
SICHERHEITSHINWEISE
Schuhkralle nur auf verschneiten und/oder vereisten Flächen tragen. Vorsicht auf schnee-
und eisfreien Flächen. Nicht benutzen beim Führen von Fahrzeugen, sowie bei Steigungen
über 20%. Beim Gebrauch können sich Fremdkörper (Äste, Steine, etc.) verfangen.
PFLEGE: Schuhkralle nach dem Einsatz nur mit klarem Wasser reinigen und trocknen
lassen. Schuhkralle nicht in Verbindung mit aggressiven Stoffen bringen (Benzin, Säure
etc.) Vor Langzeit UV-Licht schützen.
HALTBARKEIT: Vor dem Einsatz die Funktionssicherheit prüfen: Gummi dehnen, bei
sichtbaren Anrissen Schuhkralle nicht mehr einsetzen. Bei Abnutzung der Gummibänder und
Spikes von mehr als 50% darf die Schuhkralle nicht mehr benutzt werden.
Gewährleistung 2 Jahre.
SAFETY INFORMATION
Only wear shoe claws on snowy and/or icy surfaces. Be careful on snow/ice free surfaces.
Do not use when driving vehicles nor in the case of slopes over 20%. When in use foreign
bodies (branches, stones etc.) can become entangled.
CARE: Clean the shoe claw after use with clear water only and leave to dry. Do not bring
the shoe claw in contact with corrosive materials (petrol, acids etc.). Protect against prolonged
UV light.
DURABILITY: Check functional reliability before use: stretch rubber, do not use shoe claw
any longer if there are cracks. If there is more than 50% wear and tear of the elastic bands and
spikes, the shoe claw must no longer be used.
2-year guarantee.
CONSEILS DE SECURITE
Porter les chaînes de chaussure uniquement sur des surfaces enneigées ou glacées. Soyez
prudents sur les surfaces enneigées ou glacées. Ne pas utiliser pour conduire un véhicule et
dans les pentes de plus de 20%. Pendant l’utilisation, des corps étrangers peuvent se coincer
entre les crampons (branches, pierres, etc.).
ENTRETIEN: Après utilisation, laver les chaînes de chaussure uniquement à l’eau claire
et les laisser sécher. Ne pas mettre en contact les chaînes de chaussures avec des sub-
stances agressives (essence, acides etc.) Protéger des rayons UV.
CONSERVATION: Vérifi er le fonctionnement avant utilisation: étendre les élastiques, en
cas de déchirure visible de la chaîne, ne plus l’utiliser. En cas d’usure des élastiques et des
crampons à plus de 50%, la chaîne ne doit plus être utilisée.
Garantie 2 ans.
ANLEITUNG
I. Schuhkralle
über die vordere Schuhhälfte ziehen.
II. Spanngummi
über den Absatz ziehen.
III. Schuhkralle
gut positionieren für einen festen
Sitz. Während dem Gebrauch den Sitz der Schuh-
kralle gelegentlich überprüfen. Sofern erforderlich
- nachspannen.
INSTRUCTIONS
I.
Pull the shoe claw over the front shoepart.
II.
Pull the elastic strap over the heel.
III.
Position the shoe claw well, for a good fi t. Check
the good fi t of the shoe claw occasionally during use.
If necessary - retighten.
INSTRUCTION
I.
Tirer le crampon sur l´antérieure de la moitié de la
chaussure.
II.
Tirer les élastiques par le talon.
III.
Bien positionner le crampon pour un logement
ferme. Contrôler occasionnellement le logement du
crampon durant le usage. Pourvu que nécessaire -
retendre.
ISTRUZIONI
I.
Tirare il rampone sul davanti della metà della scarpa.
II.
Tirare l´elastico sul tacco.
III.
Posizionare il rampone correttamente per un
alloggiamento fi sso. Controllare occasionalmente
l´alloggiamento del rampone durante l´uso. Per
quanto necessario - ritendere.
HANDLEIDING
I.
Schoenklauw over de schoenspits trekken
.
II.
Spanrubber onder de hiel trekken.
III. Schoenklauw
correct plaatsen. Nu kunt u veilig
op pad.
NÁVOD
I.
Sněhový řetěz natáhněte přes špičku obuvi.
II.
Napínací gumový pásek přetáhněte přes podpatek.
III.
Upravte sněhový řetěz tak, aby byl ve správné
poloze. Nyní jste bezpeční na každém kroku.
I.
II.
III.