Oursson HB1020 User manual

Instruction manual
Пайдаланушы нұсқаулығы
Руководство по эксплуатации
HB1020/HB1030
EN
KZ
RU


3
4
5
6
7
1
1
2
2
3
220-240 V~
1
HB1020
HB1030

4
E
2
4 5
6 7
3

5
RECOMMENDATIONS
• Before using the device, please read the user manual.
After reading, please keep it for future use.
• All illustrations in this manual are schematic
representations of real objects, which may dier from
the actual images.
The operation of this device in any case does
not imply the use of physical force to it, as this
may cause damage to the product through the
fault of the user.
RU
EN
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sen-
sory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge. They can only use the device
under the supervision of the person responsible
for their safety, or after instruction on the safe
use of the device. Do not allow children to play
with the product.
• This product is intended only for use in the home.
• If the power cord is damaged, it must be replaced
by a specialist from the authorized service center
( ASC ) OURSSON AG to avoid danger.
• Use only the tools, which are included in the
product set.
• When cleaning the appliance do not use abra-
sives and organic cleaners (alcohol, gasoline,
etc.). When cleaning the device it is allowed to
use a small amount of neutral detergent.
When using electrical appliances should take the
following precautions:
• Use the device according to the following instruc-
tions manual.
• Install the device on a stable surface.
• Use only the tools, which are included in the
product set.
• To protect against risk of electrical shock do
not put the cord in water or other liquid. If
for some reason the water got into the unit,
contact an authorized service center (ASC)
OURSSON AG.
• For power supply, use a power grid with proper
characteristics.
• Do not use the device in areas where the air can
contain vapors of ammable substances.
• Never attempt to open the device by yourself
– it could possibly be the reason of an elec-
trical shock can lead to product malfunction
and will invalidate the manufacturer’s war-
ranty. For repair and maintenance, contact
only authorized service centers meant for
repair of products under the trademark
OURSSON.
• When moved from a cool to a warm place and
vice versa unpack it before use and wait 1-2
hours without turning it on.
• In order to prevent electrical shock do not
immerse the entire product or the wires into
the water.
• Be particularly careful and cautious when using
the device near children.
• Do not touch any hot parts, as this may cause
injury.
• The power cord is specially made relatively short
in order to avoid the risk of injury.
• Do not allow the cord to hang over the sharp
edge of the table or touch hot surfaces.
• Do not connect this device to a grid which is
overloaded with other appliances: it can lead to
the fact that the device will not function properly.
• Do not install the device near gas and electric
stoves and ovens.
• After use, make sure to disconnect the device
from the power grid.
• Keep the device from bumps, falls, vibration and
other mechanical inuences.
• Make sure to disconnect the device from the
power grid before cleaning or changing acces-
sories.
• Do not use the device outdoors.
Danger symbol
A reminder to user about high voltage.
Warning symbol
A reminder to user about the necessity of operating exactly according to the
instructions.
SAFETY INSTRUCTIONS, Pic. A
• Do not use the bowl to heat food in the microwave oven.
• To avoid dulling the knives, do not use the device to
chop very hard (or frozen) foods or to crush ice.
• Do not grind ingredients that are hotter than 60 ° C. Let
them cool down.
• The amount of ingredients for grinding should not
exceed the «MAX mark.

6
ELEMENTS OF DESIGN, Рiс. C
PRODUCT SET, Pic. B
ORDER OF OPERATION:
1. Assemble the device with the desired attachment.
Installing a puree attachment (mixing
liquids: sauces, pates, soups,
cocktails, making mashed potatoes
from thermally processed ingredients;
chopping vegetables, fruits, etc.)
ON/OFF button
TURBO mode button
UTILIZATION, Pic. D
Before rst use, wipe the Motor unit with a soft, dry
cloth. Wash the bowl , lid , measuring cup , whisk
attachment , puree attachment and chopping knife
with warm water and detergent. Wipe with soft, dry cloth.
Before assembling or disassembling the device and/
or removing attachments, make sure that the device is
unplugged.
The knives are very sharp, be careful.
Motor unit .............................................................1 pc.
Puree attachment .................................................1 pc.
Whisk....................................................................1 pc.
Bowl lid .................................................................1 pc.
Stainless steel chopping knife ..............................1 pc.
Bowl......................................................................1 pc.
Measuring cup .....................................................1 pc.
Instructions Manual ..............................................1 pc.
Warranty card .......................................................1 pc.
Ingredients Volume Speed Time Note
Purée attachment
Fresh berries, fruits,
vegetables 600 ml TURBO 30-45 sec Ingredients must be soft or juicy.
Boiled fruits, veg-
etables and soups 350 ml From low to
high 30-45 sec -
Snacks: pates,
pastes, mousses,
vegetable and
mushroom caviar,
etc.
200 ml From medium
to high 30-45 sec
Сut dense ingredients (for example,
boiled meat, fried liver, etc.) into
pieces no more than 2x2x2 cm.
RECOMMENDATION ON PREPARATION
or a whisk attachment (for mixing
light dough, whipping cream or egg
proteins):
• Insert the attachment into the motor unit and
turn it counterclockwise until it stops Pic. D-1.
• Dip the attachment into the bowl with the
prepared ingredients to avoid splashing.
NOTE! For the best results, start mixing the
ingredients at a low speed, then use TURBO mode.
Whip the ingredients in small portions - no more
than 4 egg whites at a time, etc.
Installing the chopping knife (used for
preparing baby food, minced meat,
chopped nuts, pates, chopping onions,
herbs, garlic, etc.):
• Place the chopping knife into the bowl.
• Add the required ingredients and close the bowl
with the lid.
• Place the motor unit in the special hole on the
bowl lid and turn it clockwise.
2. Plug in the device.
3. Press and hold the on/o button.
4. You can also turn on the device by holding down the
TURBO Mode.
5. To switch o, release the TURBO Mode.
6. Unplug the device.
7. Remove the motor unit.
You can open the bowl’s lid only when the
motor unit is removed.
Maximum time of continues use of the device
– 1 minute. The interval between the cycles
should be 5-10 minutes.
Before chopping, it is recommended to cut ingredients into 2x2x2 cm cubes. Chopping time and weight in the table are
shown for information purposes only and may vary depending on the original quality and freshness of the products.

7
Ingredients Volume Speed Time Note
Whisk attachment
Whisking creams,
cream, desserts,
biscuit dough, egg
whites, etc.
-
Low speed
then TURBO
mode
30 sec -
10 min
Do not beat more than 4 egg whites at
a time; when choosing a container for
beating, keep in mind that the volume of
the beaten mass increases signicantly.
Kneading dough for
pancakes, pancakes,
omelets, making
milkshakes
-
Low speed
then TURBO
mode
30-60 sec Suitable for any batter
Whipping smoothies - TURBO 45-60 sec
It is recommended to pre-grind dense
pieces of ingredients with a puree
attachment.
Chopping knife
Preparation of
minced meat/sh/
poultry
150 g From medium
to high 30 sec
Pre-cut the ingredients into pieces no
more than 2x2x2cm. It is recommended to
add liquids (water, milk, cream, etc.) to the
minced meat.
Preparation of
mayonnaise Do not exceed the MAX mark From low to
high
90-120
sec
It is recommended to add the butter to
the bowl in small portions to work better
into the egg mixture.
Preparation of fruit/
berry mousses and
sherbets
Do not exceed the MAX mark From medium
to high 60 sec
Frozen fruits and berries should thaw a
little so that they can be cut with a knife,
cut fresh fruits into cubes no larger than
2X2X2 cm.
Onion/garlic 100 g Medium 5-20 sec -
Nuts 75 g TURBO 30 sec Nuts should be peeled from shells and
tight partitions.
Making bread
crumbs 100 g TURBO 20 sec Rusks should be no more than 2X2X2
cm in size.
Herbs 30 g TURBO 10-15 sec
Dark chocolate 70 g TURBO 20 sec Break the chocolate into pieces
beforehand.
NOTE: Color scurf on plastic accessories and
attachments, such as carrot or beet juice, can be
removed with a small amount of vegetable oil. Then
rinse the parts under running water.
CLEANING AND MAINTENANCE, Pic. D
• Clean all parts of the device immediately after
using it.
• Unplug the device.
• Wipe the body of the device with a damp and soft cloth.
• Never immerse the device in water due to the
danger of electric shock.
• Wash the bowl , lid , measuring cup , whisk
attachment , purée attachment and chopping
knife with warm water and some dishwashing liquid.
The bowl, measuring cup and knife are dishwasher
safe. The temperature in the dishwasher must not
exceed 60°C. Dry all parts thoroughly.
Do not lower the upper part of the mixing and
puree attachments into the water, because
the lubrication of the bearings inside the
attachments can be ushed. Pic Е.

8
Specications
Model HB1020 HB1030
Power consumption, W max 250
Rated voltage 220-240V~; 50-60 Hz
Class of protection against electrical shock II
Storage and transportation temperature -25°C to + 35°C
Operating temperature from +5°C to +35°C
Humidity Requirements 15-75% without condensate
Weight, kg 1,1 2,3
For information on product certification, see http://www.oursson.com/rus/ru/about/partners/certificates/#tab0 or ask seller
for a copy.
PRODUCT CERTIFICATION
*Products should be stored in dry, ventilated warehouses at temperatures below - 25°С.
Reparation must be performed only by a qualified personnel authorized by OURSSON AG service
center.
Company OURSSON AG expresses great appreciation to
you for choosing our products. We have done everything
possible so that this meets your needs, and the quality
corresponds to the best world standards. If your OURSSON
branded product will need maintenance, please contact one
of the authorized service center (hereinafter - ASC). A com-
plete list of ASC and their exact addresses can be found on
the website www.oursson.com.
Warranty obligations OURSSON AG:
1. Warranty obligations OURSSON AG, provided ASC
OURSSON AG, apply only to models designed
OURSSON AG for the production or supply and sale wi-
thin the country where the warranty service is provided,
purchased in this country, certied for compliance with
the standards of this country, and also marked the with
ocial marks of conformity.
2. Warranty obligations OURSSON AG operate within the
law on protection of consumer rights and are regulated
by the laws of the country in which they are provided, and
only when the product is used exclusively for personal,
family or household purposes. Warranty obligations
SERVICING
Product name Terms of
use, months
Warranty
Period,
months
Microwave ovens, bread mak-
ers, induction stoves
Multicookers, kitchen
processors, kitchen machines,
electric kettles, electric grills,
blenders, mixers, meat grinders,
toasters, thermo pots, roasters,
coee makers, steamers, juice
makers, choppers, dehydrators,
yogurt makers, fermenters,
mini-ovens, freezers,
refrigerators, automatic coee
machines
Kitchen scales, siphons
60 24
OURSSON AG shall not apply to uses of goods for
business purposes or in connection with the acquisition
of goods to meet the needs of enterprises, institutions
and organizations.
3. OURSSON AG sets for its products the following terms
of use and warranty periods:
POSSIBLE PROBLEMS AND SOLUTIONS
Possible problems Possible causes Solutions
Device doesn’t turn
on. No power supply • Check if the device is turned on. Check your home network fuse.
If all of the above is in order, see the section: «Service»
Device slows down
or runs slowly
Recommended operational time
exceeded.
• Do not operate the device for more than 60 seconds in the
4 minute thick mixture interval. Take a break from work for
10 minutes.
The device has
stopped during
operation
Overheating of the electric motor • Unplug the device from the power supply and let it cool for
10-15 minutes. Then plug in the device and turn it on.
Plastic parts change
colors
Some foods change the color
of the plastic, it’s okay, is not
harmful, it does not aect the
taste.
• Wipe plastic parts with a cloth soaked in vegetable oil
Unsatisfactory
operation of
attachments
• Make sure the attachments are installed correctly.

9
HB 2002 011234567
1 2 3 4
4. Warranty obligations OURSSON AG shall not apply to the
following products, if their replacement is assumed and is
not connected with disassembling products:
• Batteries.
• Cases, straps, cords for carrying, mounting acces-
sories, tools, documentation that came with the product.
5. Warranty does not cover defects caused due to violations
of the rules of consumer use, storage or transportation of
the goods, actions of third parties or force majeure, includ-
ing but not limited to the following cases:
• If the defect was a result of careless handling, used for
other purposes, violations of conditions and rules of op-
eration set forth in the instruction manual, including as
a result of exposure to high or low temperatures, high
humidity or dust, traces of opening the device indepen-
dently and/ or self-repair, mismatch state standards
for power grids, getting liquids, insects or other foreign
objects, substances inside the device, as well as long-
term use of the product in extreme operational modes.
• If the defect of the product was a result of unauthorized
attempts to test the product or make any changes in its
construction or software programs, including repair or
maintenance in unauthorized service centers.
• If the defect of the product was a result of use of non-
standard and/or low quality equipment, accessories,
spare parts, batteries.
• • If the defect of the product is associated with its use
in conjunction with additional equipment (accessories),
other than additional equipment recommended by
OURSSON AG for use with this product. OURSSON
AG is not responsible for the quality of the additional
equipment (accessories) manufactured by third parties,
for the quality of its products together with such equip-
ment, as well as the quality of the work of the additional
equipment of OURSSON AG together with the products
of other manufacturers.
6. Product defects detected during the lifetime of the product
are eliminated by the authorized service centers (ASC).
During the warranty period, elimination of defects is free
of charge with the presentation of the original certicate of
guarantee and documents that conrm the fact and date
of the contract of retail purchase. In the absence of such
documents, warranty period is calculated from the date of
manufacture of goods. It should be taken into account:
• Setup and Installation (assembly, the connection, etc.)
of the product described in the documentation attached
to it, does not enter the scope of warranty OURSSON
AG and can be performed by the user as well as the
specialists of most authorized service centers on a paid
basis.
• Work upon maintenance of products (cleaning and
lubricating the moving parts, replacement of consuma-
bles and supplies, etc.) are made on a paid basis.
7. OURSSON AG is not responsible for any damage directly
or indirectlycaused by their products to people, pets,
property, if it occurred as a result ofnon-observance of
the rules and conditions of use, storage, transportation or
installation of the product, intentional or negligent actions
of consumer or third parties.
8. Under no circumstances, OURSSON AG is not respon-
sible for any special, incidental, indirect or consequential
loss or damage, including but not limited to: lost prots,
damages caused by interruptions in the commercial,
industrial or other activities, arising from the use of or in-
ability to use the product.
9. Due to continuous product improvement, design elements
and some technical specications are subject to change
without prior notice from the manufacturer.
Using the product when after the terms of use (lifetime):
1. Lifetime set by OURSSON AG for this product applies only
when the product is used exclusively for personal, family
or household needs, as well as the consumer observes
the correct operation, storage and transportation of prod-
ucts. Under thecondition of careful handling of the product
and compliance with the rules of operation the actual life
may exceed the lifetime set by OURSSON AG.
2. At the end of the product lifetime, you should contact
an authorized service center for to conduct a preventive
maintenance of the product and determine the suitabilityfor
further use. Work on conducting a preventive maintenance
of the products is also made in service centers on paid
basis.
3. OURSSON AG does not recommend the use of this
product after the end of its lifetime without its preventive
maintenance by the authorized service center, since inthis
case, the product can be dangerous to the life, health or
property of the consumer.
Product Recycling and Disposal
This appliance has been identied in accordance with the
European directive 2002/96/EG on Waste Electrical and
Electronic Equipment – WEEE.
After the expiration of the lifetime, the product cannot be
disposed with another household waste. Instead, it shall be
deposited in the appropriate recycling collection point for
electrical and electronic equipment for proper treatment and
disposal in accordance with federal or local law. By dispos-
ing correctly this product, you will help to conserve natural
resources and preventing the product from damaging the
environment and human health. For more infor-
mation on the collection point and recycling of
this product, please contact your local municipal
authorities or the enterprise for household waste
disposal.
Date of manufacture
Each product has a unique serial number in the form of
alphanumeric row and is duplicated with a barcode that
contains the following information: name of the product
group, date of manufacture, serial number of the product.
Serial number is located on the rear of the product, on the
package and the warranty card.
The rst two letters-correspondence to the product
group (hand blender - HB).
The rst two digits – year of manufacture.
The second two digits – month of manufacture.
The last two digits – serial number of product.

10
To avoid misunderstandings, we highly recommend you to read carefully the instruction manual and
the warranty obligations. Check the correctness of the warranty card. Warranty card is valid only if the
following are correctly and clearly stated: model, serial number, date of purchase, clear stamps, buyer’s
signature. The serial number and the model of the device must be the same as in the warranty card. If
these conditions are not fullled or the data specied in the warranty card was changed, the warranty
card is invalid.
OURSSON AG
Made in China
If you have questions or problems with OURSSON AG products - please contact us by e-mail:
This manual is under protection of international and EU copyright law. Any unauthorized use of the instructions, in-
cluding copying, printing and distribution, but not limited to, involves the application of the guilty person to civil liability
and criminal liability.
Contact information:
1. Manufacturer of goods - OURSSON AG (Orson AG) Rue du Grand-Chêne 5, 1003 Lausanne, Switzerland.
2. Certication information product available on the website www.oursson.com.

11
KZ
• Қысқа толқынды пеште тағамды жылыту үшін ыды-
сты пайдаланбаңыз.
• Пышақтардың жүзі кетіп қалмау үшін, аспапты
қатты (немесе мұздатылған) өнімдерді ұсақтау,
сондай-ақ мұзды кесу үшін пайдаланбаңыз.
• Температурасы 60°C-тан жоғары болатын
ингредиенттерді ұсақтамаңыз.
• Ұсақтауға арналған ингредиенттердің көлемі
«МАХ» белгісінен аспауы керек.
Құрылғыны қақпағы жабулы күйінде ғана
пайдаланыңыз, кері жағдайда құрылғы
қосылмай қояды. Су қайнап жатқанда,
шәйнектің қақпағын ашпаңыз.
• Құрылғыны соққылардан, құлаудан, дірілден
және басқа механикалық әсерлерден қорғаңыз.
• Жууды бастар алдында, құрылғыны міндетті
түрде желіден ажыратыңыз.
• Бұйымды бөлмеден тыс пайдаланбаңыз.
• Бұл аспап физикалық, сенсорлық немесе ақыл-
ой қабілеттері шектеулі немесе тәжірибесі мен
білімі жоқ адамдарға (соның ішінде балаларға)
қолдануға арналмаған. Олар аспапты олардың
қауіпсіздігіне жауапты адамның бақылауымен
немесе аспапты қауіпсіз пайдалану туралы
нұсқаулықтан кейін ғана пайдалана алады.
Балаларлың бұйыммен ойнауына рұқсат
бермеңіз.
• Бұл өнім тек күнделікті өмірде пайдалануға
арналған.
• Аспапты тазалау кезінде абразивті материалдар
мен органикалық тазартқыш заттарды (спирт,
бензин және т.б.) пайдаланбаңыз. Құрылғының
корпусын тазарту үшін аз мөлшерде бейтарап
жуғыш затты қолдануға рұқсат етіледі.
ҰСЫНЫМДАР
• Аспапты қолданар алдында пайдаланушы
нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз. Оқып
шыққан соң, оны болашақта пайдалану үшін
сақтап қойыңыз.
• Осы нұсқаулықта келтірілген барлық суреттер
нақты суреттерден өзгеше болуы мүмкін нақты
объектілердің сызбалық суреттері болып келеді.
Электр аспаптарын пайдалану кезінде келесі
сақтық шараларын сақтау керек:
• Аспапты осы пайдалану нұсқаулығына сәйкес
пайдаланыңыз.
• Аспапты орнықты бет үстіне орнатыңыз.
• Құрылғы жиынтығына кіретін керек-жарақтарды
ғана пайдаланыңыз.
• Өрт немесе электр тогының соғу қаупін
болдырмау үшін құрылғыға су тиюіне
және құрылғыны жоғары ылғалдылық
жағдайында пайдалануға жол бермеңіз.
Егер қандай да бір себептермен құрылғы
ішіне су кірсе, уәкілетті қызмет көрсету
орталығына (USC) хабарласыңыз.
• Аспаптың электрмен жабдықтау үшін
тиісті сипаттамалары бар электр желісін
пайдаланыңыз.
• Аспапты ауада тез тұтанатын заттардың буы
болуы мүмкін орынжайларда пайдаланбаңыз.
• Ешқашан өз бетімен құрылғыны ашпаңыз
– бұл электр тоғының соғу себебі болуы,
аспаптың істен шығуына әкелуі мүмкін және
өндірушінің міндеттемелерінің күшін жояды.
Жөндеу және техникалық қызмет көрсету
үшін тек OURSSON сауда маркасының
өнімдерін жөндеуге уәкілетті қызмет көрсету
орталықтарына хабарласыңыз.
• Құрылғыны салқын бөлмеден жылы бөлмеге
және керісінше жылжытқан кезде, оны
қолданудан бұрын ашыңыз және қоспай, 1-2
сағат күтіңіз.
• Электр тогының соғу қаупіне жол бермеу
мақсатында, сымдардың немесе бүкіл
бұйымның суға батырылуына жол бермеңіз.
• Егер жұмыс істеп тұрған аспаптың жанында
балалар болса, ерекше сақ және мұқият
болыңыз.
• Аспаптың ыстық бетіне қол тигізбеңіз, бұл
жарақатқа әкелуі мүмкін.
• Қорек бауын үстелдің өткір жиегінен немесе
қыздырылған бет үстілеріне тигізбеңіз.
• Сымды үстелдің өткір жиегінен салбырауына
немесе қыздырылған бет үстілеріне тиюіне жол
бермеңіз.
• Бұл аспапты басқа электр құрылғыларымен
шамадан тыс жүктелген желіге қоспаңыз: бұл
құрылғының дұрыс жұмыс істемеуіне әкелуі мүмкін.
• Өнімді газ және электр плиталарына, сондай-ақ
пештерге жақын орнатпаңыз.
• Аспап қорек бауы зақымдалған кезде, сондай-ақ
өнімнің қалыпты жұмысы бұзылған жағдайда,
егер аспап құлап кетсе немесе басқа жолмен
зақымдалса, пайдаланбаңыз.
• Өнімді желіден ажыратқан кезде, штепсельді
ғана ұстаңыз, сымнан ұстап тартпаңыз – бұл
сымның немесе розетканың зақымдалуына және
қысқа тұйықталуға әкелуі мүмкін.
• Пайдалану аяқталған соң, бұйымды желіден
ажыратыңыз.
Қауіптілік символы
Пайдаланушыға жоғары кернеу туралы ескерту.
Ескерту символы
Нұсқаулыққа сәйкес барлық әрекеттерді жүргізу қажеттілігі туралы
пайдаланушыға ескерту.
ҚАУІПСІЗДІК ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ, А сур.
Электр қозғалтқыш блогы .............................. 1 дана
Пюре жасауға арналған саптама .................. 1 дана
Тіркеме ............................................................ 1 дана
Тостағанның қақпағы ...................................... 1 дана
Тот баспайтын болаттан жасалған пышақ .... 1 дана
Ұсақтағыш ыдысы ........................................... 1 дана
Өлшеуіш стақан ............................................ 1 дана
Пайдалану жөніндегі нұсқаулық ................... 1 дана
ТОЛЫМДАЛУЫ , B сур.

12
ЖҰМЫС ТӘРТІБІ:
1. Құрылғыны қажетті саптамамен жинаңыз.
Пюре жасауға арналған сатаманы
(сұйықтықтарды: тұздықтарды,
паштеттерді, сорпаларды,
коктейльдерді араластыру,
термиялық өңделген ингредиент-
терден пюре әзірлеу; көкөністерді,
жемістерді ұсақтау және т.б. ұсақтау)
немесе миксері бар саптамалар-
ды (жеңіл қамырды араластыруға,
кілегей немесе жұмыртқа
ақуыздарын көпіршітуге арналған)
орнату:
КОНСТРУКЦИЯ ЭЛЕМЕНТТЕРІ, С сур.
Қосу/сөндіру түймесі
ТУРБО режимінің түймесі
ПАЙДАЛАНУ, D сур.
Алғашқы пайдаланудан бұрын электр
қозғалтқышының блогын құрғақ шүберекпен
сүртіңіз, ыдысты , қақпақты , өлшеуіш стақанды
, тіркеме , пюре жасауға арналған саптаманы
және ұсақтағыш пышақты ыдыс жуатын сұйықтық
қосып жылы сумен жуыңыз. Құрғатыңыз. Таза, құрғақ
шүберекпен сүртіңіз. Саптамаларды құрастыру,
бөлшектеу немесе ажыратудан бұрын, аспаптың
розеткадан ажыратылғанына көз жеткізіңіз.
Пышақтар өте өткір, абай болыңыз.
ӘЗІРЛЕУ БОЙЫНША ҰСЫНЫСТАР
• Саптаманы электр қозғалтқыш блогына
орнатыңыз және оны тірелгенге дейін сағат
тіліне қарсы бағытта бұраңыз D-1 сур.
• Шашырауына жол бермеу үшін саптаманы
әзірленген ингредиенттер салынған ыдысқа
түсіріңіз.
ЕСКЕРТПЕ! Жақсы нәтиже алу үшін
ингредиенттерді төмен жылдамдықпен ара-
ластыра бастаңыз, содан кейін көпіршіту
жылдамдығын арттырыңыз.
Ингредиенттерді аздаған порциялармен
көпіршітіңіз - бір уақытта көп дегенде 4 ақуыз
және т.б.
Ұсақтауға арналған пышақты орнату
Ұсақтауға арналған пышақ (балалар
тағамын,тартылған ет, ұсақталған
жаңғақтар, паштеттер әзірлеу үшін,
пияз, көк, сарымсақ және т.б. ұсақтау
үшін қолданылады):
• Ыдысқа ұсақтауға арналған пышақты
орнатыңыз.
• Қажетті ингредиенттерді салып, ыдысты
қақпақпен жабыңыз.
• Электр қозғалтқыш блогын ыдыстың
қақпағындағы арнайы саңылауға орнатыңыз
және оны сағат тілімен бұраңыз.
2. Аспаптың айырын розеткаға қосыңыз.
3. Содан кейін қосу/өшіру түймесін басып ұстап
тұрыңыз.
4. Сондай-ақ, ТУРБО режимін орнату түймесін басып
тұрып, аспапты қосуға болады.
5. Аспапты өшіру үшін қуат түймесін немесе ТУРБО
режимінің түймесін босатыңыз.
6. Қуат сымын розеткадан суырып алыңыз.
7. Электр қозғалтқыш блогын ажыратыңыз.
Ыдыстың қақпағын электр қозғалтқыш блогы
алынып тасталған кезде ғана ашуға болады.
Аспапты үздіксіз пайдаланудың рұқсат етілген
ең ұзақ уақыты 1 минут. Циклдар арасындағы
үзіліс 5-10 минут болуы керек.
Ұнтақтаудан бұрын ингредиенттерді 2x2x2 см-ден аспайтын бөліктерге кесу ұсынылады.
Кестедегі ұсақтау уақыты мен салмағы ұсынымдық сипатта және өнімнің бастапқы сапасына, балғындығына қарай
ерекшеленуі мүмкін.

13
Ингредиенттер Көлемі Жылдамдық Уақыт Ескертпе
Пюре қосымшасы
Жаңа піскен
жидектер, емістер,
көкөністер
600 мл ТУРБО 30-45 сек
Бастапқы ингредиенттер
жұмсақ немесе шырынды болуы
керек
Қайнатылған
жемістер, көкөністер,
сондай-ақ сорпалар
350 мл Төменнен бастап
жоғарыға дейін 30-45 сек -
Тағамдар әзірлеу:
паштеттер,
пасталар, мусс,
көкөніс және
саңырауқұлақ
икрасы және т.б.
200 мл
Орташадан
бастап жоғарыға
дейін
90-120
сек
Алдымен тығыз ингредиенттерді
(мысалы, піскен ет, қуырылған
бауыр және т.б.) не более 2х2х2
см-ден аспайтын бөліктерге турап
алыңыз.
Көпірту
Крем, кілегей,
десерт, бисквит
қамыр, жұмыртқа
ақуызын және т.б.
көпіршіту
-
Алдымен төмен
жылдамдық, содан
кейін TURBO
30 сек-
10 минут
Бір уақытта 4-тен артық ақуызды
көпіршітпеңіз, көпіршіту
сыйымдылығын таңдаған кезде
көпіршітілген массаның көлемі
айтарлықтай артатынын ескеріңіз
Блины, құймақ,
омлет үшін қамыр
илеу, сүттен
коктейльдер әзірлеу
-
Алдымен төмен
жылдамдық, содан
кейін TURBO
30-60 сек Кез-келген сұйық қамыр үшін қолайлы
Смузи көпіршіту -ТУРБО 45-60 сек
Ингредиенттердің тығыз бөліктерін
алдымен пюре жасауға арналған
саптамамен ұсақтау ұсынылады
Пышақ
Ет/балық/құс
етінен тартылған
ет әзірлеу
150 г Орташадан бастап
жоғарыға дейін 30 сек
Ингредиенттерді алдын ала 2х2х2
см-ден үлкен болмайтын бөліктерге
тураңыз. Тартылған етке сұйықтық қосу
ұсынылады (су, сүт, кілегей және т.б.).
Майонез әзірлеу MAX белгісінен аспау
керек
Төменмен бастап
жоғарыға дейін
90-120
сек
Майды жұмыртқа қоспасына
жақсырақ аласуы үшін ыдысқа
аздаған порциялармен қосу
ұсынылады.
Жеміс/жидек/мусс
және щербеттер
әзірлеу
MAX белгісінен аспау
керек
Орташадан бастап
жоғарыға дейін 60 сек
Мұздатылған жемістер мен жидектерді
пышақпен кесуге болатындай еру
керек, жаңа піскен жемістерді
2Х2Х2 см-ден аспайтын текшелерге
тураңыз.
Пияз/сарымсақ 100 г Орташа 5-20 сек -
Жаңғақтар 75 г ТУРБО 30 сек Жаңғақтар қабығынан және тығыз
арқалықтардан тазартылу керек.
Кепкен нан
ұнтағын әзірлеу 100 г ТУРБО 20 сек Кепкен нан ұнтағының өлшемі
2Х2Х2 см-ден аспау керек.
Көк 30 г ТУРБО 10-15 сек
Қара шоколад 70 г ТУРБО 20 сек Шоколадты алдын-ала бөліктерге
сындырыңыз.

14
ЕСКЕРТПЕ: Пластмассалық аксессуарлар мен
саптамалардағы түсті дақты, мысалы, сәбіз
шырынының қалдығын өсімдік майының аз
мөлшерімен алып тастауға болады. Содан кейін
бөлшектерді ағынды сумен шайыңыз.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ КӨРСЕТУ, Е сур.
• Аспаптың барлық бөлшектерін оны
қолданғаннан кейін бірден тазалаңыз.
• Аспапты желіден ажыратыңыз.
• Аспаптың корпусын дымқыл және жұмсақ
шүберекпен сүртіңіз.
• Еш жағдайда аспапты ток соғу қауіптілігінен
суға салмаңыз..
• Ыдысты , қақпақты , өлшеуіш стақанды
тіркеме , пюре жасауға арналған саптаманы
және ұсақтауға арналған пышақты ыдыс жуатын
сұйықтық қосылған жылы сумен шайыңыз. Сабынды
сумен жуыңыз. Ыдысты, өлшеуіш стақан мен
пышақты ыдыс жуғыш машинада жууға болады.
Ыдыс жуғыш машинадағы температура 60°C-тан
аспауы керек.Барлық бөлшектерді мұқият кептіріңіз.
ЫҚТИМАЛ АҚАУЛАР ЖӘНЕ ОЛАРДЫ ЖОЮ ТӘСІЛДЕРІ
Ықтимал проблема Себептері Шешу тәсілдері
Аспап қосылмайды Қуат көзі жоқ
• Аспаптың осылғанын тексеріңіз. Үй
еліңіздіңсақтандырғышын тексеріңіз. Егер жоғарыда
көрсетілгендердің барлығы қалыпты болса, «Сервистік
қызмет көрсету» бөлімін қараңыз.
Аспап жұмысын бая-
улатады немесе баяу
жұмыс істейді
Ұсынылған жұмыс уақытынан
асып кетті
• Қою қоспалар үшін аспапты 4 минуттық аралық ішінде
60 секундтан артық қоспаңыз. Жұмыста 10 минутқа
үзіліс жасаңыз.
Аспап
жұмыс барысында
тоқтап қалды
Электр қозғалтқышы қызып
кетті
• Аспапты қуат көзінен ажыратыңыз және 10-15 минут
суытыңыз. Содан соң аспапты қайтадан желіге жалғап,
қосыңыз.
Пластик
бөлшектердің түсі
өңдеуден кейін
өзгеруі мүмкін
Кейбір өнімдер пластиктің
түсін өзгертеді, бұл қалыпты
жағдай, зиян келтірмейді,
тағамның дәміне әсер етпейді
• Пластик бөлшектерді өсімдік майына малынған
шүберекпен сүртіңіз
Саптама жұмысы
қанағаттанарлықсыз • Саптамалардың дұрыс орнатылғанына көз жеткізіңіз
Пюре жасауға арналған саптама мен мик-
сер саптамасының үстіңгі бөлігін суға
түсірмеңіз, себебі саптаманың ішіндегі
мойынтіректердің майлауы шайылып кетуі
мүмкін, Е сур.
Техникалық сипаттамалары
Үлгісі HB1020 HB1030
Тұтынылатын қуаты, Вт max 250
Электр қуатының параметрлері 220-240 В~; 50-60 Гц
Электр тогының соғуынан қорғау класы II
Сақтау және тасымалдау температурасы* -25 °C-тан +35 °C-қа дейін
Пайдалану температурасы +5 °C-тан +35 °C-қа дейін
Сақтау, тасымалдау және пайдалану кезіндегі ауаның
ылғалдылығына қойылатын талаптар 15-75% конденсатсыз
Аспаптың салмағы, кг 1,1 2,3
ӨНІМНІҢ СЕРТИФИКАТТАЛУЫ
сәйкестік сертификаты туралы ақпаратты http://www.oursson.com/rus/ru/about/partners/certicates/#tab0
сайтынан қараңыз немесе сатушыдан көшірмесін сұраңыз.
*Өнім құрғақ, желдетілетін бөлмеде кемінде 20°C температурада сақталуы керек.
Құрылғыны жөндеу жұмыстарын тек OURSSON AG уәкілетті сервис орталығының білікті маманы
ғана жүргізуі тиіс

15
СЕРВИСТІК ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
OURSSON AG компаниясы біздің өнімімізді
таңдағаныңыз үшін алғысын білдіреді. Бұл бұйым сіздің
қажеттіліктеріңізді қанағаттандыруы үшін, ал сапасы
үздік әлемдік үлгілерге сәйкес болуы үшін қолдан
келгеннің бәрін жасадық. Егер OURSSON маркалы
бұйымыңыз техникалық қызмет көрсетуді қажет ететін
болса, уәкілетті сервистік орталықтардың (бұдан әрі –
УСО) біріне хабарласуыңызды сұраймыз. УСО толық
тізімімен және олардың нақты мекенжайларымен
www.oursson.ru сайтында, сондай-ақ OURSSON
AG тегін сенім телефонына қоңырау шалу арқылы
таныса аласыз. OURSSON AG өніміне байланысты
сұрақтар немесе проблемалар туындаған жағдайда,
тұтынушылардың тиісті емес сапалы тауарға қатысты
талаптарын қабылдауға және қанағаттандыруға
уәкілетті ұйымға жазбаша түрде немесе info@oursson.
ru электрондық пошта арқылы хабарласуыңызды
сұраймыз.
OURSSON Ag кепілдік міндеттемелерінің шарттары:
1. OURSSON AG УСО ұсынатын OURSSON AG кепілдік
міндеттемелері тек осы елде сатып алынған, осы
елдің стандарттарына сәйкестікке сертификаттаудан
өткен, сондай-ақ ресми сәйкестік белгілерімен
таңбаланған кепілдік қызмет көрсетілетін елдің
аумағында өндіруге немесе жеткізуге және сатуға
арналған OURSSON AG модельдеріне ғана
қолданылады.
2. OURSSON AG кепілдік міндеттемелері
тұтынушылардың құқықтарын қорғау туралы заңнама
шеңберінде әрекет етеді және аумағында ұсынылған
елдің заңнамасымен реттеледі және бұйымды тек
жеке, отбасылық немесе үй қажеттіліктері үшін
пайдаланған жағдайда ғана реттеледі. OURSSON
AG кепілдік міндеттемелері тауарларды кәсіпкерлік
қызметті жүзеге асыру мақсатында немесе
кәсіпорындардың, мекемелердің, ұйымдардың
қажеттіліктерін қанағаттандыру мақсатында
тауарларды сатып алуға байланысты пайдалану
жағдайларына қолданылмайды.
3. OURSSON AG өз бұйымдарына келесі қызмет ету
мерзімін және кепілдік мерзімін белгілейді:
Өнімнің атауы
Қызмет
ету
мерзімі,
сатып
алған
күннен
бастап ай
Кепілдік
мерзімі,
сатып алған
күннен бастап
ай
Қысқа толқынды пештер, нан
пісіретін пештер, индукциялық
плиталар
60 12
Мульти пісіргіштер, ас үй
процессорлары, ас үй
машиналары, электрлі шәйнектер,
электрлі грильдер, блендерлер,
араластырғыштар, ет тартқыштар,
тостерлер, термопоттар, ростерлер,
кофеқайнатқыштар, бумен
пісіргіштер, шырын сыққыштар,
ұсақтағыштар, дегидраторлар, йогурт
жасағыштар, ферментаторлар,
шағын духовкалар, мұздатқыштар,
тоңазытқыштар, автоматты
кофеқайнатқыштар, стерилизатор,
жылытқыш
36 12
Ай үс таразысы, сифондар 24 12
4. OURSSON AG кепілдік міндеттемелері ауыстыру
конструкциясында көзделген болса және бұйымды
бөлшектеуге байланысты болмаса, төменде
көрсетілген бұйымның керек-жарақтарына
қолданылмайды:
• Қуат элементтері.
• Қаптар, белдіктер, тасымалдауға арналған
баулар, монтаждық құрылғылар, құрал-сайман,
бұйымға қоса берілетін құжаттама.
5. Кепілдік тұтынушының тауарды пайдалану, сақтау
немесе тасымалдау қағидаларын бұзуы, үшінші
тұлғалардың іс-әрекеті немесе еңсерілмейтін күш
салдарынан бұйымда туындаған кемшіліктерге
қолданылмайды, келесі жағдайлар қоса алынады,
бірақ олармен шектелмейді:
• Егер тауардың кемшілігі ұқыпсыз пайдалану,
тауарды мақсатсыз пайдалану, пайдалану
жөніндегі нұсқаулықта баяндалған пайдалану
шарттары мен қағидаларын бұзу, оның ішінде
жоғары немесе төмен температуралардың,
жоғары ылғалдылықтың немесе шаңның әсерінің,
аспап корпусын ашу және/немесе өз бетімен
жөндеу іздерінің, қуат желілері параметрлерінің
мемлекеттік стандарттарына сәйкес келмеуінің,
корпус ішіне сұйықтықтың, жәндіктер және өзге
бөгде заттардың, заттектердің түсуі, сондай-ақ
бұйымның оның жұмысының шекті режимдерінде
ұзақ пайдаланылуының салдарынан болса.
• Судың сапасы мен қақ шөгіндісінен болатын
зақымданулар мен ақаулар (қақтан тазарту және
тазарту кепілдік қызмет көрсетуге кірмейді және
оны өзіңіз ҮНЕМІ жасап отыруыңыз керек).
• Егер тауардың кемшілігі тауарды рұқсатсыз
тестілеу немесе оның конструкциясына немесе
оның бағдарламалық жасақтамасына кез келген
өзгерістер енгізу, соның ішінде OURSSON AG
уәкілеттік бермеген жөндеу ұйымында жөндеу
немесе техникалық қызмет көрсету әрекеттерінің
салдары болып табылса.
• Егер тауардың кемшілігі стандартты емес (типтік
емес) және (немесе) сапасыз керек-жарақтарды,
аксессуарларды, қосалқы бөлшектерді, қуат
элементтерін пайдаланудың салдары болып
табылса.
• Егер тауардың кемшілігі OURSSON AG осы
тауармен қолдануға ұсынғаннан қосымша
жабдықтан басқа қосымша жабдықпен
(аксессуарлармен) қолдануға байланысты болса.
OURSSON AG үшінші тұлғалар өндірген қосымша
жабдықтың (аксессуарлардың) сапасы үшін,
осындай жабдықпен бірге өз өнімдерінің жұмыс
сапасы үшін, сондай-ақ басқа өндірушілердің
бұйымдарымен бірге OURSSON AG компаниясы
шығарған қосымша жабдықтың жұмыс сапасы
үшін жауапкершілік көтермейді
6. Қызмет ету мерзімі кезеңінде анықталған тауардың
кемшіліктерін осыған уәкілеттік берілген жөндеу
ұйымдары (УСО) жояды. Кепілдік мерзімі ішінде
кемшіліктерді жою толтырылған кепілдік талонының
және бөлшек сатып алу-сату шартын жасау фактісі
мен күнін растайтын құжаттардың (тауарлық,
кассалық чек және т.б.) түпнұсқасын ұсынған кезде
тегін жүргізіледі. Көрсетілген құжаттар болмаған
жағдайда кепілдік мерзімі тауар дайындалған күннен
бастап есептеледі. Бұл ретте мынаны ескеру керек:
• Оған қоса берілген құжаттамада сипатталған
бұйымды баптау және орнату (құрастыру,
қосу және т.б.) OURSSON AG кепілдік
міндеттемелерінің көлеміне кірмейді және
оны пайдаланушының өзі және тиісті бейіндегі
уәкілетті қызмет көрсету орталықтарының

16
HB 2002 011234567
1 2 3 4
мамандары да ақылы негізде орындай алады.
• Бұйымдарға техникалық қызмет көрсету бойынша
жұмыстар (қозғалатын бөлшектерді тазалау
және майлау, шығыс материалдары мен керек-
жарақтарды ауыстыру және т.б.) ақылы негізде
жүргізіледі.
7. OURSSON AG өз өнімінен адамдарға, үй
жануарларына, мүлікке тікелей немесе жанама түрде
келтірілген зиян үшін, егер бұл бұйымды пайдалану,
сақтау, тасымалдау немесе орнату қағидалары
мен шарттарын қадағаламау нәтижесінде болған
жағдайда; тұтынушының немесе үшінші тұлғалардың
қасақана немесе ұқыпсыз әрекеттерінен болған
жағдайда жауапкершілік көтермейді.
8. OURSSON AG еш жағдайда қандай да бір ерекше,
кездейсоқ, тікелей немесе жанама залал немесе
зиян, соның ішінде, бірақ онымен шектелмей,
коммерциялық, өндірістік немесе басқа қызметтегі
үзілістерден туындаған, бұйымды пайдалану немесе
пайдалану мүмкін еместігінен туындаған шығындар
үшін жауапкершілік көтермейді.
9. Өнімді тұрақты жетілдіру салдарынан дизайн
элементтері мен өнімнің кейбір техникалық
сипаттамалары өндіруші тарапынан алдын ала
хабарландырусыз өзгертілуі мүмкін.
Бұйымды қызмет ету мерзімі өткеннен кейін
пайдалану:
1. OURSSON AG осы бұйым үшін белгілеген қызмет
ету мерзімі бұйымды тек жеке, отбасылық немесе
үй қажеттіліктері үшін пайдаланған жағдайда,
сондай-ақ тұтынушы бұйымды пайдалану, сақтау
және тасымалдау қағидаларын сақтаған жағдайда
ғана жарамды. Бұйымды ұқыпты пайдалану және
пайдалану қағидаларын қадағалаған жағдайда нақты
қызмет ету мерзімі OURSSON AG белгілеген қызмет
ету мерзімінен асып кетуі мүмкін.
2. Бұйымның қызмет ету мерзімі аяқталғаннан кейін
бұйымға профилактикалық қызмет көрсетуді жүргізу
және оның одан әрі пайдалануға жарамдылығын
анықтау үшін уәкілетті сервистік орталыққа жүгіну
қажет. Бұйымға профилактикалық қызмет көрсету
және оның диагностикасы жөніндегі жұмыстарды
сервистік орталықтар ақылы негізде орындайды.
3. OURSSON AG қызмет ету мерзімі аяқталғаннан
бұйымды Уәкілетті қызмет көрсету орталығында
профилактикалық қызмет көрсетусіз пайдалануды
жалғастыруды ұсынбайды, себебі бұл жағдайда
бұйым тұтынушының өміріне, денсаулығына немесе
мүлігіне қауіп төндіруі мүмкін.
Бұйымды кәдеге жарату
Осы тұрмыстық электр құрылғысының ЕО 2002/96/
EG директивасының талаптарына сәйкес қызмет
ету мерзімі өткен электрлік және электронды
құрылғылар туралы (waste electrical and electronic
equipment – WEEE) белгісі бар. Бұйымның қызмет
ету мерзімі аяқталғаннан кейін оны кәдімгі тұрмыстық
қоқыспен бірге тастауға болмайды. Оның орнына
федералды немесе жергілікті заңнамаға сәйкес одан
әрі қайта өңдеу және кәдеге жарату үшін электрлік
және электронды жабдықты тиісті қабылдау пунктіне
кәдеге жаратуға тапсырылады. Осы өнімнің дұрыс
кәдеге жаратылуын қамтамасыз ете отырып, сіз
табиғи ресурстарды сақтауға және қоршаған орта
мен адамдардың денсаулығына зиян келтірмеуге
көмектесесіз. Осы өнімді қабылдау және
кәдеге жарату пункттері туралы аса толық
ақпаратты жергілікті муниципалды органдардан
немесе тұрмыстық қоқыстарды шығаратын
кәсіпорыннан алуға болады.
Өндірілген күні
Әр бұйымға әріптік-цифрлық қатар түріндегі бірегей
сериялық нөмір тағайындалады және келесі ақпаратты:
тауар тобының атауын, өндірілген күнін, бұйымның
реттік нөмірін қамтитын штрих-кодпен қайталанады.
Сериялық нөмір өнімнің артқы панелінде, қаптамада
және кепілдік талонында орналасады.
Сериялық нөмір өнімнің артқы панелінде, қаптамада
және кепілдік талонында орналасады.
Алғашқы екі әріп – тауар тобына сәйкестік (қол
блендері - HB).
Алғашқы екі сан – өндірілген жылы.
Екінші екі сан – өндірілген айы.
Соңғы сандар – бұйымның сериялық нөмірі.
Түсінбеушілікке жол бермеу үшін сізден
бұйымды пайдалану жөніндегі нұсқаулықты
және кепілдік міндеттемелердің шарттарын
мұқият оқуыңызды, кепілдік талонның дұрыс
толтырылғанын тексеруіңізді сұраймыз.
Бұйымның моделі, сериялық нөмірі, сатып алу
күні дұрыс және айқын көрсетілген, сатушы-
фирманың айқын мөрі, сатып алушының қолы
болған жағдайда кепілдік талоны жарамды
болады. Бұйымның сериялық нөмірі мен моделі
кепілдік талонында көрсетілгендерге сәйкес
келуі керек. Бұл шарттар бұзылған кезде,
сондай-ақ кепілдік талонда көрсетілген деректер
өзгертілген немесе өшірілген жағдайда талон
жарамсыз деп танылады
OURSSON AG
Қытайда жасалған
Егер OURSSON AG өнімдеріне қатысты сұрақтарыңыз болса немесе проблемалар туындаса - бізге support@ours-
son.com электрондық поштасы арқылы хабарласыңыз.
Бұл нұсқаулық халықаралық авторлық құқық туралы заңнамамен және ЕО заңнамасымен қорғалған.
Нұсқаулықтарды кез-келген түрде рұқсатсыз пайдалану, оның ішінде көшірме жасау, басып шығару және тарату,
бірақ онымен шектелмей, пайдалану кінәлінің азаматтық жауапкершілікке тартылуын болжайды және қылмыстық
жауапкершілікті қамтиды.
Байланыс ақпараты:
1. Тауар өндірушісі - OURSSON AG (Orson AG), Rue du Grand-Chêne 5, 1003 Лозанна, Швейцария.
2. Өнім сертификациясы туралы ақпарат www.oursson.com сайтында қолжетімді.

17
Символ опасности
Напоминание пользователю о высоком напряжении.
Символ предупреждения
Напоминание пользователю о необходимости проведения всех действий
в соответствии с инструкцией.
ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ, Рис. А RU
РЕКОМЕНДАЦИИ
• Перед использованием устройства внимательно
ознакомьтесь с руководством пользователя. После
чтения, пожалуйста, сохраните его для использова-
ния в будущем.
• Все иллюстрации, приведенные в данной инструк-
ции, являются схематичными изображениями
реальных объектов, которые могут отличаться от
их реальных изображений.
• Не используйте чашу для разогрева пищи в микро-
волновой печи.
• Чтобы ножи не затупились, не используйте прибор
для измельчения очень твердых (или заморожен-
ных) продуктов, а также колки льда.
• Не измельчайте ингредиенты, температура кото-
рых выше 60°С. Дайте им остыть.
• Объем ингредиентов для измельчения не
должен превышать отметку «МАХ».
за вилку, не тяните за провод – это может привести
к повреждению провода или розетки и вызвать ко-
роткое замыкание.
• По окончании использования отключите изделие
от сети.
• Оберегайте устройство от ударов, падений, вибра-
ций и иных механических воздействий.
• Обязательно отключайте устройство от сети перед
началом мойки.
• Не используйте изделие вне помещений.
• Этот прибор не предназначен для использования
людьми (включая детей) с ограниченными физи-
ческими, сенсорными или умственными способ-
ностями, или нехваткой опыта и знаний. Они могут
пользоваться прибором только под наблюдени-
ем человека, ответственного за их безопасность,
или после инструктажа по безопасному исполь-
зованию прибора. Не позволяйте детям играть с
изделием.
• Настоящее изделие предназначено только для ис-
пользования в быту.
• Не используйте при чистке прибора абразивные
материалы и органические чистящие средства
(спирт, бензин и т.д.). Для чистки корпуса прибора
допускается использование небольшого количе-
ства нейтрального моющего средства.
При использовании электрических приборов следует
соблюдать следующие меры предосторожности:
• Используйте прибор согласно данному руковод-
ству по эксплуатации.
• Устанавливайте прибор на устойчивую поверх-
ность.
• Используйте только приспособления, входящие в
комплект устройства.
• Чтобы предотвратить риск пожара или удара
током, избегайте попадания в устройство
воды и эксплуатации устройства в условиях
высокой влажности. Если по каким-то при-
чинам вода попала внутрь устройства, об-
ратитесь в уполномоченный сервисный центр
(УСЦ) OURSSON AG.
• Для электропитания прибора используйте
электросеть с надлежащими характеристиками.
• Не используйте прибор в помещениях, где в воз-
духе могут содержаться пары легковоспламеняю-
щихся веществ.
• Никогда самостоятельно не вскрывайте
устройство – это может стать причиной
поражения электрическим током, привести
к выходу прибора из строя и аннулирует
гарантийные обязательства производителя.
Для ремонта и технического обслуживания
обращайтесь только в сервисные центры,
уполномоченные для ремонта изделий торго-
вой марки OURSSON.
• При перемещении устройства из прохладного
помещения в теплое и наоборот распакуйте
его перед началом эксплуатации и подождите
1-2 часа, не включая.
• В целях предотвращения поражения электро-
током не допускайте погружения проводов или
всего изделия в воду.
• Будьте особенно осторожны и внимательны, если
рядом с работающим прибором находятся дети.
• Не дотрагивайтесь до горячих поверхностей при-
бора, это может привести к травме.
• Шнур питания специально сделан относительно
коротким во избежание риска получения травмы.
• Не допускайте свисания шнура через острый край
стола или его касания нагретых поверхностей.
• Не подключайте данный прибор к сети, перегру-
женной другими электроприборами: это может
привести к тому, что прибор не будет функциони-
ровать должным образом.
• Не устанавливайте изделие вблизи газовых и
электрических плит, а также духовок.
• Не используйте прибор при поврежденном шнуре
питания, а также в случаях, если нарушена нор-
мальная работа изделия, если оно падало или
было повреждено каким-либо другим образом.
• При отключении изделия от сети держитесь только
Эксплуатация данного прибора ни в коем
случае не подразумевает применение к
нему физической силы, так как это может
привести к поломке изделия по вине поль-
зователя.

18
ПОРЯДОК РАБОТЫ:
1. Соберите прибор с нужной насадкой.
Установка насадки для пюрирования
(перемешивание жидкостей: соусов,
паштетов, супов, коктейлей, при-
готовление пюре из термически об-
работанных ингредиентов; измель-
чение овощей, фруктов и т.д) или
насадки с венчиком (для смешива-
ния легкого теста, взбивания сливок
или яичных белков):
ЭЛЕМЕНТЫ КОНСТРУКЦИИ, Рис. С
Кнопка включения/выключения
Кнопка режима ТУРБО
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ, Рис. D
Перед первым использованием, блок электро-
двигателя протрите сухой тканью. Bымойте чашу
, крышку , мерный стакан , насадку-венчик
, насадку для пюрирования и нож для измельчения
вымойте теплой водой с добавлением жидкости
для мытья посуды. Высушите. Протрите чистой сухой
тканью. Перед сборкой, разборкой или отсоедине-
нием насадок убедитесь, что прибор выключен из
розетки.
Ножи очень острые, будьте осторожны.
Блок электродвигателя...................................... 1 шт.
Насадка для пюрирования................................ 1 шт.
Венчик для взбивания ....................................... 1 шт.
Крышка чаши...................................................... 1 шт.
Нож из нержавеющей стали ............................. 2 шт.
Чаша измельчителя ........................................... 1 шт.
Мерный стакан .................................................. 1 шт.
Руководство по эксплуатации........................... 1 шт.
Гарантийный талон............................................ 1 шт.
Ингредиенты Максимальный объём
загружаемых продуктов Скорость Время Примечание
Насадка для пюрирования
Свежие ягоды,
фрукты, овощи 600 мл ТУРБО 30-45 сек
Исходные ингредиенты должны
быть мягкими или сочными (бананы,
клубника, огурцы и т.д.)
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ
• Вставьте в блок электродвигателя насадку
и поверните ее против часовой стрелки до
упора Рис.D-1.
• Опустите насадку в посуду с подготов-
ленными ингредиентами во избежание
разбрызгвания
ПРИМЕЧАНИЕ! Для получения хороших
результатов начинайте смешивать ингредиен-
ты на низкой скорости, затем увеличивайте
скорость взбивания. Взбивайте ингредиенты
небольшими порциями - не более 4 белков еди-
новременно и т.п.
Установка ножа для измельчения
Нож для измельчения (использу-
ется для приготовления детского
питания, фарша, дроблёных орехов,
паштетов, измельчения лука, зеле-
ни, чеснока и т.п. ):
• Установите в чашу нож для измельчения.
• Положите необходимые ингредиенты и за-
кройте чашу крышкой.
• Установите блок электродвигателя в специ-
альное отверстие на крышке чаши и повер-
ните его по часовой стрелке.
2. Включите вилку прибора в розетку.
3. Нажмите и удерживайте кнопку включения/
выключения.
4. Вы также можете включить прибор, удерживая
кнопку установки режима ТУРБО. В данном случае
прибор будет аботать на максимальной скорости.
5. Чтобы выключить прибор, отпустите кнопку установ-
ки режима ТУРБО.
6. Выньте шнур питания из розетки.
7. Отсоедините блок электродвигателя.
Oткрывать крышку чаши можно только когда
снят блок электродвигателя.
Максимально допустимое время непрерывно-
го использования прибора 1 минута. Перерыв
между циклами должен составлять 5-10 мин.
Перед измельчением рекомендуется нарезать ингредиенты на кусочки размером не более 2x2x2 см. Время
измельчения и вес в таблице носят рекомендательный характер и могут отличаться в зависимости от исходного
качества, свежести продуктов.
КОМПЛЕКТАЦИЯ , Рис. B

19
Ингредиенты Максимальный объём
загружаемых продуктов Скорость Время Примечание
Вареные фрукты,
овощи, а также супы 350 мл От низкой до
высокой 30-45 сек -
Приготовление
закусок: паштетов,
паст, муссов,
овощной и грибной
икры и т.п.
200 мл От средней
до высокой
90-120
сек
Предварительно нарежьте плотные
ингредиенты (например, отварное
мясо, обжаренную печень и т.п.)
кусочками не более 2х2х2 см.
Венчик для взбивания
Взбивание кремов,
сливок, десертов,
бисквитного теста,
яичных белков
и т.п.
-
Низкая
скорость,
затем
ТУРБО
30 сек-
10 минут
Не взбивайте единовременно больше
4 яичных белков, при выборе ёмкости
для взбивания учитывайте, что
объём взбитой массы значительно
увеличивается
Замешивание теста
для блинчиков,
оладий, омлетов и
т.п., приготовление
молочных
коктейлей
-
Низкая
скорость,
затем
ТУРБО
30-60 сек Подходит для любого жидкого теста
Взбивание смузи -ТУРБО 45-60 сек
Плотные кусочки ингредиентов
рекомендуется предварительно из-
мельчать насадкой для пюрирования
Нож для измельчения
Приготовление
фаршей из мяса/
рыбы/птицы
150 г От средней
до высокой 30 сек
Предварительно нарежьте ингредиен-
ты кусочками не более 2х2х2 см. Реко-
мендуется добавлять в фарш больше
жидкости (воду, молоко, сливки и т.п.).
Приготовление
майонеза Не превышать отметку MAX От низкой до
высокой
90-120
сек
Рекомендуется добавлять
масло в чашу небольшими порциями,
чтобы лучше врабатывалось в яичную
смесь.
Приготовление
фруктовых/
ягодных/ муссов и
щербетов
Не превышать отметку MAX От средней
до высокой 60 сек
Замороженные фрукты и ягоды долж-
ны немного оттаять, чтобы их можно
было резать ножом, свежие фрукты
порежьте кубиками размером не более
2Х2Х2 см.
Измельчение
чеснока (лука) 100 г Средняя 5-20 сек -
Измельчение
орехов 75 г ТУРБО 30 сек Орехи должны быть очищены от
скорлупы и плотных перегородок.
Приготовление
панировочных
сухарей и бисквит-
ной крошки
100 г ТУРБО 20 сек Сухарики должны быть по размеру на
более 2Х2Х2 см.
Зелень 30 г ТУРБО 10-15 сек
Тёмный шоколад 70 г ТУРБО 20 сек Предварительно поломайте
шоколад на кусочки.

20
ПРИМЕЧАНИЕ: Цветной налет на пластмассовых
аксессуарах и насадках, например от морковного
или свекольного сока, можно удалить с помощью
небольшого количества растительного масла. Затем
промойте детали в проточной воде.
ЧИСТКА И УХОД, Рис. E
• Очищайте все детали прибора сразу после
его использования.
• Отключите прибор от сети.
• Корпус прибора протрите влажной и мягкой тканью.
• Никогда не погружайте его в воду из-за опас-
ности поражения электрическим током.
• Промойте в теплой чашу , крышку , мерный
стакан , насадку-венчик , насадку для пюриро-
вания и нож для измельчения теплой водой
с добавлением жидкости для мытья посуды.
мыльной воде. Чашу, мерный стакан и нож можно
мыть в посудомоечной машине. Температура в по-
судомоечной машине не должна превышать 60°С.
Тщательно высушите все детали.
ВОЗМОЖНЫЕ НЕПОЛАДКИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ
Возможная
проблема Причины Способы решения
Прибор не вклю-
чается Нет питания
• Проверьте, включен ли прибор. Проверьте предохранитель
вашей домашней сети. Если все указанное выше в порядке,
см. раздел: «Сервисное обслуживание»
Прибор замедляет
работу или работа-
ет медленно
Превышено рекомендованное
время работы
• Не включайте прибор дольше чем на 60 секунд в тече-
ние 4-минутного интервала для густых смесей. Сделайте
перерыв в работе на 10 мин.
Прибор остано-
вился в
процессе работы Перегрев электродвигателя
• Отключите прибор от сети электропитания и дайте ему
остыть 10-15 минут. Затем снова подключите прибор к
сети и включите его.
Пластиковые
детали меняют цвет
после обработки
Некоторые продукты меняют
цвет пластика, это нормально,
не наносит вреда, не влияет
на вкус блюда
• Протрите пластиковые детали тряпкой, смоченной в рас-
тительном масле
Неудовлетвори-
тельная работа
насадок
• Убедитесь, что насадки установлены правильно
Не опускайте верхнюю часть насадки для
пюрирования и насадки-миксера в воду, так
как смазка подшипников внутри насадки мо-
жет смыться.
Информацию о сертификате соответсвия смотрите на сайте http://www.oursson.com/rus/ru/about/
partners/certificates/#tab0 или спрашивайте копию у продавца.
СЕРТИФИКАЦИЯ ПРОДУКЦИИ
Технические характеристики
Модель HB1020 HB1030
Потребляемая мощность, Вт max 250
Параметры электропитания 220-240 В~; 50-60 Гц
Класс защиты от поражения электрическим током II
Температура хранения и транспортировки* от -25°C до +35°C
Температура эксплуатации от +5°C до +35°C
Требования к влажности воздуха при
транспортировке, хранении и эксплуатации 15-75% без образования конденсата
Вес прибора, кг 1,1 2,3
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Oursson Blender manuals

Oursson
Oursson PB1550HTD User manual

Oursson
Oursson BL0610G User manual

Oursson
Oursson HB8050 User manual

Oursson
Oursson BL0642G User manual

Oursson
Oursson BL0640G User manual

Oursson
Oursson HB6010 User manual

Oursson
Oursson BL1000TD User manual

Oursson
Oursson BL0643T User manual

Oursson
Oursson ENERGY BULLET BL1040G User manual