manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Otto
  6. •
  7. Indoor Furnishing
  8. •
  9. Otto WF314743 User manual

Otto WF314743 User manual

Montageanleitung | Instructions de montage
Assembly Instructions| Instrucciones de
montaje
SKU NUMBER:
This set comes in 3 boxes. If you do not receive a full set of 3 boxes, please
contact our customer service.
Dieses Set wird in 3 Schachteln geliefert. Wenn Sie nicht ein komplettes Set
von 3 Boxen erhalten, kontaktieren Sie bitte unseren Kundenservice.
Ce set est livré en 3 boîtes. Si vous ne recevez pas un jeu complet de 3 boîtes,
veuillez contacter notre service clientèle.
GB
DE
FR
WF314743
WF314744
WF314745
1
WICHTIG - SORGFÄLTIG DURCHLESEN – FÜR
ZUKÜNFTIGE REFERENZ BEWAHREN
c) WARNUNG - Kinder können zwischen Bett und Wand eingeklemmt werden.
Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu vermeiden, darf der Abstand zwischen
der oberen Sicherheitsbarriere und der angrenzenden Kons
nicht überschreiten oder mehr als 230 mm betragen.
ANLEITUNG
b) WARNUNG - Etagenbetten und Hochbetten können ein ernstes
Verletzungsrisiko darstellen, wenn sie nicht ordnungsgemäß verwendet werden.
Befesen oder hängen Sie niemals Gegenstände an einem Teil des Etagenbetts,
die nicht für die Verwendung mit dem Bett vorgesehen sind, zum Beispiel
Schnüre, Kordeln, Haken, Gurte und Taschen.
h) Verbindungselemente sollten immer richezogen und regelmäßig
erden. Bei Bedarf festziehen.
d) WARNUNG - Verwenden Sie das Etagenbett / Hochbett nicht, wenn ein
Bauteil beschädigt ist oder fehlt. Ersatzteile werden zwischendurch beim
Hersteller oder beim Händler angefordert.
e) Befolgen Sie unbedingt die Installaweisungen und die
Gebrauchsanweisung des Herstellers.
a) WARNUNG - Hochbetten und das Oberbett von Etagenbetten sind wegen der
Verletzungsgefahr durch Stürze nicht für Kinder unter sechs Jahren geeignet.
g) Es ist notwendigen, um ein niedriges Feucheitsniveau
aufrechtzuerhalten und das Wachstum von Schimmel im Bett und an dessen
Peripherie zu verhindern.
i) Erfüllt die Anforderungen der eur

f) Die empfohlene Größe der Matratze für das Bett beträgt 200 cm x 90 cm,
maximale Dicke der Matratz
a ) WARNING - High beds and the upper bed of bunk beds are not suitable for
children under six years due to the risk of injury from falls;
c) WARNING - Children can become trapped between the bed and the wall, a
roof pitch, the ceiling adjoining pieces of furniture (e.g. cupboards) and the like.
To avoid risk of serious injury the distance between the top safety barrier and
the adjoining structure shall not exe than 230 mm.
e) it is imperae to always follow the installa
manufacturer's use.
INSTRUCTIONS
IMPORTANT - READ CAREFULLY - RETAIN FOR FUTURE
REFERENCE
b) WARNING - Bunk beds and high beds can present a serious risk of injury from
strangulaorrectly. Never attach or hang items to any part of the
bunk bed that are not designed to be used with the bed, for example, but not
limited to ropes, strings, cords, hooks, belts and bags.
d) WARNING - Do not use the bunk bed/high bed if any structural part is broken
or missing; Replacement parts are between requested from the manufacturer or
the store.
f) The recommended size of the mattress to be used with the bed is 200cm
x90cm, maximum thickness mattr
g) It is necessary to vente the room in order to maintain a low level moisture
and prevent mold growth in the bed and its periphery.
h) Joining devices should alwaytened properly and regularly v
Tighten if necessary.
i) Meets European standard requirements NC saf
ent toujours être correctement serrés et
végulièrement. Serrer si nécessaire.
i) Conforme aux exigences de la norme européenne en mae de sécurité NC

c) AVERTISSEMENT - Les enfants peuvent rester coincés entre le lit et le mur, un
toit incline les meubles adjacents au plafond (par exemple, des armoires), etc.
Pour éviter tout risque de blessure grave, la distance entre la barrière de
sécurité supérieure et la structure adjacent
doit être supérieure à 230 mm.
e) il est impéraoujours suivre les installa
du fabricant.
b) AVERTISSEMENT - Les lits superposés et les lits surélevés peuvent présenter
un risque sérieux de blessure par strangula
correctement. Ne jamais attacher ou suspendr
des objets qui ne sont pas conçus pour êtrvec le lit, par exemple, mais
ne se limitant pas à des corordes, des crochets, des
ceintures et des sacs.
IMPORTANT - À LIRE ATTENTIVEMENT - CONSERVER
f) La taille recommandée du matvec le lit est 200 cm x 90 cm,
épaisseur maximale du mat
d) AVERTISSEMENTz pas le lit superposé / le lit surélev
de la structure est cassée ou manquante. Les pièces de rechange sont
demandées au fabricant ou au magasin.
INSTRUCTIONS
POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
a) AVERTISSEMENT - Les lits surélevés et le lit supérieur des lits superposés ne
conviennent pas aux enfants de moins de six ans en raison du risque de blessure
dû à une chute;
g) Il est nécessaire de ventenir un faible niveau
d'humidité et d'empêcher la formae dans le lit et à sa
périphérie.
a) ATTENZIONE - I letto superiore a castello non sono adat
bambini di età inferiore ai sei anni a causa del rischio di lesioni da cadute;
d) ATTENZIONEare il letto a castello / letto alto se qualche parte
strutturale è rotta o mancantambio sono tra quelle richieste al
produttore o al negozio.
g) È necessario vene l'ambiente per mantenere un'umidità bassa e prevenire
la formazione di muffe nel letto e nella sua periferia.
ISTRUZIONI
IMPORTANTE - LEGGERE ATTENTAMENTE -
b) AVVERTENZA - I letastello e i letesentare un serio rischio
di lesioni a causa di strangolamentaorrettamente. Non
attaccare o appendere mai oggete del letto a castello che non
sono progettaaon il letto, ad esempio, ma non limitato a
corde, corde, corde, ganci, cinture e borse.
CONSERVARE IL FUTURO RIFERIMENTO
c) AVVERTENZA - I bambini possono rimanere intrappolaa il letto e la parete,
un tetto inclinato il mobile adiacente al softo (ad es. armadi) e simili. Per
evitare il rischio di gravi lesioni, la distanza tra la barriera di sicurezza superiore e
a struttura adiacente non deve superare essere superiore a 230
mm.
e) è indispensabile seguire sempre le istruzioni di installazione e l'uso del
produttore.
f) Le dimensioni consigliate del materare con il letto sono 200 cm x
90 cm, materasso di massimo spessor
i) Soddisfa i ropea Sicurezz

ono essere sempre serraorrettamente e
regolarmente vaere se necessario.
2
a) WAARSCHUWING - Hoge bedden en het bovenste bed van stapelbedden zijn
niet geschikt voor kinderen jonger dan zes jaar vanwege het risico op letsel door
vallen;
g) Het is noodzakelijk om de kamer te venen om een laag vochtgehalte te
handhaven en schimmelgroei in het bed en de periferie ervan te voorkomen.
TOEKOMSTIGE REFERENTIE
b) WAARSCHUWING - Stapelbedden en hoge bedden kunnen een ernso
op verwonding vormen als ze niet correct worden gebruikt. Beves
nooit items aan een deel van het stapelbed die niet zijn ontworpen voor gebruik
met het bed, bijvoorbeeld, maar niet beperkt tot touwen, koorden, koorden,
haken, riemen en tassen.
i) Voldoet aan Europese standaardvereisten NC-v

BELANGRIJK - LEES AANDACHTIG - BEWAAR VOOR
c) WAARSCHUWING - Kinderen kunnen vast komen te zitten tussen het bed en
de muur, een dakhelling het plafond aangrenzende meubels (bijv. kasten) en
dergelijke. Om het risico van ernse voorkomen, mag de afstand tussen
de bovenste veiligheidsbarrière en de aangrenzende structuur niet groter zijn

INSTRUCTIES
e) het is noodzaktallaebruik van de
fabrikant te volgen.
f) De aanbevolen maat van de matras die met het bed wordt gebruikt, is 200 cm
x 90 cm, maximale dikte matr
h) Verbindingsinrichen moetoed worden vastgedraaid en
regelmaorden gecontroleerd. Draai indien nodig vast.
d) WAARSCHUWING - Gebruik het stapelbed / hoogbed niet als een structureel
onderdeel kapot is of ontbreekt; Vervangende onderdelen worden tussen
gevraagd door de fabrikant of de winkel.
WCZYTAJ UWACHOWAJ NA
PRZY
a) OSTRZEŻENIE - Wya i gowy
ej szt ze wzzyko obr
wyniku upadku;
b) OSTRZEŻENIEowe i wytwarz
ryzyko obrutek uduszostyte. Nigdy nie
mocuj ani nie wieszaj przedmiotadnej czowego, kte nie
eznaczytkanicz
sznurk, sznurk, haczykoreb.
c) OSTRZEŻENIEost
nachem przylegzami) i tym
zyka powych obry g
zpiecztwa a przylegonstruke przekracz
lub bysz
IINSTRUKCJE
d) OSTRZEŻENIEywowego / wysokieg
jakakolwiek czonstrukcyjna jest zepsuta lub brakuje jej; Cz
wymagane od producenta lub sklepu.
wilgoci i zapobiegania rozwu i jego obrzeach.
g) Konieczna jest wentylacja pomieszczenia w celu utrzymania niskiego poziomu
y byawsze odpowiednio dokrone i regularnie
f) Zalecany rozmiar materaca do zastosowo 200 cm x 90 cm,
maksterac
e) bezwzy przestrzegtrukcji instytkowania
producenta.
sprawdzane. Dokrazie potrzeby.
ania norm europejskich Bezpiecztw

odu rizika zr
INSTRUKCE
d) VÝSTRAHAejte patrovo / vysoko, poker
konstrukzi na vy
výrobce nebo obchodu.
b) VAROVÁNÍ - Patrové postele a vysoké postedstavovat v
riziko zrud nebudou spr. Nike
ani nezavt palandy, které nejsou naeny pro
te na lana, provy a
t.
ZVÁVAJTE
PRO BUDOUCÍ REFERENCE
a) VAROVÁNÍ - vysoké posta palandy nejsou vhodné pr

c) VÝSTRAHAachzi postel a zechu stropy
usabru v
zrzt me
konstrukekr
eby dote.
felikost matrace prt
maa matr
adavky evropské normy NC be
tnost je nutné venaosabr
odu.
h) Spojovena a praov
e) je beovat instobcem.
e) je betupovat
pokynov výrobcu.
INŠTRUKCIE
d) VÝSTRAHAajte poschodovú postsoké lôo, ak je akek
ktrukasadné diely sú potrebné na
vyobcu alebo skladu.
g) Miestnosebné vetraa úrovosabr
sa rasu a jeho obvode.
h) Spojovacie zariadenia by sa mali vavidelne
preverovae.
vky eurch noriem NC be

c) VÝSTRAHAachttenou, sklonom strechy,
stropom priliehajúcim kusu (napr. skrinky) a podobne. Aby sa pr
riziku vanenia, vzdialenostnou bariérou a
trukciou nesmie prekro 230 mm.
fostracého na lôo je 200 cm x 90 cm,
maa matrac
UCHOVÁVAJTE PRE BUDÚCE REFERENCIE
b) VÝSTRAHA - poschodové postele a vysoké postele môedstavova
riziko zrae
ani neve prasej postele, ktor
ty a
t.
DÔLEZORNE SI PREAJTE -
a) VÝSTRAHA - Vysoké postele a horné postele poschodových post
vhodné prokov kvôli riziku zr
3
i) Megfelel az eurzabvy követelményeinek NC bizt

UTASÍTÁS
fz hast matrt mérete 200 cm x 90 cm, a matrac
maast
FONTOS - OLVASSA EL FIGYELMESEN - VÁRJON A
JÖV
a) VIGYÁZAT - A magak és az emeletak fa nem alkalmas hat
év alatermekek sza az esések sérülésének veszélye miatt;
d) FIGYELMEZTETÉS - Ne hasat / magat, ha
valamelyik szerkezörött vyzik; A cserealkatrészeket a gy
vagy a boltt
g) Szztetni kell a helyiséget, hogy fennmaradjon az alacsony
nedvességtartalom, és megakozzz növek
annak peremén.
c) FIGYELMEZTETÉS - A gyermekal közé, tetéri
a mennyezetet a szomszédos bútorokhozekrényekheat.
A súlyos sérülés kockaterülése érdekében a f
a szomszédos szerkezet közötvagy
több, mint 230 mm.
h) A csatlakozendezéseket mindig megfell húzni és
rendszerell. Szükség esetén húzza meg.
b) FIGYELMEZTETÉS - Az emeletak és a magak súlyos sérülést
okozhatnak a fojtogatövetkeztében, ha nem hasesen. Soha ne
csatlakoztan részeire, amelyek
z velhasa terveztek, de ezekre nem ktoz
kötelek, húrok, zok, horgok, övek és t
e) feltétlenül kövesse a tési utat és a gyali felhast.
INSTRUCȚIUNI
x90cm, grosimea ma
h) Dispoele de îmbinare trebuie întotdeauna corate
regulat. Strângte necesar.
c) AVERTIZARE - Copiii pot devtre paete, pot acoperi
acturate (de eele asemenea.
Pentru a evita riscul de re gravtana dintre bariera de siguran
superioartructurturat
mare de 230 mm.
IMPORT
d) AVERTIZARE - Nu ftul supraetajat / patul înalt dace
structurte ruptte; Piesele de schimb se fac între solicitarea
productorului sau a magazinului.

a) AVERTIZARE - Paturile înalttul superior al paturilor nu sunt potrivite
pentru cauza riscului de re din cauza c
b) AVERTIZARE - Paturile suprturile înalte pot prezenta un risc grav
de re din cauza strate corect. Nu at
agatole pe nicio parte a patului care nu sunt concepute pentru
ate cu patul, de exemplu, dar fa la frânghii, c
cârlige, cur
e) este obligatespectatotdeauna instalar
area productorului.
f) Dimensiunea recomandatelei care volosittul este de 200cm
g) Este necesarenea camerei pentru a menate la nivel sc
eveni crterea mucegaiului în paeria acesteia.
te cerinele standardelor europene privind siguran

TALİMATLAR
TLE OKUYUN - GELECEK REFERANS

a) UYARI - Yüksek yataklar ve ranzt yataralanma
tehlikocuklar için uy
b) UYARI - Ranzalar ve yüksek yataklarakdir
nedeniyle ciddi yarturabilir. Hiçbir zaman ranza yat
yatakla birlikte kere tak ipler, ipler, kordonlar,
kancalar, kae çantere herhangi bir parç
takmaey
d) UYARI - Herhangi bir yçeya eksikse ranza / yüksek yatak
kullanmaedek parçalar üreyazadan talep ar.
c) UYARIatakla duvar aralabilir, tava
parçe benzeri bir tav. Ciddi yaralanma riskini
önlemek için üst güvenlik bariyeri v
geçmemelidir veya 230 mm'den f.
vrupa standarerekliliklerini kar.
e yatak ve çevr
verekir.
f) Yatak ile birlikte kavsiye edilen yatak boyutu 200 cm x 90 cm,
maksimum kat.
e) her zaman kurulum talimae ürakip etmek
zorunludur.
aman uye düzenli olarak
kontrol edilmelidir. Gerekir




d) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
;



c) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ




f







ИНСТРУКЦИИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

;
b) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ





4
Français IMPORTANT ! CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE : LIRE ATTENTIVEMENT
·Le montage doit être effectué par un adulte. Le montage doit être vérifié par un adulte avant
utilisation
·ATTENTION ! Tenir les vis, les petites pièces et les sachets en plastique hors de portée des enfants
·Identifiez correctement toutes les pièces avant de les assembler
·N'utilisez jamais votre article si l'une de ses pièces est cassée ou manquante
·En cas de problème, veuillez contacter notre service après-vente
·Les instructions du fabricant doivent être respectées à tout moment
·Entretien nettoyer avec un chiffon doux et sec. En cas de taches plus importantes, frotter
soigneusement avec une éponge non abrasive légèrement humide. légèrement humide et non
abrasive
·Ne pas sauter sur le lit
Deutsch WICHTIG ! ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN
·Muss von einem Erwachsenen zusammengebaut werden.Der Zusammenbau muss vor dem
Gebrauch von einem Erwachsenen überprüft werden
·WARNUNG! Bewahren Sie alle Schrauben, Kleinteile und Plastikbeutel außerhalb der Reichweite
von Kindern auf
·Kennzeichnen Sie vor dem Zusammenbau alle Teile richtig.
·Benutzen Sie Ihren Artikel niemals, wenn Teile gebrochen sind oder fehlen
·Sollten Probleme auftreten, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst
·Die Anweisungen des Herstellers sind stets zu befolgen
·PflegeMit einem weichen, trockenen Tuch reinigen. Bei größeren Flecken vorsichtig mit einem
leicht feuchten, nicht scheuernden Schwamm abreiben. nicht scheuernden Schwamm
·Nicht auf das Bett springen
English IMPORTANT ! KEEP FOR FUTURE REFERENCE : READ CAREFULLY
·To be assembled by an adult. Assembly must be checked by an adult before use
·WARNING ! Keep all screws, small parts and plastic bags out of the reach of children
·Properly identify all parts before assembling
·Never use your item if any of its parts are broken or missing
·Should any problems arise, please contact our After Sales Service
·Manufacturer's instructions shall be followed at all times
·CareClean with a soft, dry cloth. In case of larger stains, carefully rub with a slightly damp, non-
abrasive sponge
·Do not jump on the bed
5

This manual suits for next models

2

Other Otto Indoor Furnishing manuals

Otto LKZ 41164 User manual

Otto

Otto LKZ 41164 User manual

Otto 363906 User manual

Otto

Otto 363906 User manual

Otto MONA 33 User manual

Otto

Otto MONA 33 User manual

Otto 794673 User manual

Otto

Otto 794673 User manual

Otto 6154-5207 User manual

Otto

Otto 6154-5207 User manual

Otto MONA 42 User manual

Otto

Otto MONA 42 User manual

Otto 83941134 User manual

Otto

Otto 83941134 User manual

Otto 536547 User manual

Otto

Otto 536547 User manual

Otto STOCKHOLM SINGLE CABINET DESK OTSTCKHMOB User manual

Otto

Otto STOCKHOLM SINGLE CABINET DESK OTSTCKHMOB User manual

Otto 28117229 User manual

Otto

Otto 28117229 User manual

Otto STOCKHOLM 8 CUBE Series User manual

Otto

Otto STOCKHOLM 8 CUBE Series User manual

Otto 86892058 User manual

Otto

Otto 86892058 User manual

Otto INDIANA DESK User manual

Otto

Otto INDIANA DESK User manual

Otto 51665921 User manual

Otto

Otto 51665921 User manual

Otto OT8CUBEWE User manual

Otto

Otto OT8CUBEWE User manual

Otto ELAN UP 00779 User manual

Otto

Otto ELAN UP 00779 User manual

Otto 94243604 User manual

Otto

Otto 94243604 User manual

Otto Rustic 744020 User manual

Otto

Otto Rustic 744020 User manual

Otto TTDJ015 User manual

Otto

Otto TTDJ015 User manual

Otto 54635367 User manual

Otto

Otto 54635367 User manual

Otto Flip Shelves Narrow 40923 User manual

Otto

Otto Flip Shelves Narrow 40923 User manual

Otto 97766303 User manual

Otto

Otto 97766303 User manual

Otto WF316833AAG User manual

Otto

Otto WF316833AAG User manual

Otto Komfort C 0780-UG C P3 User manual

Otto

Otto Komfort C 0780-UG C P3 User manual

Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Regency LWMS3015 Assembly instructions

Regency

Regency LWMS3015 Assembly instructions

Furniture of America CM7751C Assembly instructions

Furniture of America

Furniture of America CM7751C Assembly instructions

Safavieh Furniture Estella CNS5731 manual

Safavieh Furniture

Safavieh Furniture Estella CNS5731 manual

PLACES OF STYLE Ovalfuss Assembly instruction

PLACES OF STYLE

PLACES OF STYLE Ovalfuss Assembly instruction

Trasman 1138 Bo1 Assembly manual

Trasman

Trasman 1138 Bo1 Assembly manual

Costway JV10856 manual

Costway

Costway JV10856 manual

moss DESIGN Caisson Credenza Assembly instructions

moss DESIGN

moss DESIGN Caisson Credenza Assembly instructions

Aquaglide FULL DECK 15.0 owner's manual

Aquaglide

Aquaglide FULL DECK 15.0 owner's manual

AREBOS AR-HE-SW30 user manual

AREBOS

AREBOS AR-HE-SW30 user manual

Till-Hilft Fulda 87005.330 Assembly instructions

Till-Hilft

Till-Hilft Fulda 87005.330 Assembly instructions

Twoey Outside 2010 quick start guide

Twoey Outside

Twoey Outside 2010 quick start guide

Hettich Easys 200 operating instructions

Hettich

Hettich Easys 200 operating instructions

The bedboss RELAX 404 Series owner's manual

The bedboss

The bedboss RELAX 404 Series owner's manual

Oeseder Möbelindustrie Bern 991 720 Assembly instructions

Oeseder Möbelindustrie

Oeseder Möbelindustrie Bern 991 720 Assembly instructions

Costway HW68469 user manual

Costway

Costway HW68469 user manual

Next ALIX A27743 Assembly instructions

Next

Next ALIX A27743 Assembly instructions

BROSA Hans Assembly guide

BROSA

BROSA Hans Assembly guide

Prodigg MINIKA PBA015T-FUR installation manual

Prodigg

Prodigg MINIKA PBA015T-FUR installation manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.