
►Lea este documento atentamente y en su totalidad antes de utili
zar el producto, y respete las indicaciones de seguridad.
►Explique al usuario cómo utilizar el producto de forma segura.
►Póngase en contacto con el fabricante si tuviese dudas sobre el
producto o si surgiesen problemas.
►Comunique al fabricante y a las autoridades responsables en su
país cualquier incidente grave relacionado con el producto, es
pecialmente si se tratase de un empeoramiento del estado de sa
lud.
►Conserve este documento.
1.1 Construcción y función
Los adaptadores tubulares se emplean como componentes en próte
sis de pierna modulares. Ellos unen el pie protésico con las piezas
proximales. Las combinaciones de adaptadores permiten ajustar de
forma controlada el ángulo y la traslación en el plano sagital y frontal,
así como regular la rotación interior y exterior. Estas instrucciones de
uso se aplican a los siguientes adaptadores tubulares:
Diámetro Referencia
30mm 2R2, 2R3, 2R30, 2R37, 2R38, 2R38=10, 2R49,
2R49=AL, 2R50, 2R50=AL
34mm 2R36, 2R57, 2R58, 2R76, 2R77, 2WR95,
2WR95=1
1.2 Posibilidades de combinación
Este componente protésico es compatible con el sistema modular de
Ottobock. No se ha probado la funcionalidad con componentes de
otros fabricantes que dispongan de elementos de conexión modulares
compatibles.
Limitaciones de combinación para componentes Ottobock
•2R30: combine el tubo únicamente con los adaptadores a rosca
4R56*.
•2R36: combine el tubo únicamente con los adaptadores a rosca
4R156*.
•2R30, 2R36: coloque los tubos solo por la zona proximal de la ar
ticulación de rodilla protésica.
2 Uso previsto
2.1 Uso previsto
El producto está exclusivamente indicado para tratamientos exoproté
sicos de los miembros inferiores.
2.2 Campo de aplicación
• El peso corporal máximo autorizado se indica en los datos técni
cos (véase la página13).
2.3 Condiciones ambientales
Almacenamiento y transporte
Margen de temperatura de –20°C a +60°C, humedad relativa del
20% al 90%, sin vibraciones mecánicas ni impactos
2R2, 2R3, 2R38=10, 2R49, 2R49=AL, 2R50, 2R50=AL, 2R76, 2R77
Condiciones ambientales permitidas
Margen de temperatura: –10°C a +45°C
Humedad: humedad relativa: del 20% al 90%, sin condensación
Sustancias químicas/líquidos: gotas de agua dulce, contacto
ocasional con aire salino (p.ej., cerca del mar)
Sustancias sólidas: polvo
Condiciones ambientales no permitidas
Sustancias químicas/humedad: agua salada, sudor, orina, áci
dos, lejía jabonosa, agua clorada
Sustancias sólidas: polvo en concentraciones altas (p.ej., en una
obra), arena, partículas altamente higroscópicas (p.ej., polvos de
talco),
2R30, 2R36, 2R37, 2R38, 2R57, 2R58, 2WR95, 2WR95=1
Condiciones ambientales permitidas
Margen de temperatura: –10°C a +45°C
Sustancias químicas/líquidos: agua dulce, agua salada, sudor,
orina, lejía jabonosa, agua clorada
Humedad: bajo el agua: máximo 1h a una profundidad de 3m, hu
medad relativa: sin limitaciones
Sustancias sólidas: polvo, contacto ocasional con arena
12
Condiciones ambientales permitidas
Limpie el producto después de haber entrado en contacto con
humedad/sustancias químicas/sustancias sólidas para evitar
deterioros y un aumento del desgaste (véase la página13).
Condiciones ambientales no permitidas
Sustancias sólidas: partículas altamente higroscópicas (p.ej.,
polvos talco), contacto permanente con arena
Sustancias químicas/líquidos: ácidos, uso continuo en medios lí
quidos
2.4 Vida útil
El fabricante ha probado este producto con 3millones de ciclos de
carga. Esto equivale a una vida útil de máximo 5años, dependiendo
del grado de actividad del usuario.
3 Seguridad
3.1 Significado de los símbolos de advertencia
PRECAUCIÓN Advertencias sobre posibles riesgos de acciden
tes y lesiones.
AVISO Advertencias sobre posibles daños técnicos.
3.2 Indicaciones generales de seguridad
Riesgo de lesiones y de dañar el producto
►Respete el ámbito de uso del producto y no lo someta a sobrecar
gas (véase la página12).
►Observe las combinaciones posibles/no permitidas indicadas en
las instrucciones de uso de los productos.
►No exponga el producto a condiciones ambientales no permiti
das.
►Compruebe que el producto no presente daños después haber
estado expuesto a condiciones ambientales no permitidas.
►No utilice el producto si está dañado o si su estado fuera dudoso.
Tome las medidas pertinentes (p.ej., limpieza, reparación, susti
tución o envío del producto al fabricante o a un taller especializa
do para su revisión).
►Respete la vida útil máxima del producto.
►Tenga sumo cuidado al trabajar con el producto a fin de evitar da
ños mecánicos.
►Compruebe que el producto funcione correctamente y que esté
preparado para el uso si sospechara que está dañado.
►No utilice el producto si su funcionamiento está limitado. Tome
las medidas pertinentes (p.ej., limpieza, reparación, sustitución o
envío del producto al fabricante o a un taller especializado para
su revisión).
Signos de alteraciones o fallos en el funcionamiento durante el
uso
Las alteraciones en el funcionamiento pueden ponerse de manifiesto
en forma de, p. ej., un modelo de marcha distinto, un posicionamiento
distinto de los componentes protésicos entre sí, así como la aparición
de ruidos.
4 Componentes incluidos en el suministro
Canti
dad
Denominación Referencia
1 Instrucciones de uso –
1 Adaptador tubular –
Para 2R2, 2R3, 2R37, 2R38, 2R38=10
4 Varilla roscada 506G3=M8x12-V
Para 2R49*, 2R50*, 2R57, 2R58, 2R76, 2R77, 2WR95*
4 Varilla roscada 506G3=M8x14
5 Preparación para el uso
PRECAUCIÓN
Alineamiento o montaje incorrecto
Riesgo de lesiones debido a daños en los componentes protésicos
►Tenga en cuenta las indicaciones de alineamiento y montaje.