o curto para reduzir o risco de tropeços ou que que enganchado em
objetos. Um o de extensão poderá ser usado contanto que sejam tomadas as devidas
precauções. Se for usar um o de extensão, certique-se de que a especicação elétrica
seja igual ou superior à do aparelho. O o de extensão deve ser posicionado de maneira que
não que pendurado na borda do balcão ou mesa onde possa causar tropeços ou possa ser
puxado sem querer por uma criança.

Português-3
DESCRIÇÃO DO APARELHO
1. Cavidades extra largas
2. Alavanca para elevar a torrada
3. Alavanca para prender/abaixar o pão
4. Botão para requentar rapidamente em
30 segundos
5. Botão para torrar
6. Botão para torrar bagel
7. Botão para descongelar
8. Seletor de intensidade de claro a escuro
9. Botão para cancelar
10. Bandeja removível para coletar
migalhas
11. Grelhas duplas, auto-ajustáveis
11
2
3
4
5
6
7
10
8
9
11

Português-4
ANTES DE USAR A TORRADEIRA
Se estiver usando sua torradeira pela primeira vez, certique-se de:
• Retire todos os adesivos e etiquetas da torradeira e limpe a superfície externa da mesma
com um pano úmido.
• Coloque a bandeja coletora de migalhas em seu lugar.
• Certique-se de que a alavanca esteja na posição superior antes de ligar a torradeira na
tomada.
• Escolha um local adequado no balcão para a torradeira. O local deve ser:
• Plano, resistente à temperatura e fogo.
• Pelo menos a 8 cm de distância das paredes ou do fundo do balcão.
• A pelo menos 30 cm de distância do armário ou prateleira que ca acima da
torradeira.
• Longe de qualquer material inamável, tal como cortinas e outros tecidos.
• Longe da boca de um fogão a gás ou elétrico.
• Ligue a torradeira na tomada.
• Ligue a torradeira na tomada sem colocar alimentos nas cavidades; empurre a alavanca
para baixo até que trave (A alavanca não travará se a torradeira não estiver ligada na
tomada). A primeira vez que a torradeira funcionar irá pré-aquecer os elementos térmicos
e queimar quaisquer partículas que possam ter cado alojadas.

Português-5
USANDO SUA TORRADEIRA
COLOCANCO ALIMENTOS NAS CAVIDADES E TORRANDO:
• A maioria dos tipos de pães e pães doces, tais como bagels, bolos, etc., podem ser
torrados. As fatias, no entanto, não devem ser grossas demais de maneira que possam
travar nas cavidades.
• Quando for torrar duas fatias ao mesmo tempo, as fatias devem ser do mesmo tamanho e
espessura para obter torradas uniformes.
• Quando torrar duas fatias de pão, coloque uma fatia no centro de cada uma das duas
cavidades da torradeira.
• Quando torrar uma fatia de pão, coloque-a no centro de uma das duas cavidades da
torradeira.
PARA TORRAR PÃO:
1. Coloque os alimentos nas cavidades.
2. Pressione o botão para torra “ ”. A luz do botão para torrar acenderá indicando sua
seleção.
3. Empurre a alavanca para baixo até travar.
4. Quando a torragem atingir o nível selecionado, os alimentos serão liberados
automaticamente. A alavanca irá retornar à posição superior e a luz indicadora apagará.
5. Retire os alimentos torrados das cavidades com cuidado.
PARA TORRAR BAGEL:
1. Coloque o bagel nas cavidades.
2. Pressione o botão para torrar bagel “ ”. A luz do botão para torrar bagel acenderá
indicando sua seleção.
3. Empurre a alavanca para baixo até travar.
4. Quando a torragem atingir o nível selecionado, os alimentos serão liberados
automaticamente. A alavanca irá retornar à posição superior e a luz indicadora apagará.
5. Retire o bagel torrado da cavidade com cuidado.
PARA DESCONGELAR OS ALIMENTOS:
1. Coloque os alimentos nas cavidades.
2. Pressione o botão para descongelar “ ”. A luz do botão para descongelar acenderá
indicando sua seleção. Se desejar, pressione a seleção (Torrar ou Torrar Bagel). Caso
nenhuma das seleções for feita, a torradeira irá funcionar na função para torrar. A
torradeira irá descongelar e em seguida torrar seus alimentos.
3. Empurre a alavanca para baixo até travar.
4. Quando a torragem atingir o nível selecionado, os alimentos serão liberados
automaticamente. A alavanca irá retornar à posição superior e a luz indicadora apagará.
5. Retire os alimentos torrados das cavidades com cuidado.

Português-6
PARA REQUENTAR ALIMENTOS RAPIDAMENTE EM 30 SEGUNDOS:
1. Coloque os alimentos nas cavidades.
2. Pressione o botão para requentar rapidamente em 30 segundos “ ”. A luz do botão para
requentar rapidamente em 30 segundos acenderá indicando sua seleção. Se desejar,
pressione a seleção (Torrar ou Torrar Bagel). Caso nenhuma das seleções for feita, a
torradeira irá funcionar na função para torrar. A torradeira irá requentar seus alimentos por
um tempo adicional (30 segundos, o tempo poderá variar por mais ou menos 5 segundos)
para que a torrada que um pouco mais dourada.
3. Empurre a alavanca para baixo até travar.
OBSERVAÇÕES: As grades auto-ajustáveis irão automaticamente centralizar os alimentos
para torrar de forma uniforme. Torrar é a função pré-estabelecida caso nenhuma outra função
seja selecionada. Para usar a alavanca para elevar a torrada, empurre a alavanca para cima.
É uma maneira conveniente e segura para retirar os alimentos.
USANDO A FUNÇÃO PARA CANCELAR:
Pressione o botão para cancelar “ ”. A torradeira irá parar imediatamente e os alimentos
serão elevados e liberados automaticamente.
CUIDADO E LIMPEZA
DICA: Sua torradeira foi desenvolvida para torrar de forma balanceada. Alguns elementos
térmicos dentro da torradeira irão brilhar mais que outros enquanto estiver funcionando. Isso
faz parte do funcionamento normal da torradeira.
Para retirar alimentos presos nas cavidades: desligue a torradeira da tomada e retire os
alimentos assim que a torradeira esfriar.
NÃO coloque os alimentos encima da torradeira enquanto estiver esquentando.
CUIDADO: Esvazie a bandeja coletora de migalhas com frequência. Migalhas acumularão na
bandeja e poderão pegar fogo se a bandeja não for esvaziada com frequência.
Após o uso e antes de limpar, pressione o botão para cancelar e desligue a torradeira da
tomada e deixe a torradeira esfriar.
1. Limpe a superfície externa da torradeira com um pano úmido e em seguida seque-a
com um pano seco ou papel toalha. Não use produtos de limpeza abrasivos, pois estes
poderão danicar o acabamento do aparelho.
2. Bata com cuidado nas laterais da torradeira para soltar migalhas que possam ter cado
presas na superfícies internas das cavidades. Retire a bandeja coletora de migalhas
e esvazie-a. Limpe a bandeja com um pano úmido ou coloque-a na prateleira superior
da lava-louças. Certique-se de colocar a bandeja coletora de migalhas de volta na
torradeira antes de usá-la novamente.
3. Limpe a superfície acima das cavidades da torradeira com um pano úmido e em seguida
seque-a com um pano seco ou papel toalha.
4. NÃO SUBMERGIR EM LÍQUIDOS.

Français-1
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
L’utilisation d’un Grille-pain exige certaines précautions fondamentales, y compris les suiv-
antes:
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
1. Débranchez l’appareil s’il ne sert pas et avant de le nettoyer. Laissez refroidir avant de
mettre ou d’enlever des pièces.
2. NE touchez pas aux surfaces chaudes . Les pièces en métal deviennent brûlantes.
Employez poignées ou boutons.
3. Débranchez la prise avant nettoyage pour éviter un choc électrique.
4. Pour éviter d’être électrocuté, NE PAS plonger le cordon, la che électrique ou la base
du moteur dans l’eau ou toute autre liquide.
5. NE laissez pas pendre le cordon au bord de la table ou du plan de travail; veillez à ce
qu’il ne touche pas à une surface chaude.
6. NE le laissez jamais sans surveillance quand il fonctionne.
7. Jeunes enfants et personnes invalides ne devraient pas utiliser l’appareil; redoublez de
vigilance dans le cas des enfants plus âgés.
8. NE faites pas fonctionner le Grille-pain et ne le posez pas sur une surface non résistante
à la chaleur ou inammable, sur ou à proximité d’un brûleur à gaz ou d’une plaque
électrique en marche, dans un four chaud ou dans un four à micro-ondes
9. Pour réduire les risques d’incendie ou de chocs électriques ne mettez pas d’ustensiles
ou bien d’aliments enveloppés de feuille d’aluminium ou surdimensionnés dans le Grille-
pain, n’introduisez ni vos doigts ni des ustensiles en métal dans les fentes quand le
Grille-pain est branché.
10. NE tentez pas de déloger un aliment si l’appareil est branché.
11. N’y placez pas d’aliments glacés ou dotés d’une garniture risquant de couler une fois
chaude. Non-hygiéniques, les d’égouttures peuvent causer un incendie ou un mauvais
fonctionnement. Enlevez souvent les miettes qui s’accumulent dans le ramasse-miettes
pour prévenir incendies et pannes. N’employez jamais le Grille-pain sans que le
ramasse-miettes ne soit en place.
12. N’utilisez pas un appareil équipé d’un cordon ou d’une che abîmée, qui a mal fonctionné
ou a été endommagé de quelque façon. Retournez-le au centre de service OSTER®
agréé le plus proche pour lui faire subir les contrôles, réparations ou réglages électriques
ou mécaniques nécessaires.
13. Conçu pour l’u age domestique, le Grille-pain ne doit être utilisé ni à l’air libre ni à des
ns commerciales.
14. N’employez le Grille-pain qu’aux ns auxquelles il est destiné, tel que décrit dans cette
notice. Ne vous servez pas d’accessoires qui ne sont pas formellement conseillés par le
fabricant, ils pourraient être source de blessures.
15. Il y a risque d’incendie si le grille-pain est couvert, en contact, à proximité ou en dessous
d’un matériau inammable, par exemple rideaux, draperies, murs etc. pendant sa mise
en marche.
16. Assurez-vous que la manette soit en position haute avant de brancher ou de débrancher
le Grille-pain.
Table of contents
Languages:
Other Oster Toaster manuals

Oster
Oster 6335 User manual

Oster
Oster TSSTTRJB08-033 User manual

Oster
Oster TSSTTRJB29 User manual

Oster
Oster 2-Slice Digital Countdown Toaster User manual

Oster
Oster TSSTJC3BTN User manual

Oster
Oster TSSTTRPMC2 User manual

Oster
Oster TSSTTRWF2S User manual

Oster
Oster 6544 User manual

Oster
Oster CKSTPA2880 User manual

Oster
Oster 6325 User manual

Oster
Oster TSSTRTS2S1-033 User manual

Oster
Oster TSSTTRWA21 User manual

Oster
Oster TSSTTRJB0K User manual

Oster
Oster TSSTTRWF4R User manual

Oster
Oster 3882 User manual

Oster
Oster TSSTTR2BDS User manual

Oster
Oster 165496 User manual

Oster
Oster 3905 User manual

Oster
Oster 6544 User manual

Oster
Oster TSSTRTS2S1 User manual