Outside Living Industries AquaSpotlight Power LED User manual

AquaSpotlight Power LED
230 VAC / 50Hz
5 m
3 W
MR16 - Power LED
230VAC/12VAC
TDC DE-3,25-12 W
(Art. no. EU: 1409850)
LED
Liebauweg 32 ,
D-46395 Bocholt
0049 (0)2871-29351-0
0049 (0)2871-29351-29
DA
Wondelgemkaai 10
9000 Gent
0032 - (0)9254.45.45
0032 - (0)9254.45.40
B
Outside Living Industries Belux BVNR
Ubbink Garten GmbH
17, rue de la Baignerie
59000 Lille
0033 - (0) 320.17.93.93
0033 - (0) 320.17.93.94
F
Berenkoog 87
1822 BN Alkmaar
0031 - (0) 72 5671 604
0031 - (0) 72 5671 673
NL
Outside Living Industries Nederland B.V.
Outside Living Industries France
cover aqualight 30 LED manual.indd 1 27-10-15 09:07
AquaSpotlight
POWER LED

AquaSpotlight Power LED
230 VAC / 50Hz
5 m
3 W
MR16 - Power LED
230VAC/12VAC
TDC DE-3,25-12 W
(Art. no. EU: 1409850)
LED
Liebauweg 32 ,
D-46395 Bocholt
0049 (0)2871-29351-0
0049 (0)2871-29351-29
DA
Wondelgemkaai 10
9000 Gent
0032 - (0)9254.45.45
0032 - (0)9254.45.40
B
Outside Living Industries Belux BVNR
Ubbink Garten GmbH
17, rue de la Baignerie
59000 Lille
0033 - (0) 320.17.93.93
0033 - (0) 320.17.93.94
F
Berenkoog 87
1822 BN Alkmaar
0031 - (0) 72 5671 604
0031 - (0) 72 5671 673
NL
Outside Living Industries Nederland B.V.
Outside Living Industries France
cover aqualight 30 LED manual.indd 1 27-10-15 09:07
AquaSpotlight
POWER LED

Ubbink Aqua Spotlight Power LED can be used as an underwater spotlight, as well as around the pond..
The delivery volume comprises thepondfloodlight, 5m cable and a LED bulb.
Please read the operating instruction thoroughly before start-up ofthepond floodlight.
Safety instructions
• The pond oodlight must be connected to a network with 230VAC/50 Hz via a safety transformer according to the requirements of the harmonised EU-Directives, EU-Safety
standards and product-specic standards. Possibly ask your local utility regarding connection regulations.
• The safety transformer used must be connected to an outside safety socket with earth (IP X4) at a distance of at least 3.5 m from the pond.
• The connected bulb capacity must not exceed the rated capacity of the safety transformer! A too high load may damage the transformer beyond repair. Only a safety transformer
recommended for this should be used for correct operation of the pond oodlight.
• The pond oodlight is intended for underwater use. Pay attention that the oodlight is always fully submerged in the water to guarantee sucient cooling of the oodlight.
• Do not use the cable for carrying the pond oodlight and never pull at the cable.
• The electric cable cannot be replaced. If the cable is damaged, the pond oodlight must not be used any longer and must be correctly disposed.
• The power supply must always be disconnected during assembly and disassembly of the pond oodlight and during maintenance work.
• The device is not suitable for usage by persons (Including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless supervised by
a person responsible for their safety or they have been instructed in the usage of the device. Children must be supervised to ensure that they are not playing with the device.
Installation
The pond light can be set up in different ways:
1.
2. On the accompanying stands
With the accompanying ground stake (WARNING, watch out for pond liner!)
Replacing the bulb
1. Pull the plug of the safety transformer out of the socket.
2. Remove possibly existing residual water from the oodlight surface.
3. Screw o the oodlight ring.
4. Carefully remove the cover glass pane of the oodlight.
5. Replace the LED bulb (Do not touch with your ngers!).
6. Dry the glass pane and the oodlight ring thoroughly and ret both items. Pay attention for correct position of the sealing ring!
Cleaning
Please observe the instructions for replacing the bulb. Use only water and a soft brush. Pay attention that no liquid gets into the oodlight.
Repair
No repair is possible, if oodlight housing, cable or transformer are damaged.You must no longer use the respective damaged part and dispose it.
Guarantee
We guarantee this product for 2 years against proven material and manufacturing faults from the date of purchase.The original purchase receipt must be presented as proof of
purchase in case of guarantee claims.The guarantee does not extend to complaints caused by assembly or operating errors, a lack of care, the eects of frost, improper repair attempts,
the use of force, outside culpability, overloads, mechanical damage or the eects of foreign bodies.The guarantee likewise excludes all complaints concerning parts damage and/or
problems caused by wear and tear.
1
Operating Instruction Aqua Spotlight Power LED
The delivery volume comprises the pond oodlight, 5m cable and a LED bulb.
Please read the operating instruction thoroughly before start-up of the pond oodlight.
Safety instructions
Cleaning
2
Environmental Protection
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist.
Check with your Local Authority or retailer for recycling advice.
uMegfelelőségi nyilatkozat
Az UBBINK GARDEN BV cég felelősségének teljes tudatában kijelenti, hogy at Aqua Spotlight Power LED készülékek megfelelnek a 2006/95/EK (kisfeszültségű berendezésekre vonatkozó), valamint a 2004/108/EK (elektromágneses kompatibilitásra
vonatkozó) közösségi irányelvekben foglalt rendelkezéseknek. Az alábbi harmonizált normák kerültek alkalmazásra:
iNõuetele vastavuse kinnitus
Firma UBBINK GARDEN BV kinnitab oma vastutusel, et seade Aqua Spotlight Power LED vastab EÜ direktiividele 2006/95/EÜ (madalpinge direktiiv) ja 2004/108/EÜ (elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv). Rakendatud on järgmisi ühtlustatud
norme:
oKonformitātes deklarācija
Firma UBBINK GARDEN BV ar pilnu atbildību paziņo, ka ierīce Aqua Spotlight Power LED atbilst EK Direktīvas 2006/95/EK (Zemsprieguma Direktīva) un 2004/108/EK (Elektromagnētiskās saderības Direktīva) prasībām. Tika pielietoti šādi saskaņotie
standarti:
pAtitikties deklaracija
Įmonė„UBBINKGARDENBV“,prisiimdamasauatsakomybępatvirtina,kad "Aqua Spotlight Power LED“ prietaisai atitinka EB-direktyvų 2006/95/EB (žemųjų įtampų direktyva) ir 2004/108/EB (elektromagnetinio suderinamumo direktyva)
reikalavimus. Buvo taikyti šie darnieji standartai:
[Декларация за съответствие
Фирма UBBINK GARDEN BV декларира на собствена отговорност, че уредите Aqua Spotlight Power LED изпълняват изискванията на Европейските директивите 2006/95/ЕО (Директива за ниско напрежение) и 2004/108/EG
(Електромагнитна поносимост). Приложени са следните хармонизирани стандарти:
]Declaraţie de conformitate
Firma UBBINK GARDEN BV declară pe propria răspundere cp dispozitivele Aqua Spotlight Power LED îndeplinesc cerinţele Directivelor CE 2006/95/CE (Joasă tensiune) şi 2004/108/EG (Compatibilitatea electromagnetică). Au fost utilizate
următoarele standarde armonizate:
a Uygunluk beyanı
UBBINK GARDEN BV fi rması Aqua Spotlight Power LED cihazlarının 2006/95/EG (Alçak Gerilim) ve 2004/108/EG (Elektromanyetik uyumluluk) sayılı AB direktifleriningereksinimlerineuygunolduğunubeyaneder.Aşağıdakinormlaruyumluolarak
kullanılmıştır:
Conformity Declaration
1Declaration of Conformity
The company UBBINK GARDEN BV declares in own responsibility that the devices Aqua Spotlight Power LED meet the requirements of the EG-directives 2006/95/EG (Low voltage directive) and 2004/108/EG (Electromagnetic compatibility). The
following harmonised standards have been applied:
2Konformitätserklärung
Die Firma UBBINK GARDEN BV erklärt in eigener Verantwortung, dass die Geräte Aqua Spotlight Power LED die Anforderungen der EG-Richtlinien 2006/95/EG (Niederspannung) und 2004/108/EG (ElektromagnetischeVerträglichkeit) erfüllt. Die
folgenden harmonisierten Normen wurden angewandt:
3Conformiteitsverklaring
De firma UBBINK GARDEN BV verklaart onder eigen verantwoordelijkheid dat de apparaten Aqua Spotlight Power LED voldoen aan de eisen van de EG-richtlijnen 2006/95/EG (laagspanning) en 2004/108/EG (elektromagnetische compatibiliteit). De
volgende geharmoniseerde normen zijn toegepast:
4Déclaration de conformité
La société UBBINK GARDEN BV déclare sous sa propre responsabilité que les appareils Aqua Spotlight Power LED répondent aux exigences de la directive européenne 2006/95/CE (basses tensions) et 2004/108/CE (compatibilité électromagnétique).
Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées :
5Declaración de conformidad
La empresa UBBINK GARDEN BV declara bajo su responsabilidad que los aparatos Aqua Spotlight Power LED cumplen los requisitos de las Directivas de la CE 2006/95/CE (Baja Tensión) y 2004/108/CE (Compatibilidad Electromagnética). Han sido
aplicadas las siguientes normas armonizadas:
6Declaração de Conformidade
A empresa UBBINK GARDEN BV declara, sob sua própria responsabilidade, que os aparelhos Aqua Spotlight Power LED cumprem os requisitos das Diretivas Europeias 2006/95/CE (Baixa Tensão) e 2004/108/CE (Compatibilidade Eletromagnética).
Foram aplicadas as seguintes normas harmonizadas:
7Dichiarazione di conformità
La ditta UBBINK GARDEN BV dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi Aqua Spotlight Power LED sono conformi ai requisiti delle direttive europee 2006/95/CE (direttiva per bassa tensione) e 2004/108/CE (compatibilità elettromag-
netica). Sono state applicate le seguenti normative armonizzate:
8 Δήλωση συμβατικότητας
Η εταιρεία UBBINK GARDEN BV δηλώνει με δική της ευθύνη πως η συσκευή Aqua Spotlight Power LED ανταποκρίνονται στις απαιτήσεις της Οδηγίας 2006/95/ΕΚ (χαμηλή τάση) και 2004/108/ΕΚ (ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα). Εφαρμόσθηκαν τα
ακόλουθα εναρμονισμένα πρότυπα:
9Konformitetserklæring
Firmaet UBBINK GARDEN BV erklærer selv at være ansvarlig for at apparaterne Aqua Spotlight Power LED opfylder kravene fra EU-retningslinjerne 2006/95/EU (lavspænding) og 2004/108/EU (elektromagnetisk kompatibilitet). De følgende
harmoniserede normer er anvendt:
0Konformitetsförklaring
UBBINK GARDEN BV förklarar på eget ansvar att produkterna Aqua Spotlight Power LED uppfyller kraven i EU-direktiv 2006/95/EG (lågspänning) och 2004/108/EG (elektromagnetisk kompatibilitet). Följande harmoniserade standarder har
tillämpats:
-Samsvarserklæring
Undertegnet firma UBBINK GARDEN BV erklærer med eneansvar at alle apparat i serien Aqua Spotlight Power LED oppfyller kravene til EF-direktiv 2006/95/EF (lavspenning) og 2004/108/EF (elektromagnetisk kompatibilitet). Følgende harmoniserte
normer ble brukt:
=Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Yritys UBBINK GARDEN BV vakuuttaa omalla vastuullaan, että laitteet Aqua Spotlight Power LED ovat EY-direktiivin 2006/95/EG (pienjännite) ja 2004/108/EG (sähkömagneettinen yhteensopivuus) vaatimusten mukaisia. Seuraavia harmonisoituja
standardeja on sovellettu:
qZaświadczenie Zgodności
Firma UBBINK GARDEN BV oświadcza na własną odpowiedzialność, że urządzenia Aqua Spotlight Power LED spełniają wymogi dyrektywy 2006/95/WE (niskonapięciowej) oraz 2004/108/WE (o kompatybilności elektromagnetycznej). Zastosowano
następujące normy zharmonizowane:
wЗаявление о соответствии товара
Фирма «UBBINK GARDEN BV» с полной ответственностью заявляет, что приборы Aqua Spotlight Power LED соответствуют требованиям директивы ЕС 2006/95/EС (низкое напряжение) и 2004/108/EС (электромагнитная совместимость).
Были применены следующие гармонизированные стандарты:
e Izjava o sukladnosti
Potpisana fi rma UBBINK GARDEN BV izjavljuje u vlastitoj odgovornosti, da svi uređaji Aqua Spotlight Power LED ispunjavaju zahtjeve EU smjernica 2006/95/EG (niski napon) i 2004/108/EG (elektromagnetska podnošljivost). Primijenjene su sljedeće
harmonizirajuće norme:
rProhlášení o shodě
Společnost UBBINK GARDEN BV prohlašuje na svoji výhradní zodpovědnost, že přístroje AquaLight 30 LED / 60 LED splňují požadavky ES směrnic 2006/95/ES (směrnice o nízkém napětí) a 2004/108/Es (směrnice o elektromagnetické kompatibilitě).
Byly aplikovány následující harmonizované normy:
t
Vyhlásenie o zhode
Spoločnosť UBBINK GARDEN BV vyhlasuje na výhradnú zodpovednosť, že prístroje Aqua Spotlight Power LED spĺňajú požiadavky ES smerníc 2006/95/ES (smernica o nízkom napätí) a 2004/108/ES (smernica o elektromagnetickej kompatibilite). Boli
aplikované nasledujúce harmonizované normy:
y
Izjava o skladnosti
Podjetje UBBINK GARDEN BV z lastno odgovornostjo izjavlja, da naprava Aqua Spotlight Power LED izpolnjuje zahteve Evropskih direktiv 2006/95/ES (Direktiva o nizki napetosti) in 2004/108/ES (Direktiva o elektromagnetni združljivosti). Uporabljeni
so bili naslednji harmonizirani standardi:
EN 60598-1:2008+A11; EN 60598-2-7:1989+A2+A13; ZEK 01.02-08/12.08
EN 55015:2006; EN 61000-3-2:2006;EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005; EN 61547:1995+A1:2000
s
cover aqualight 30 LED manual.indd 2 27-10-15 09:07

Ubbink Aqua Spotlight Power LED can be used as an underwater spotlight, as well as around the pond..
The delivery volume comprises thepondfloodlight, 5m cable and a LED bulb.
Please read the operating instruction thoroughly before start-up ofthepond floodlight.
Safety instructions
• The pond oodlight must be connected to a network with 230VAC/50 Hz via a safety transformer according to the requirements of the harmonised EU-Directives, EU-Safety
standards and product-specic standards. Possibly ask your local utility regarding connection regulations.
• The safety transformer used must be connected to an outside safety socket with earth (IP X4) at a distance of at least 3.5 m from the pond.
• The connected bulb capacity must not exceed the rated capacity of the safety transformer! A too high load may damage the transformer beyond repair. Only a safety transformer
recommended for this should be used for correct operation of the pond oodlight.
• The pond oodlight is intended for underwater use. Pay attention that the oodlight is always fully submerged in the water to guarantee sucient cooling of the oodlight.
• Do not use the cable for carrying the pond oodlight and never pull at the cable.
• The electric cable cannot be replaced. If the cable is damaged, the pond oodlight must not be used any longer and must be correctly disposed.
• The power supply must always be disconnected during assembly and disassembly of the pond oodlight and during maintenance work.
• The device is not suitable for usage by persons (Including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless supervised by
a person responsible for their safety or they have been instructed in the usage of the device. Children must be supervised to ensure that they are not playing with the device.
Installation
The pond light can be set up in different ways:
1.
2. On the accompanying stands
With the accompanying ground stake (WARNING, watch out for pond liner!)
Replacing the bulb
1. Pull the plug of the safety transformer out of the socket.
2. Remove possibly existing residual water from the oodlight surface.
3. Screw o the oodlight ring.
4. Carefully remove the cover glass pane of the oodlight.
5. Replace the LED bulb (Do not touch with your ngers!).
6. Dry the glass pane and the oodlight ring thoroughly and ret both items. Pay attention for correct position of the sealing ring!
Cleaning
Please observe the instructions for replacing the bulb. Use only water and a soft brush. Pay attention that no liquid gets into the oodlight.
Repair
No repair is possible, if oodlight housing, cable or transformer are damaged.You must no longer use the respective damaged part and dispose it.
Guarantee
We guarantee this product for 2 years against proven material and manufacturing faults from the date of purchase.The original purchase receipt must be presented as proof of
purchase in case of guarantee claims.The guarantee does not extend to complaints caused by assembly or operating errors, a lack of care, the eects of frost, improper repair attempts,
the use of force, outside culpability, overloads, mechanical damage or the eects of foreign bodies.The guarantee likewise excludes all complaints concerning parts damage and/or
problems caused by wear and tear.
1
Operating Instruction Aqua Spotlight Power LED
The delivery volume comprises the pond oodlight, 5m cable and a LED bulb.
Please read the operating instruction thoroughly before start-up of the pond oodlight.
Safety instructions
Cleaning
2
Environmental Protection
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist.
Check with your Local Authority or retailer for recycling advice.
uMegfelelőségi nyilatkozat
Az UBBINK GARDEN BV cég felelősségének teljes tudatában kijelenti, hogy at Aqua Spotlight Power LED készülékek megfelelnek a 2006/95/EK (kisfeszültségű berendezésekre vonatkozó), valamint a 2004/108/EK (elektromágneses kompatibilitásra
vonatkozó) közösségi irányelvekben foglalt rendelkezéseknek. Az alábbi harmonizált normák kerültek alkalmazásra:
iNõuetele vastavuse kinnitus
Firma UBBINK GARDEN BV kinnitab oma vastutusel, et seade Aqua Spotlight Power LED vastab EÜ direktiividele 2006/95/EÜ (madalpinge direktiiv) ja 2004/108/EÜ (elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv). Rakendatud on järgmisi ühtlustatud
norme:
oKonformitātes deklarācija
Firma UBBINK GARDEN BV ar pilnu atbildību paziņo, ka ierīce Aqua Spotlight Power LED atbilst EK Direktīvas 2006/95/EK (Zemsprieguma Direktīva) un 2004/108/EK (Elektromagnētiskās saderības Direktīva) prasībām. Tika pielietoti šādi saskaņotie
standarti:
pAtitikties deklaracija
Įmonė„UBBINKGARDENBV“,prisiimdamasauatsakomybępatvirtina,kad "Aqua Spotlight Power LED“ prietaisai atitinka EB-direktyvų 2006/95/EB (žemųjų įtampų direktyva) ir 2004/108/EB (elektromagnetinio suderinamumo direktyva)
reikalavimus. Buvo taikyti šie darnieji standartai:
[Декларация за съответствие
Фирма UBBINK GARDEN BV декларира на собствена отговорност, че уредите Aqua Spotlight Power LED изпълняват изискванията на Европейските директивите 2006/95/ЕО (Директива за ниско напрежение) и 2004/108/EG
(Електромагнитна поносимост). Приложени са следните хармонизирани стандарти:
]Declaraţie de conformitate
Firma UBBINK GARDEN BV declară pe propria răspundere cp dispozitivele Aqua Spotlight Power LED îndeplinesc cerinţele Directivelor CE 2006/95/CE (Joasă tensiune) şi 2004/108/EG (Compatibilitatea electromagnetică). Au fost utilizate
următoarele standarde armonizate:
a Uygunluk beyanı
UBBINK GARDEN BV fi rması Aqua Spotlight Power LED cihazlarının 2006/95/EG (Alçak Gerilim) ve 2004/108/EG (Elektromanyetik uyumluluk) sayılı AB direktifleriningereksinimlerineuygunolduğunubeyaneder.Aşağıdakinormlaruyumluolarak
kullanılmıştır:
Conformity Declaration
1Declaration of Conformity
The company UBBINK GARDEN BV declares in own responsibility that the devices Aqua Spotlight Power LED meet the requirements of the EG-directives 2006/95/EG (Low voltage directive) and 2004/108/EG (Electromagnetic compatibility). The
following harmonised standards have been applied:
2Konformitätserklärung
Die Firma UBBINK GARDEN BV erklärt in eigener Verantwortung, dass die Geräte Aqua Spotlight Power LED die Anforderungen der EG-Richtlinien 2006/95/EG (Niederspannung) und 2004/108/EG (ElektromagnetischeVerträglichkeit) erfüllt. Die
folgenden harmonisierten Normen wurden angewandt:
3Conformiteitsverklaring
De firma UBBINK GARDEN BV verklaart onder eigen verantwoordelijkheid dat de apparaten Aqua Spotlight Power LED voldoen aan de eisen van de EG-richtlijnen 2006/95/EG (laagspanning) en 2004/108/EG (elektromagnetische compatibiliteit). De
volgende geharmoniseerde normen zijn toegepast:
4Déclaration de conformité
La société UBBINK GARDEN BV déclare sous sa propre responsabilité que les appareils Aqua Spotlight Power LED répondent aux exigences de la directive européenne 2006/95/CE (basses tensions) et 2004/108/CE (compatibilité électromagnétique).
Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées :
5Declaración de conformidad
La empresa UBBINK GARDEN BV declara bajo su responsabilidad que los aparatos Aqua Spotlight Power LED cumplen los requisitos de las Directivas de la CE 2006/95/CE (Baja Tensión) y 2004/108/CE (Compatibilidad Electromagnética). Han sido
aplicadas las siguientes normas armonizadas:
6Declaração de Conformidade
A empresa UBBINK GARDEN BV declara, sob sua própria responsabilidade, que os aparelhos Aqua Spotlight Power LED cumprem os requisitos das Diretivas Europeias 2006/95/CE (Baixa Tensão) e 2004/108/CE (Compatibilidade Eletromagnética).
Foram aplicadas as seguintes normas harmonizadas:
7Dichiarazione di conformità
La ditta UBBINK GARDEN BV dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi Aqua Spotlight Power LED sono conformi ai requisiti delle direttive europee 2006/95/CE (direttiva per bassa tensione) e 2004/108/CE (compatibilità elettromag-
netica). Sono state applicate le seguenti normative armonizzate:
8 Δήλωση συμβατικότητας
Η εταιρεία UBBINK GARDEN BV δηλώνει με δική της ευθύνη πως η συσκευή Aqua Spotlight Power LED ανταποκρίνονται στις απαιτήσεις της Οδηγίας 2006/95/ΕΚ (χαμηλή τάση) και 2004/108/ΕΚ (ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα). Εφαρμόσθηκαν τα
ακόλουθα εναρμονισμένα πρότυπα:
9Konformitetserklæring
Firmaet UBBINK GARDEN BV erklærer selv at være ansvarlig for at apparaterne Aqua Spotlight Power LED opfylder kravene fra EU-retningslinjerne 2006/95/EU (lavspænding) og 2004/108/EU (elektromagnetisk kompatibilitet). De følgende
harmoniserede normer er anvendt:
0Konformitetsförklaring
UBBINK GARDEN BV förklarar på eget ansvar att produkterna Aqua Spotlight Power LED uppfyller kraven i EU-direktiv 2006/95/EG (lågspänning) och 2004/108/EG (elektromagnetisk kompatibilitet). Följande harmoniserade standarder har
tillämpats:
-Samsvarserklæring
Undertegnet firma UBBINK GARDEN BV erklærer med eneansvar at alle apparat i serien Aqua Spotlight Power LED oppfyller kravene til EF-direktiv 2006/95/EF (lavspenning) og 2004/108/EF (elektromagnetisk kompatibilitet). Følgende harmoniserte
normer ble brukt:
=Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Yritys UBBINK GARDEN BV vakuuttaa omalla vastuullaan, että laitteet Aqua Spotlight Power LED ovat EY-direktiivin 2006/95/EG (pienjännite) ja 2004/108/EG (sähkömagneettinen yhteensopivuus) vaatimusten mukaisia. Seuraavia harmonisoituja
standardeja on sovellettu:
qZaświadczenie Zgodności
Firma UBBINK GARDEN BV oświadcza na własną odpowiedzialność, że urządzenia Aqua Spotlight Power LED spełniają wymogi dyrektywy 2006/95/WE (niskonapięciowej) oraz 2004/108/WE (o kompatybilności elektromagnetycznej). Zastosowano
następujące normy zharmonizowane:
wЗаявление о соответствии товара
Фирма «UBBINK GARDEN BV» с полной ответственностью заявляет, что приборы Aqua Spotlight Power LED соответствуют требованиям директивы ЕС 2006/95/EС (низкое напряжение) и 2004/108/EС (электромагнитная совместимость).
Были применены следующие гармонизированные стандарты:
e Izjava o sukladnosti
Potpisana fi rma UBBINK GARDEN BV izjavljuje u vlastitoj odgovornosti, da svi uređaji Aqua Spotlight Power LED ispunjavaju zahtjeve EU smjernica 2006/95/EG (niski napon) i 2004/108/EG (elektromagnetska podnošljivost). Primijenjene su sljedeće
harmonizirajuće norme:
rProhlášení o shodě
Společnost UBBINK GARDEN BV prohlašuje na svoji výhradní zodpovědnost, že přístroje AquaLight 30 LED / 60 LED splňují požadavky ES směrnic 2006/95/ES (směrnice o nízkém napětí) a 2004/108/Es (směrnice o elektromagnetické kompatibilitě).
Byly aplikovány následující harmonizované normy:
t
Vyhlásenie o zhode
Spoločnosť UBBINK GARDEN BV vyhlasuje na výhradnú zodpovednosť, že prístroje Aqua Spotlight Power LED spĺňajú požiadavky ES smerníc 2006/95/ES (smernica o nízkom napätí) a 2004/108/ES (smernica o elektromagnetickej kompatibilite). Boli
aplikované nasledujúce harmonizované normy:
y
Izjava o skladnosti
Podjetje UBBINK GARDEN BV z lastno odgovornostjo izjavlja, da naprava Aqua Spotlight Power LED izpolnjuje zahteve Evropskih direktiv 2006/95/ES (Direktiva o nizki napetosti) in 2004/108/ES (Direktiva o elektromagnetni združljivosti). Uporabljeni
so bili naslednji harmonizirani standardi:
EN 60598-1:2008+A11; EN 60598-2-7:1989+A2+A13; ZEK 01.02-08/12.08
EN 55015:2006; EN 61000-3-2:2006;EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005; EN 61547:1995+A1:2000
s
cover aqualight 30 LED manual.indd 2 27-10-15 09:07

Ubbink Aqua Spotlight Power LED kann sowohl als Unterwasser-Scheinwerfer als auch außerhalb des Teiches im Freien verwendet werden.
Die im Lieferumfang enthaltene Teichleuchte ist mit 5 m Kabel sowie einer LEDlampe ausgestattet.
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfaltig durch, bevor Sie den Scheinwerfer in Betrieb nehmen.
Sicherheitshinweise
• Gemäß den Anforderungen der harmonisierten EG-Richtlinien, EG-Sicherheitsstandards und produktspezischen Standards muss dieTeichbeleuchtung über einen
Sicherheitstransformator an ein Stromnetz mit 230VAC/50Hz angeschlossen werden; informieren Sie sich gegebenenfalls bei Ihrem Stromanbieter vor Ort über die
Anschlussvorschriften.
• Der verwendete Sicherheitstransformator muss an eine Außenschutzkontaktsteckdose (IP X4) angeschlossen werden, mit einem Abstand von mind. 3,5 m vomTeich.
• Die angeschlossene Lampenleistung darf die Nennleistung des Sicherheitstransformators nicht überschreiten! Eine zu hohe Belastung kann denTransformator irreparabel
beschädigen. Für eine ordnungsgemäße Funktion derTeichbeleuchtung sollte nur ein dafür empfohlener Sicherheitstransformator eingesetzt werden
• Die Teichbeleuchtung ist für den Einsatz unterWasser vorgesehen. Achten Sie darauf, dass die Leuchte stets vollständig unterWasser angebracht ist, um eine ausreichende Kühlung
der Lampe zu gewährleisten.
• Benutzen Sie nicht das Kabel zumTragen der Teichbeleuchtung und ziehen Sie niemals am Kabel
• Das Stromkabel kann nicht ersetzt werden. Wenn das Kabel beschädigt ist, darf die Teichbeleuchtung nicht mehr verwendet werden und ist ordnungsgemäß zu entsorgen..
• Während des Auf- und Abbaus der Minispots sowie bei seinerWartung muss die Stromversorgung immer unterbrochen sein
• Das Gerät ist nicht zur Benutzung durch Personen (einschließlich Kinder) mit verringerten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Installation
Sie können die Teichbeleuchtung auf unterschiedliche Weise aufstellen:
1.
2. Auf dem beiliegenden Ständer
Mit dem beiliegenden Erdspieß (ACHTUNG bei Folienteichen!)
Auswechseln der Leuchtmittel
1. Ziehen Sie den Stecker des Sicherheits-Transformators aus der Steckdose.
2. Entfernen Sie eventuell vorhandenes Restwasser von der Schweinwerferoberäche.
3. Drehen Sie den Scheinwerferring ab
4. Entfernen Sie vorsichtig das Abdeckglas des Scheinwerfers.
5. Tauschen Sie die LEDlampe (nicht mit den Fingern berühren!) aus
6. Trocknen Sie das Glas und den Scheinwerferring sorgfältig und bringen Sie beides wieder an. Achten Sie dabei auf die korrekte Position des Dichtungsrings!
Reinigung
Bitte folgen Sie den Anweisungen für das Auswechseln der Leuchtmittel.Verwenden Sie nurWasser und eine weiche Bürste. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in den
Scheinwerfer eindringt.
Reparaturen
Wenn das Leuchtengehäuse, Kabel oder derTransformator beschädigt sind, ist keine Reparatur möglich. Sie dürfen das betroene Teil dann nicht weiter verwenden und müssen es
entsorgen.
Garantie
Auf dieses Produkt gewähren wir Ihnen eine Garantie von 2 Jahren aufVerarbeitung und Material, die ab Kaufdatum gilt. Garantiereparaturen dürfen ausschließlich von einem
autorisierten Kundendienst durchgeführt werden. Für die Inanspruchnahme der Garantie muss als Nachweis der Original-Kaufbeleg beigefügt werden. Ausgeschlossen von dieser
Garantie sind Leuchtmittel sowie normalerVerschleiß,Veränderungen, Überarbeitungen, Beschädigungen aufgrund von Unachtsamkeit, Fremdeinwirkung, Anwendungsbereiche, für
die das Produkt nicht ausgelegt ist, oder komplett oder teilweise demontierte Produkte.
2
Gebrauchsanweisung Aqua Spotlight – Teichbeleuchtung
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfaltig durch, bevor Sie den Scheinwerfer in Betrieb nehmen.
Sicherheitshinweise
Auswechseln der Leuchtmittel
2
Umweltschutz
Elektroaltgeräte sollen nicht mit dem Hausmüll entsorgen werden. Bitte bringen Sie das Altgerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle.Weitere Auskünfte erhalten Sie von
Ihren Händler oder Entsorgungsunternehmen.
aqualight 30 LED manual .indd 1 27-10-15 09:08

Ubbink Aqua Spotlight Power LED kan zowel onder water als schijnwerper gebruikt worden, als ook vrij opgesteld buiten de vijver.
De schijnwerpers worden geleverd met een 5 m kabel en een LEDlamp.
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u de spot in gebruik neemt.
Veiligheidsinstructie
• Conform de eisen van de geharmoniseerde EU-richtlijnen, EU-veiligheidsstandaard en productspecieke standaards, moet de vijververlichting via een veiligheidstransformator
worden aangesloten op een stroomnet met 230VAC/50Hz, informeer indien nodig bij uw plaatselijke stroomleverancier naar de aansluitvoorschriften.
• De gebruikte veiligheidstransformator moet worden aangesloten op een contactdoos die geschikt is voor buitengebruik (IP X4), met een afstand van minstens 3,5 m tot de vijver.
• Het vermogen van de aangesloten lampen mag niet hoger zijn dan het nominaal vermogen van de veiligheidstransformator! Een te hoge belasting kan de transformator
onherstelbaar beschadigen.Voor een goed functioneren van de vijververlichting mag alleen een daarvoor aanbevolen veiligheidstransformator worden ingezet.
• De vijververlichting is bedoeld voor inzet onder water. Let erop, dat de verlichting steeds volledig onder water is aangebracht, om voldoende koeling van de lampen te garanderen.
• Gebruik de kabel niet voor het dragen van de vijververlichting en trek nooit aan de kabel.
• De stroomkabel kan niet worden vervangen. Als de kabel is beschadigd, mag de vijververlichting niet meer worden gebruikt en moet deze conform de regels als afval worden
aangeboden.
• Tijdens het monteren en demonteren van de vijververlichting en ook bij het onderhoud moet de stroomvoorziening altijd onderbroken zijn
• Het apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis,
tenzij zij onder toezicht staanvan een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of instructies hebben gekregen met betrekking tot het gebruik van het apparaat.
Kinderen moeten worden bewaakt om ervoor te zorgen dat zij niet met het apparaat spelen.
Installatie
U kunt de vijververlichting op verschillende manieren plaatsen:
1.
2. op de bijgeleverde standaard
met bijgeleverde grondpen (LET OP bij folievijvers!)
Vervangen van de halogeenlampjes
1. Trek de stekker van de veiligheidstransformator uit de contactdoos.
2. Verwijder eventueel aanwezig restwater van de schijnwerperoppervlakken
3. Draai de schijnwerperring eraf
4. Verwijder voorzichtig het afdekglas van de schijnwerper.
5. Verwissel de LEDlamp (niet met de vingers aanraken!)
6. Maak het glas en de schijnwerperring zorgvuldig droog en breng ze beide weer aan. Let daarbij op de correcte positie van de afdichtring!
Reiniging
Volg de aanwijzingen voor het verwisselen van de halogeenlampjes. Gebruik alleen water en een zachte borstel. Let erop dat er geen vloeistof binnendringt in de schijnwerper.
Reparaties
Als het verlichtingshuis, de kabel of de transformator beschadigd zijn, is reparatie niet mogelijk. U mag het desbetreende onderdeel dan niet verder gebruiken en moet het als afval
aanbieden.
Garantie
Op dit product geven wij een garantie van 2 jaar tegen aantoonbare materiaal- en fabricagefouten, die geldt vanaf de datum van aankoop.Voor het in behandeling nemen van een ga-
rantieaanspraak moet als aankoopbewijs de originele aankoopbon worden overlegd. Niet onder de garantie vallen alle klachten, waarvan de oorzaak is te herleiden naar montage- en/
of bedieningsfouten, gebrekkig onderhoud, vorstinvloeden, ondeskundige reparatiepogingen, gebruik van geweld, schuld door derden, overbelasting, mechanische beschadigingen
of de invloed van vreemde objecten.Van de garantie zijn eveneens uitgesloten alle klachten over schade aan of problemen met onderdelen, waarvan de oorzaak is te herleiden naar
slijtage.
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u de spot in gebruik neemt.
Veiligheidsinstructie
Vervangen van de halogeenlampjes
2
3
Gebruiksaanwijzing Aqua Spotlight - Vijververlichting
Milieubescherming
Gebruikte elektrische apparaten mogen niet met het huisvuil worden meegegeven. Het elektrische apparaat moet worden afgevoerd naar het plaatselijk verzamelpunt.
Neem voor meer inlichtingen contact op met uw detaillist of met het plaatselijk afvalverwerkingsbedrijf.
aqualight 30 LED manual .indd 2 27-10-15 09:08

Le projecteur Ubbink Aqua Power LED peut tout aussi bien être utilisé sous l’eau qu’en plein-air à l’extérieur de l’étang.
La lampe de bassin contenue dans la fourniture est équipée d'un câble de 5 m et d'une ampoule LED. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant de mettre le
projecteur en marche.
Consignes de sécurité
• En vertu des exigences des directives CE harmonisées, des normes de sécurité CE et des normes spéciques au produit, l’éclairage de bassin doit être raccordé au réseau par
l'intermédiaire d'un transformateur de sécurité de 230VAC/50 Hz ; renseignez-vous sur les consignes de raccordement auprès de votre distributeur d'électricité local.
• Le transformateur de sécurité utilisé doit être raccordé à une prise de courant de sécurité extérieure (IP X4) avec une distance de min. 3,5 m du bassin.
• La puissance des lampes branchées ne peut dépasser la puissance nominale du transformateur de sécurité ! Une charge trop importante peut irrémédiablement endommager le
transformateur. Pour un bon fonctionnement de l’éclairage de bassin, utiliser uniquement le transformateur de sécurité recommandé.
• L’éclairage de bassin est prévu pour une utilisation sous l’eau.Veiller à ce que la lampe soit toujours installée entièrement sous l'eau an de garantir un refroidissement susant.
• Ne pas utiliser le câble pour porter l’éclairage de bassin et ne pas tirer sur le câble.
• Le câble d'alimentation ne peut être remplacé. Lorsque le câble est endommagé, l’éclairage de bassin ne peut plus être utilisé et doit être éliminé de manière conforme.
• Durant le montage et le démontage de l’éclairage de bassin ainsi que pendant les travaux d'entretien, l'alimentation électrique doit être coupée.
• L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux facultés physiques, sensorielles ou psychiques restreintes ou ne possédant pas susamment
d’expérience et de connaissances, à moins que ces personnes soient surveillées par des tiers responsables de leur sécurité ou qu’elles aient reçu des instructions quant à la façon
d’utiliser l’appareil. Les enfants doivent être surveillés an d’éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.
Installation
Vous pouvez aménager l’éclairage de l’étang de plusieurs façons :
1.
2. En utilisant le socle fourni
En utilisant le crampon fourni à planter dans le sol (ATTENTION lors de la manipulation avec la bâche en plastique !)
Remplacer les ampoules
1. Retirez la che du transformateur de sécurité de la prise.
2. Éliminez l’eau résiduelle encore présente sur la surface du projecteur.
3. Dévissez la bague du projecteur.
4. Retirez prudemment la vitre du projecteur.
5. Remplacez l’ampoule LED (ne pas la toucher avec les doigts !).
6. Séchez soigneusement la vitre et la bague du projecteur et remettez-les en place.Veillez à ce que la bague d’étanchéité soit bien positionnée!
Nettoyage
Veuillez suivre les instructions pour le remplacement des ampoules. Utilisez uniquement de l’eau et une brosse souple. Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans le projecteur.
Réparations
Lorsque le boîtier de la lampe, le câble ou le transformateur sont endommagés, il n’est pas possible de les réparer. Vous ne pouvez plus utiliser la pièce endommagée et vous devez
l’éliminer.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit ; la garantie couvre les défauts de matériaux et de fabrication fondés et est valable à partir de la date d’achat. Le bon d’achat
d’origine doit être présenté pour bénécier de la garantie. La garantie ne couvre pas les réclamations causées par des erreurs de montage et de commande, un manque d'entretien, un
endommagement dû au gel, des tentatives de réparation inappropriées, l’application de la force, une faute de tiers, une surcharge, des endommagements mécaniques ou l’inuence de
corps étrangers. Sont également exclus de la garantie toutes les réclamations d’endommagements de pièces et/ou des problèmes dus à une usure.
4
Mode d’emploi Aqua Spotlight - éclairage de bassin
Consignes de sécurité
2
Protection de l’environnement
Les appareils électriques ne doivent pas être jetés à la poubelle. Veuillez remettre votre appareil usagé à votre point de collecte local. Pour de plus amples
renseignements, adressez-vous à votre revendeur ou à l’entreprise de recyclage.
aqualight 30 LED manual .indd 3 27-10-15 09:08

Lea
UUbbink Aqua Spotlight Power LED puede utilizarse de foco tanto debajo del agua como también en estanques al aire libre.
La lámpara para estanques que va incluida, dispone de un cable de 5 m y de una lámpara LED.
cuidadosamente las instrucciones de uso antes de poner en marcha el foco.
Instrucciones de seguridad
• Según los requisitos de las directrices CE armonizadas, las normas de seguridad CE y las normas especícas del producto, la iluminación del estanque debe conectarse a una red
eléctrica de 230VAC/50Hz a través de un transformador de seguridad. Infórmese en caso necesario en su compañía eléctrica acerca de las normas de conexión.
• El transformador de seguridad utilizado debe ser conectado a una caja de empalme con puesta a tierra para exteriores (IP X4), a una distancia mínima de 3,5 m del estanque.
• La potencia de las lámparas conectadas no debe sobrepasar nunca la potencia nominal del transformador de seguridad, ya que una carga demasiado elevada puede dañar el
transformador de forma irreversible. Para que la iluminación del estanque funcione de una forma adecuada, solamente debería utilizarse un transformador de seguridad que esté
recomendado para ella.
• Esta iluminación del estanque está prevista para ser usada bajo el agua. Procure que la lámpara quede siempre completamente ubicada debajo del agua, para así garantizar que se
refrigera de una forma suciente.
• No utilice nunca el cable para transportar la iluminación del estanque, y no tire nunca de ese cable.
• El cable eléctrico no puede reemplazarse. Si se deteriorase ese cable, no deberá seguir utilizándose la iluminación del estanque, debiéndose evacuarse de una forma correcta.
• Al montar y desmontar la iluminación del estanque, así como durante su mantenimiento, debe estar siempre interrumpida la alimentación de corriente.
• El aparato no es apropiado para el uso por personas (incluidos los niños) con facultades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o con falta de experiencia y conocimientos, a no
ser que estas hayan sido supervisadas por una persona responsable de su seguridad o hayan recibido instrucciones relativas a la utilización del aparato. Debe vigilarse a los niños
para asegurar que no juegan con el aparato.
Instalación
Puede instalar la iluminación del estanque de diferentes maneras:
1.
2. Con el soporte adjunto
Con la estaca de tierra adjunta (CUIDADO con los estanques de lámina)
Cambio de los elementos luminosos
1. Saque el enchufe del transformador de seguridad fuera de la caja de empalme.
2. Elimine el eventual agua restante que pueda haber en la supercie del foco.
3. Desatornille el aro del mismo.
4. Extraiga cuidadosamente el cristal cobertor del foco.
5. Cambie la lámpara LED (no tocarla con los dedos).
6. Seque cuidadosamente el cristal y el aro del foco, volviendo a colocar ambos de nuevo, y procurando que el aro obturador quede situado en una posición correcta.
Limpieza
Siga las instrucciones para cambiar los elementos luminosos. Utilice solamente agua y un cepillo blando, procurando que no penetre líquido en el foco.
Reparaciones
Cuando esté dañado el armazón de la lámpara, el cable o el transformador, ya no es posible repararlos. En tal caso, no debe seguir usándose la pieza afectada, sino ser evacuada
adecuadamente.
Garantía
Le concedemos para este producto una garantía de 2 años, válida a partir de la fecha de compra, y que cubre errores demostrables de material o de fabricación. Para poder gozar de la
garantía, debe presentarse el resguardo original de la compra en calidad de prueba de adquisición. La garantía no cubre las reclamaciones, cuyo origen se deba a errores de montaje o
de manejo, a un mantenimiento deciente, al efecto de las heladas, intentos de reparación inadecuados, aplicación de la fuerza, responsabilidad ajena, sobrecarga, deterioro mecánico
o al efecto de cuerpos extraños.También quedan excluidas de la garantía todas las reclamaciones relativas a daños en piezas o a problemas, cuya causa sea el desgaste del material.
5
Instrucciones de uso para la iluminación de estanques Aqua Spotlight
Lea cuidadosamente las instrucciones de uso antes de poner en marcha el foco.
Cambio de los elementos luminosos
2
Protección del medio ambiente
Aparatos eléctricos viejos no deben echarse a la basura normal. Lleve, por favor, el aparato viejo al lugar existente en su localidad para deponer tales aparatos. Más
informaciones al respecto se las facilita la tienda donde haya comprado el aparato o las empresas de reciclaje.
aqualight 30 LED manual .indd 4 27-10-15 09:08

O Ubbink Aqua Spotlight Power LED tanto pode ser usado como farol subaquático como também fora do lago ao ar livre.
A iluminação para lagos incluída no volume de fornecimento está equipada com cabo de 5 m e uma lâmpada de LED.
Leia atentamente estas instruções de uso antes de colocar o projector em funcionamento.
Instruções de segurança
• Nos termos dos requisitos das directivas CE harmonizadas, dos padrões de segurança CE e dos padrões especícos do produto, a iluminação para lagos tem que ser ligada a uma
rede eléctrica de 230VAC/50Hz através de um transformador de segurança; informe-se na empresa de abastecimento de energia eléctrica da sua localidade sobre as prescrições
relativas a instalações eléctricas se for necessário.
• O transformador de segurança aplicado, tem que ser ligado a uma tomada de contacto de segurança para exteriores (IP X4) a uma distância de pelo menos 3,5 m do lago.
• A potência da lâmpada da iluminação não deve exceder a potência nominal do transformador de segurança ! Uma carga demasiado alta, pode danicar o transformador
irreparavelmente.
• Para funcionamento correcto da iluminação para lagos, devia utilizar-se unicamente um transformador de segurança recomendado para essa nalidade.
• A iluminação para lagos está prevista para aplicação subaquática. Certique-se de que a iluminação está sempre completamente coberta de água para assegurar-se o
arrefecimento suciente da lâmpada.
• Nunca transporte a iluminação para lagos pegando-lhe pelo cabo nem nunca puxe pelo mesmo.
• O cabo eléctrico não pode ser substituído. Quando o cabo eléctrico estiver danicado, não se deve utilizar mais a iluminação para lagos e dever-se-á proceder à sua eliminação nos
termos devidos.
• Durante a instalação e a desinstalação da iluminação para lagos, ou durante trabalhos de manutenção da mesma, a alimentação eléctrica tem que estar sempre cortada.
• O aparelho não é adequado para ser utilizada por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais diminuídas ou com falta de experiência e
conhecimentos, exceto se estas forem supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou se tiverem recebido instruções relativamente à utilização do mesmo. As
crianças têm de ser supervisionadas para assegurar que não brincam com o aparelho.
Instalação
Pode montar a iluminação do lago de forma distinta:
1. No suporte incluso
2. Com a estaca inclusa (ATENÇÃO nos lagos de película!)
Substituição das lâmpadas
1. Retire a cha do transformador de segurança para fora da tomada eléctrica.
2. Remova os eventuais resíduos de água que se encontrarem na superfície do projector.
3. Desatarraxe o aro do projector.
4. Retire o vidro do projector cuidadosamente.
5. Substitua a lâmpada de LED (não lhe toque com os dedos!)
6. Seque o vidro e o aro do projector cuidadosamente e volte a montá-los. Preste atenção à posição correcta da junta de vedação!
Limpeza
Siga as instruções de substituição da lâmpada. Utilize somente água e uma escova macia. Preste atenção para não entrar líquido para o interior do projector.
Reparações
Quando o corpo do projector, o cabo eléctrico ou o transformador estiverem danicados, não é possível repará-los. Neste caso, a respectiva peça não deve ser mais utilizada; eliminá-la
imediatamente de modo adequado.
Garantia
Para este produto, concedemos-lhe uma garantia de 2 anos a partir da data de aquisição para defeitos de material e fabrico comprovados. Para usufruir dos direitos de garantia, é
necessário apresentar o original do talão/factura como documento comprobatório da aquisição. Excluídas da garantia estão todas as reclamações derivadas de erros de montagem e
manuseamento, manutenção incorrecta, acção de geada, tentativas de reparação incorrecta, violência, da culpa de terceiros, sobrecarga, danicação mecânica ou da acção de corpos
estranhos. Excluídas da garantia estão também todas as reclamações referentes a peças e/ou problemas derivados de desgaste.
6
Instruções de uso da iluminação de lagos Aqua Spotlight
A iluminação para lagos incluída no volume de fornecimento está equipada com cabo de 5 m e uma lâmpada de LED.
Leia atentamente estas instruções de uso antes de colocar o projector em funcionamento.
Substituição das lâmpadas
Siga as instruções de substituição da lâmpada. Utilize somente água e uma escova macia. Preste atenção para não entrar líquido para o interior do projector.
2
Protecção do ambiente
Aparelhos eléctricos usados não devem ser deitados ao lixo doméstico. Por favor, conduza-os aos ecopontos locais. Para mais informações, consulte o seu distribuidor ou
o centro de reciclagem da sua zona.
aqualight 30 LED manual .indd 5 27-10-15 09:08

Ubbink Aqua Spotlight Power LED può essere utilizzato sia come proiettore sommergibile sia all´ aperto al di fuori di uno stagno.
La lampada per stagno compresa nella confezione è equipaggiata con 5 metri di cavo e una lampadina LED.
Leggere accuratamente le istruzioni per l'uso prima di mettere in funzione il faretto.
Avvertenze di sicurezza
• In base ai requisiti prescritti dalle direttive CE armonizzate, dagli standard di sicurezza CE e dagli standard specici per il prodotto, l’illuminazione per stagno deve essere allacciata
ad una rete elettrica da 230VAC/50Hz tramite un trasformatore di sicurezza; l’utente deve informarsi eventualmente presso la propria società elettrica locale in merito alle
disposizioni vigenti sugli allacciamenti.
• Il trasformatore di sicurezza utilizzato deve essere allacciato ad una presa esterna con messa a terra (IP X4) ad una distanza di almeno 3,5 m dallo stagno.
• La potenza installata della lampada non deve superare la potenza nominale del trasformatore di sicurezza! Un carico eccessivo può danneggiare il trasformatore irreparabilmente.
Per garantire il corretto funzionamento dell’illuminazione dello stagno si dovrebbe utilizzare solo un trasformatore di sicurezza raccomandato per questo tipo di lampade.
• L’illuminazione per stagno è prevista per l'impiego subacqueo. Ci si deve accertare che la lampada sia sempre posizionata completamente sott’acqua in modo da assicurarne un
suciente rareddamento.
• Non tirare mai il cavo e non utilizzarlo per reggere o trasportare l’illuminazione per stagno.
• Il cavo elettrico non si può sostituire. Se il cavo è danneggiato, l’illuminazione per stagno non può più essere utilizzata e va smaltita secondo le norme del caso.
• Durante il montaggio e lo smontaggio dell’illuminazione per stagno e durante la relativa manutenzione occorre interrompere sempre l’alimentazione elettrica.
• Il dispositivo è indicato per l’utilizzo da parte di persone (compresi i bambini) con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali o carenti di esperienza e conoscenze speciche, a
meno che non siano sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o abbiano ricevuto istruzioni sull’uso del dispositivo. I bambini devono essere sorvegliati per
impedire che giochino con l’apparecchio.
Installazione
Potete impostare l ´illuminazione dello stagno in diversi modi:
1. Sul supporto allegato
2. Con il picchetto di terra allegato (ATTENZIONE al rivestimento in carta stagnola! )
Cambio delle lampadine
1. Estrarre la spina del trasformatore di sicurezza dalla presa di corrente.
2. Rimuovere l’eventuale acqua residua dalla supercie del faretto.
3. Svitare l’anello del faretto.
4. Rimuovere con cautela dal faretto il vetro di copertura.
5. Cambiare la lampadina LED (non toccarla con le dita!).
6. Asciugare accuratamente il vetro e l’anello del faretto e riapplicare entrambi. Fare attenzione alla corretta posizione dell’anello di tenuta!
Pulizia
Si prega di seguire le istruzioni sul cambio delle lampadine. Usare soltanto acqua e una spazzola morbida. Procedere con cautela per impedire che penetri liquido nel faretto.
Riparazioni
Se il corpo della lampada, il cavo o il trasformatore sono danneggiati, non si può eseguire alcuna riparazione. In tal caso non si deve più usare il componente in questione e lo si deve
smaltire.
Garanzia
Su questo prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data d’acquisto contro difetti di materiale e di fabbricazione dimostrabili. Per il ricorso alla garanzia occorre
presentare la ricevuta o altra prova d’acquisto originale. Non sono contemplati dalla garanzia tutti i reclami derivanti da errori di montaggio e/o manovra, manutenzione inadeguata,
azione del gelo, tentativi di riparazione non a regola d’arte, uso della violenza, colpa di terzi, sovraccarico, danni meccanici o eetti provocati da corpi estranei. Sono ugualmente esclusi
dalla garanzia tutti i reclami relativi a danni parziali e/o problemi le cui cause siano riconducibili ad usura.
7
Istruzioni per l’uso Illuminazione per stagni Aqua Spotlight
Leggere accuratamente le istruzioni per l'uso prima di mettere in funzione il faretto.
Avvertenze di sicurezza
Cambio delle lampadine
2
Tutela ambientale
Le apparecchiature elettriche vecchie non devono essere smaltite nei normali riuti urbani. Si prega di smaltire l'apparecchio vecchio presso un centro di raccolta locale.
Potere richiedere maggiori informazioni al vostro rivenditore specializzato o impresa di smaltimento.
aqualight 30 LED manual .indd 6 27-10-15 09:08

Υποδείξεις ασφαλείας
• Σύμφωνα με τις απαιτήσεις των εναρμονισμένων κανονισμών της ΕΚ, τα πρότυπα ασφαλείας της ΕΚ και τα ειδικά πρότυπα του προϊόντος, τo φωτιστικό λιμνούλας πρέπει να συνδεθεί
μέσω μετασχηματιστή ασφαλείας σε ρεύμα δικτύου 230VAC/50Hz. Ενδεχομένως να χρειαστεί να επικοινωνήσετε με τον παροχέα ηλεκτρικού ρεύματος της περιοχής σας σχετικά με
τις προδιαγραφές σύνδεσης.
• Ο χρησιμοποιούμενος μετασχηματιστής ασφαλείας πρέπει να συνδεθεί σε πρίζα σούκο για εξωτερικούς χώρους (IP X4) με απόσταση τουλ. 3,5 μέτρα από τη λιμνούλα.
• Δεν επιτρέπεται η ισχύς του συνδεδεμένου φωτιστικού να υπερβαίνει την ονομαστική ισχύ του μετασχηματιστή ασφαλείας ! Μία υπερφόρτωση μπορεί να καταστρέψει τον
μετασχηματιστή. Για σωστή λειτουργία αυτού του φωτιστικού λιμνούλας να χρησιμοποιηθεί μόνο μετασχηματιστής ασφαλείας συνιστώμενος ειδικά για αυτό το προϊόν.
• Το φωτιστικό λιμνούλας προορίζεται μόνο για υποβρύχια χρήση. Να προσέχεται το φωτιστικό να βρίσκεται πάντα κάτω από το νερό, ώστε να εξασφαλίζεται επαρκής ψύξη της
λάμπας.
• Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο για τη μεταφορά του φωτιστικού λιμνούλας και ποτέ μην τραβάτε από το καλώδιο.
• Το καλώδιο τροφοδοσίας ρεύματος δεν μπορεί να αντκατασταθεί. Εάν το καλώδιο υποστεί βλάβη, δεν επιτρέπεται πλέον η χρήση του φωτιστικού που πρέπει να διατεθεί σωστά στα
απορρίμματα.
• Κατά τη διάρκεια της συναρμολόγησης και αποσυναρμολόγησης του φωτισμού της λιμνούλας, αλλά και κατά τη διάρκεια εργασιών συντήρησης πρέπει να διακόπτεται πάντα η
τροφοδοσία ρεύματος.
• Η συσκευή δεν προορίζεται για τη χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με περιορισμένες φυσικές, αισθητικές και νοητικές ικανότητες ή από άτομα με έλλειψη
εμπειρίας και γνώσης, εκτός και αν επιτηρούνται από κάποιο άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους ή αν έλαβαν οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής. Επιτηρείτε τα παιδιά για
να είστε σίγουροι πως δεν παίζουν με τη συσκευή.
Εγκατάσταση
Μπορείτε να συναρμολογήσετε το φωτισμό της λιμνούλας κήπου με διαφορετικό τρόπο:
1.
2. Με την προσαρτώμενη βάση
Με τον προσαρτώμενο πάσσαλο (ΠΡΟΣΟΧΗ στις τεχνητές λίμνες που φτιάχτηκαν με τη βοήθεια μιας μεμβράνης στεγανοποίησης!)
Aλλαγή λαμπτήρα
1. Τραβήξτε το φις του μετασχηματιστή ασφαλείας από την πρίζα.
2. Αφαιρέστε ενδεχόμενο υπόλοιπο νερό από την επιφάνεια του προβολέα.
3. Ξεβιδώστε τον δακτύλιο του προβολέα
4. Αφαιρέστε προσεκτικά το γυάλινο κάλυμμα του προβολέα.
5. Αλλάξτε τον λαμπτήρα LED (μη τον πιάνετε με τα δάκτυλα!) ΧΧ
6. Στεγνώστε προσεκτικά το γυαλί και τον δακτύλιο του προβολέα και επανατοποθετήστε τα. Προσέξτε τη σωστή στερέωση του δακτυλίου στεγάνωσης!
Καθαρισμός
Aκολουθήστε τις οδηγίες για την αλλαγή λαμπτήρα. Να χρησιμοποιείτε μόνο νερό και μία μαλακιά βούρτσα. Προσέξτε να μην εισέλθει υγρό στον προβολέα.
Επισκευές
Σε περίπτωση βλάβης του περιβλήματος ή του μετασχηματιστή, δεν υπάρχει δυνατότητα επισκευής τους. Στην περίπτωση αυτή δεν επιτρέπεται η περαιτέρω χρήση του εξαρτήματος και
πρέπει να διατεθε΄ιστα απορρίμματα.
Εγγύηση
Για το προϊόν αυτό παρέχουμε εγγύηση 2 ετών για αποδεδειγμένα ελαττώματα υλικού και κατασκευής που ισχύει από την ημερομηνία αγοράς. Για να έχετε αξίωση της εγγύησης
πρέπει να παρουσιάσετε την πρωτότυπη απόδειξη ως τεκμήριο αγοράς. Στην εγγύηση δε συμπεριλαμβάνονται οι λαμπτήρες, καθώς και παράπονα που οφείλονται σε σφάλματα
συναρμολόγησης και χειρισμού, ελλιπή περιποίηση, επίδραση παγετού, ακατάλληλες προσπάθειες επισκευής, χρήση βίας, ευθύνη τρίτων, υπερφόρτωση, μηχανικές βλάβες ή επίδραση
ξένων σωμάτων. Από την εγγύηση αποκλείονται επίσης παράπονα για βλάβες εξαρτημάτων και/ή προβλήματα που οφείλονται σε φθορά.
8
Οδηγίες χρήσης Aqua Spotlight – Φωτισμός λιμνούλας κήπου
Υποδείξεις ασφαλείας
Aλλαγή λαμπτήρα
2
Προστασία Περιβάλλοντος
Να μην πετιούνται οι παλιές ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακά σκουπίδια. Παρακαλούμε, να παραδίδετε τις παλιές σας συσκευές στις τοπικές Υπηρεσίες Συλλογής
Απορριμμάτων. Περισσότερες πληροφορίες θα πάρετε από τον έμπορό σας ή την Επιχείρηση Απόσυρσης.
aqualight 30 LED manual .indd 7 27-10-15 09:08
Ο Ubbink Aqua Spotlight Power LED μπορεί να χρησιμοποιηθεί είτε ως υποθαλάσσιος προβολέας είτε εκτός της λιμνούλας κήπου, στο ύπαιθρο.
Το φωτιστικό λιμνούλας που συμπεριλαμβάνετα ιστη συσκευασία διαθέτει καλώδιο 5 μέτρων και λαμπτήρα LED.
Παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν θέσετε σε λειτουργία τον προβολέα.

Sikkerhedsinformationer
• Iht. kravene i de harmoniserede EF-direktiver, EF-sikkerhedsstandarder og produktspecikke standarder skal bassinbelysningen tilsluttes til et strømnet med 230VAC/50Hz via en
sikkerhedstransformator; informér dig om nødvendigt hos dit lokale elektricitetsselskab vedr. tilslutningsbestemmelserne.
• Den anvendte sikkerhedstransformator skal tilsluttes til en udendørsstikdåse (IP X4), med en afstand på min. 3,5 m til bassinet.
• Den tilsluttede lampeeekt må ikke overskride sikkerhedstransformatorens nominelle eekt! En for høj belastning kan skade transformatoren irreparabelt. For at
bassinbelysningen kan fungere korrekt bør der kun bruges en dertil anbefalet sikkerheds-transformator
• Bassinbelysningen er beregnet til brug under vand.Vær derfor altid opmærksom på, at lygten altid er anbragt fuldstændig under vand, for at sikre en tilstrækkelig køling af lygten.
• Bær aldrig bassinbelysningen i kablet og træk aldrig i dette.
• Strømkablet kan ikke udskiftes. Hvis kablet er beskadiget, må bassinbelysningen ikke bruges mere og skal bortskaes iht. forskrifterne.
• Ved montage og demontage af bassinbelysningen samt ved vedligeholdelse skal strømforsyningen altid være afbrudt.
• Apparatet er ikke egnet til at blive benyttet af mennesker (herunder børn), som har mindskede fysiske, sensoriske eller mentale færdigheder – med mindre de overvåges af en
person, der er ansvarlig for sikkerheden, eller har fået vejledning ift. brugen af apparatet. Børn skal altid overvåges, for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
Installation
Du kan opstille bassinbelysningen på forskellige måder:
1.
2. 1. På den vedlagte stander
2. Med det vedlagte jordspyd (OBS vær forsigtig ved bassiner med folie!)
Udskiftning af lyskilde
1. Træk stikket til sikkerhedstransformatoren ud af stikdåsen.
2. Fjern eventuel tilstedeværende restvand på lygtens overade.
3. Skru lygteringen af.
4. Fjern forsigtigt lygtens afdækningsglas.
5. Udskift LEDlampen (må ikke berøres med ngrene!)
6. Tør glas og lygtering grundigt af og montér begge dele igen.Vær derved opmærksom på, at pakringen sidder korrekt!
Rengøring
Følg anvisningerne til udskiftning af lyskilden. Anvend kun vand og en blød børste.Vær opmærksom på, at der ikke trænger væske ind i lygten.
Reparationer
Hvis lygtehus, kabel, eller transformator bliver beskadiget, kan de ikke repareres. Du må så ikke mere bruge den pågældende del og skal bortskae den.
Garanti
På dette produkt yder vi en garanti på 2 år, der gælder fra købedato, på beviselige materiale- og produktionsfejl. For at kunne gøre krav på garantien, skal du fremlægge den originale
kvittering som bevis. Alle reklamationer, der er opstået på grund af følgende årsager, er ikke omfattet af garantien; montage- og betjeningsfejl, manglende pleje, frostpåvirkning,
usagkyndige reparationsforsøg, vold, skyld fra anden side, overbelastning, mekaniske beskadigelser eller påvirkning fra fremmedlegemer. Ligeledes udelukket er alle reklamationer af
skader på dele og/eller problemer, der er forårsaget af slitage.
9
Brugsanvisning Aqua Spotlight – bassinbelysning
Sikkerhedsinformationer
Udskiftning af lyskilde
Følg anvisningerne til udskiftning af lyskilden. Anvend kun vand og en blød børste.Vær opmærksom på, at der ikke trænger væske ind i lygten.
2
Miljøbeskyttelse
Gamle elektroapparater bør ikke bortskaes sammen med husholdningsaaldet. Aever venligst det gamle apparat på dit lokale samlested.Yderligere oplysninger får
du hos din forhandler eller renovationsselskab.
aqualight 30 LED manual .indd 8 27-10-15 09:08
Ubbink Aqua Spotlight Power LED kan både bruges som undervands-spotlight og uden for bassinet i det fri.
Den medfølgende bassinlygte er udstyret med 5 m kabel og en LEDlampe .
Læs brugsanvisningen grundigt igennem inden du tager lygten i brug.

Läs
Ubbink Aqua Spotlight Power LED kan användas både som undervattensstrålkastare och som strålkastare utomhus, utanför dammen.
Den dammbelysning som ingår i leveransen är utrustad med 5 m kabel samt en LEDlampa.
igenom bruksanvisningen noggrant innan Du börjar använda strålkastaren.
Säkerhetsanvisningar
• Enligt kraven i de harmoniserade EU-direktiven, EU-säkerhetsstandarder och produktspecika standarder skall dammbelysningen anslutas via en säkerhetstransformator till ett
strömnät med 230VAC/50Hz. Fråga eventuellt hos din elleverantör efter anslutningsföreskrifter.
• Den använda säkerhetstransformatorn måste anslutas till ett jordat utomhusuttag (IP X4) med ett avstånd på minst 3,5 m från dammen.
• Den anslutna lampeekten får inte överskrida säkerhetstransformatorns märkeekt! En alltför hög belastning kan skada transformatorn så att den blir obrukbar. För att
dammbelysningen skall fungera korrekt, skall endast en härför rekommenderad säkerhetstransformator användas.
• Dammbelysningen är avsedd att användas under vatten. Kontrollera att lampan alltid är helt under vatten, detta för att säkerställa tillräcklig kylning av lampan.
• Bär aldrig dammbelysningen i kabeln och drag aldrig i kabeln.
• Strömkabeln kan inte ersättas. Om kabeln är skadad får dammbelysningen inte längre användas, och skall skrotas på korrekt sätt.
• Vid installation och demontering av dammbelysningen samt vid dess underhåll skall strömtillförseln alltid frånkopplas.
• Produkten är inte lämplig att användas av personer (inkl. barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap, såvida inte en person,
som är ansvarig för dessa personers säkerhet, håller dem under uppsikt eller ger anvisningar om hur produkten skall användas. Håll barnen under uppsikt så att de inte kommer åt
att leka med produkten,
Installation
Du kan ställa upp dammbelysningen på olika sätt:
1.
2. 1. På bifogat stativ
2. Med bifogat markspjut (VAR FÖRSIKTIG vid foliedammar!)
Byte av lysmedel
1. Dra ur säkerhetstransformatorns kontakt ur uttaget.
2. Avlägsna ev. kvarvarande vatten från strålkastarens yta.
3. Vrid av strålkastarringen
4. Avlägsna strålkastarens täckglas försiktigt.
5. Byt ut LEDlampan (vidrör den inte med ngrarna!).
6. Torka av glaset och strålkastarringen noggrant och sätt tillbaka dem. Se till att packningsringen hamnar rätt!
Montering av färgskiva
Skruva av strålkastarringen och placera färgskivan på täckglaset. Se till att packningsringen hamnar rätt. Sätt tillbaka strålkastarringen och skruva åt den ordentligt med handen.
Rengöring
Följ instruktionerna för byte av lysmedel. Använd endast vatten och en mjuk borste. Se till att ingen vätska tränger in i strålkastaren.
Reparation:
Om lyktkåpan, kabeln eller transformatorn skadas, kan de inte repareras. Du får inte fortsätta använda den skadade delen, utan den skall skrotas.
Garanti
På denna produkt lämnar vi en garanti på 2 år mot påvisbara material- och tillverkningsfel. Garantin gäller fr.o.m. inköpsdatumet. Vid garantianspråk måste kvittot uppvisas i original
som köpebevis. Garantin omfattar inte reklamationer som har sin orsak i monterings- och handhavandefel, bristande skötsel, påverkan av frost, icke fackmannamässiga försök till
reparationer, användning av våld, tredjeparts ansvar, överbelastning, mekaniska skador eller påverkan av främmande föremål. Garantin omfattar ej heller reklamationer avseende
skador på komponenter och/eller problem som har sin orsak i slitage.
0
Bruksanvisning Aqua Spotlight – dammbelysning
Läs igenom bruksanvisningen noggrant innan Du börjar använda strålkastaren.
Säkerhetsanvisningar
2
Miljöskydd
Släng inte uttjänt elektrisk apparatur i hushållssoporna, utan lämna den till återvinningscentral. För mer information, kontakta återförsäljaren eller kommunen.
aqualight 30 LED manual .indd 9 27-10-15 09:08

Sikkerhetsanvisninger
• Iht. kravene til de harmoniserende EF-retningslinjer, EF–sikkerhetsstandarder og produktrelaterte standarder krever at dambelysningen kobles til et 230VAC / 50 Hz strømnett over
en sikkerhetstransformator; ta kontakt med din lokale strømleverandør for informasjon om tilkoblingsforskrifter
• Sikkerhetstransformatoren skal kobles til en sikkerhetskontakt beregnet på bruk utendørs (IP X4), med en avstand på minst 3,5 m fra dammen.
• Den forbundene lampeeekten må ikke overskride den nominelle eekten til sikkerhetstransformatoren! En for høy belastning kan skade transformatoren helt. Man må kun bruke
anbefalt sikkerhetstransformator for riktig funksjon av dambelysningen.
• Dambelysningen skal brukes under vann. Se til at lampen alltid er helt under vann, slik at lampen kjøles tilstrekkelig ned.
• Bruk aldri kabelen til å bære dambelysningen – trekk aldri i kabelen.
• Det er ikke mulig å bytte kabel. Hvis kabelen er skadet, så får ikke dambelysningen brukes lenger og denne må deponeres riktig.
• Mens belysningen monteres/demonteres og når den vedlikeholdes skal strømmen være kuttet.
• Apparatet skal ikke brukes av personer (heller ikke barn) med nedsatte fysiske, motoriske eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskaper, med mindre det nnes en
annen person til stede som er ansvarlig for bruken av apparatet. Pass på at barn ikke leker med utstyret.
Installasjon
Dam-belysningen kan stilles opp på forskjellige måter:
1.
2. På vedlagt stativ
Med vedlagt jordspyd (FORSIKTIG i foliedammer!)
Skifte lyspærer
1. Trekk stikkontakten til sikkerhetstransformatoren ut av stikkontakten.
2. Fjern eventuelt resterende vann fra lyskasterens overate.
3. Drei av lyskasterringen.
4. Fjern dekkglasset til lyskasteren forsiktig.
5. Skift LEDlampen (må ikke berøres med ngrene!)
6. Tørk glasset og lyskasterringen grundig, og sett begge på igjen. Se til at tetningsringen legges riktig på.
Rengjøring
Følg vennligst henvisningene for utskiftning av lysmiddel. Bruk kun vann og en myk børste. Se til at det ikke kommer væske inn i lyskasteren.
Reparasjoner
Hvis lampehus, kabel eller transformator er skadet, så er ingen reparasjon mulig. Du får ikke bruke gjeldende del videre, og den må deponeres riktig.
Garanti
På dette produktet gir vi 2 års garanti fra kjøpedato på alle mangler som beviselig kan føres tilbake til feil i materiale eller produksjon. For å gjøre bruk av garantikravet må original
kvittering fremlegges. Garantien dekker ikke feil som oppstår som følge av feilaktig montasje og/eller eller bruk, manglende vedlikehold, frost, egne forsøk på reparasjoner, vold,
skader påført av andre, overbelastning, mekanisk skade eller ytre påvirkning. Unntatt fra garantien er også alle skader og/eller problemer som oppstår som følge av normal slitasje.
- Bruksanvisning Aqua Spotlight – dambelysning
Sikkerhetsanvisninger
Skifte lyspærer
2
Miljøvern
Gamle elektroapparater bør ikke kastes i husholdningssøppelet. Lever vennligst inn det gamle apparatet på ditt lokale samlested.Ytterligere informasjoner får du hos
din forhandler eller ditt avfallsforetak.
aqualight 30 LED manual .indd 10 27-10-15 09:08
Ubbink Aqua Spotlight Power LED kan brukes både som undervanns-lyskaster og også utendørs, utenfor.
Damlampen som er inkludert i leveringen er utstyrt med 5 m og en LEDlampe .
Les grundig gjennom bruksanvisningen før du tar lyskasteren i bruk.

Turvallisuusohjeet
• Harmonisoitujen EY-direktiivien, EY-turvastandardien ja tuotekohtaisten standardien mukaan puutarhalammen valaisin on liitettävä 230VAC/50Hz virtaverkkoon
turvamuuntajalla; kysy tarvittaessa sähköntoimittajaltasi neuvoa liitäntämääräyksistä.
• Käytetty turvamuuntaja on liitettävä ulkokäyttöön tarkoitettuun sukopistorasiaan (IP X4), vähintään 3,5 m päähän lammesta.
• Liitettyjen lamppujen teho ei saa ylittää turvamuuntajan nimellistehoa! Liian suuri kuormitus voi vaurioittaa muuntajaa pysyvästi. Jotta puutarhalammen valaisin toimisi
asianmukaisella tavalla, siinä saa käyttää ainoastaan tälle valaisimille suositeltua turvamuuntajaa
• Puutarhalammen valaisin on tarkoitettu käytettäväksi veden alla. Huolehdi, että valaisin on aina kokonaan veden alla.Tällöin lampun riittävä jäähdytys on taattu.
• Älä käytä johtoa puutarhalammen valaisimen kantamiseen äläkä koskaan vedä johdosta
• Virtajohtoa ei voi vaihtaa. Jos johto on vaurioitunut, puutarhalammen valaisinta ei saa enää käyttää ja se on hävitettävä asianmukaisesti.
• Puutarhalammen valaisinta asennettaessa ja irrotettaessa sekä huollettaessa virran on aina oltava katkaistu
• Laitetta ei ole tarkoitettu henkilöiden (lapset mukaan luettuna) käyttöön, joilla on fyysisiä, psyykkisiä tai aistirajoitteita tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoja, mikäli heitä ei valvo
ja opasta laitteen käytössä heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö. Lapsia pitää valvoa ja varmistaa, että he eivät pääse leikkimään laitteella.
Asennus
Voit asentaa lammen valaisimen eri tavoilla:
1.
2. toimitukseen kuuluvalla jalustalla
toimitukseen kuuluvalla maapiikillä (HUOMIO: lammen allasfolio!)
Lampun vaihtaminen
1. Irrota turvamuuntajan pistoke pistorasiasta.
2. Poista mahdollinen vesi valaisimen pinnalta.
3. Käännä valaisimen kehys irti.
4. Poista valaisimen peitelasi varovasti.
5. Vaihda LEDilamppu (älä kosketa lamppua sormilla!).
6. Kuivaa lasi ja valaisimen kehys huolellisesti ja aseta ne takaisin paikoilleen. Tarkasta että tiivisterengas tulee oikeaan kohtaan!
Puhdistus
Toimi lampun vaihtoa koskevien ohjeiden mukaisesti. Käytä vain vettä ja pehmeää harjaa. Huolehdi, että valaisimen sisään ei pääse nestettä.
Korjaukset
Jos valaisimen kotelo, johto tai muuntaja on vaurioitunut, korjaaminen ei ole mahdollista. Älä käytä kyseistä osaa enää vaan hävitä se.
Takuu
Myönnämme tälle tuotteelle ostopäivämäärästä alkaen voimassa olevan 2 vuoden takuun todistettavissa oleville materiaali- ja valmistusvirheille. Takuukorvauksen saamiseksi
on esitettävä alkuperäinen ostokuitti.Takuuseen eivät kuulu viat, jotka johtuvat asennus- ja/tai käyttövirheistä, hoidon puutteesta, pakkasen vaikutuksesta, epäasianmukaisista
korjausyrityksistä, voimankäytöstä, ulkopuolisten aiheuttamista vahingoista, ylikuormituksesta, mekaanisista vaurioista tai vierasesineiden aiheuttamista vaurioista.Takuuseen eivät
myöskään kuulu mitkään kulumisesta johtuvat osien vauriot ja/tai ongelmat.
=
Käyttöohje Aqua Spotlight – puutarhalammen valaisin
Turvallisuusohjeet
1. Irrota turvamuuntajan pistoke pistorasiasta.
Asennus
2
Ympäristösuojelu
Vanhoja sähkölaitteita ei saa hävittää kotitalousjätteiden kanssa. Vie vanha laite paikalliseen keräyspisteeseen. Lisätietoja saat kauppiaaltasi tai kodinkoneiden
keräyspisteistä.
aqualight 30 LED manual .indd 11 27-10-15 09:08
Ubbink Aqua Spotlight Power LED valaisinta voi käyttää sekä veden alla että myös lammen ulkopuolella puutarhassa.
Toimitukseen kuuluva puutarhalammen valaisin on varustettu 5 m johdolla ja LEDilampulla.
Lukäyttöohje huolellisesti ennen kuin otat valaisimen käyttöön.

Wskazówki bezpieczeństwa
• Zgodnie z wymogami zharmonizowanych dyrektyw WE, standardów bezpieczeństwaWE oraz specycznych standardów dla produktu lampa stawowa musi być przyłączana przez
transformator bezpieczeństwa do sieci 230VAC/50Hz; poinformujcie się Państwo ewentualnie na miejscu uWaszego dostawcy prądu o przepisach przyłączeniowych.
• Stosowany transformator bezpieczeństwa musi być przyłączany do zewnętrznego gniazda wtykowego ze stykiem ochronnym (IP X4), w odległości co najmniej 3,5 m od stawu.
• Przyłączana moc lampy nie może przekraczać mocy znamionowej transformatora! Za wysokie obciążenie może uszkodzić transformator nienaprawialnie. W celu właściwego
funkcjonowania lampy stawowej należy stosować tylko zalecany dla niej transformator bezpieczeństwa.
• Lampa stawowa przewidziana jest do stosowania pod wodą. Należy przy tym przestrzegać, aby zamocowana lampa była zawsze całkowicie zanurzona pod wodą, by zapewnić jej
wystarczające chłodzenie.
• Nie używać kabla do noszenia lampy stawowej i nigdy nie ciągnąć za kabel
• Nie można wymieniać kabla prądowego. Jeśli kabel ten został uszkodzony nie wolno użytkować więcej lampy stawowej i należy go przepisowo usunąć.
• Podczas montażu i demontażu lampy stawowej oraz do jej konserwacji musi być zawsze odłączone zasilanie prądu.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi przez osoby (włączając dzieci), które ze względu na swoje obniżone zdolności zyczne, sensoryczne lub psychiczne, bądź brak
doświadczenia lub niewiedzę nie są w stanie bezpiecznie obsługiwać urządzenia, chyba że są pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo i otrzymały wskazówki
odnośnie obsługi urządzenia. Należy pilnować dzieci i zapewnić, by nie używały urządzenia do zabawy.
Instalacja
Oświetlenie oczka można zamontować na różne sposoby:
Na dołączonym stojaku
Z dołączoną nóżką do mocowania oświetlenia w ziemi (UWAGA na oczka foliowe!)
Wymiana środka świetlnego
Wyciągnąć z gniazda wtykowego wtyczkę transormatora bezpieczeństwa.
Usunąć ewentualne resztki wody znajdujące się na powierzchni reekt ora.
Odkręcić pierścień reekt ora.
Zdjąć ostrożnie szklaną szybę nakrywającą reekt or.
Wymienić żarówkę LED (nie dotykać palcami!)
Dokładnie wysuszyć szkło i pierścień reflektorainastępniezamocowaćjeponownie.Przestrzegaćprzytymprawidłowejpozycjiuszczelkipierścienia.
Montaż kolorowej szybki
Odkręcić pierścień reflektoraiumieścićkolorowąszybkęnaszklenakrywającymre flektor.Przestrzegaćprzytym,abyuszczelkapierścieniabyławprawidłowejpozycji.
Następnie nałożyć pierścień reflektoraidokręcićgomocnoręcznie.
Czyszczenie
Postępować wg zaleceń jak przy wymianie środka świetlnego. Do czyszczenia stosować tylko wodę i miękką szczotkę. Uważać, aby żadna ciecz nie przedostała się do reekt ora.
Naprawy
W przypadku uszkodzenia obudowy lampy, kabla lub transformatora nie ma możliwości ich naprawy. Uszkodzonej części nie wolno używać dalej i należy ją usunąć.
Gwarancja
Na ten produkt udzielamy 2- letniej gwarancji na udowodnione błędy materiałowe i produkcyjne od daty zakupu. Podstawą do zgłoszenia reklamacji jest przedłożenie oryginalnego
dowodu zakupu. Gwarancja nie żadnych reklamacji, których przyczyną są uszkodzenia spowodowane błędami montażowymi i/lub błędami w obsłudze, niedostateczną pielęgnacją,
oddziaływaniem mrozu, niefachowymi próbami napraw, oddziaływania siłą, szkodami spowodowanymi przez osoby trzecie, przeciążeniem, uszkodzeniami mechanicznymi lub
oddziaływaniem ciał obcych. Gwarancja nie obejmuje także reklamacji szkód częściowych i /lub zaistniałych problemów, których przyczyną było zużycie.
q
Instrukcja użytkowania lampy stawowej Aqua Spotlight
Znajdująca się w dostawie lampa stawowa wyposażona jest w 5m kabel i lampę LED.
Wskazówki bezpieczeństwa
Wymiana środka świetlnego
Czyszczenie
2
Ochrona środowiska
Urządzeń elektrycznych nie należy usuwać z odpadami domowymi. Prosimy o dostarczenie zużytego urządzenia do lokalnego punktu zbiorczego. Bliższe informacje
uzyskasz w Twoim punkcie handlowym lub w rmie recyklingowej.
aqualight 30 LED manual .indd 12 27-10-15 09:08
Ubbink Aqua Spotlight Powe LED można używać zarówno jako reflektor podwodny jak i poza oczkiem.
Znajdująca się w dostawie lampa stawowa wyposażona jest w 5m kabel i lampę LED.
Przed uruchomieniem lampy stawowej należy dokładnie przeczytać instrukcję użytkowania.

Указания по технике безопасности
• В соответствии с требованиями стандартов безопасности ЕС, согласованными с директивами ЕС и специальными для данного продукта стандартами осветительные
приборы для водоёмов должны подключаться через защитный трансформатор к электросети с напряжением/частотой 230В/50Гц переменного тока. При
необходимости Вы можете получить информацию о подключении приборов к электросети у Вашего местного поставщика электроэнергии.
• Используемый Вами защитный трансформатор должен подключаться к наружной розетке заземления (IP X4), с соблюдением минимального расстояния 3,5 м от
водоёма.
• Мощность подключённых осветительных приборов не должна превышать номинальную мощность защитного трансформатора! Слишком высокая нагрузка может
нанести трансформатору неисправимые повреждения.
• Для нормального функционирования прожекторов для освещения водоёма используйте только рекомендуемый для них защитный трансформатор.
• Прожектора для освещения водоёма предназначены для подводного освещения. Следите за тем, чтобы лампы были полностью погружены под воду с целью
обеспечения их надлежащего охлаждения.
• Никогда не используйте кабель для переноса осветительного прибора для водоёма и не тяните прибор за кабель.
• Замена токопроводящего кабеля невозможна. При повреждении кабеля эксплуатация прибора для освещения пруда запрещена и подлежит соответствующей
утилизации.
• Во время монтажа и демонтажа прибора, а также во время технических работ по уходу за прибором он должен быть отключён от сети электропитания.
• Прибор не предназначен для использования людьми (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или психическими способностями, или людьми
с недостаточным опытом и знаниями, если только эти люди не контролируются или не получают указаний по использованию прибора со стороны отвечающего за их
безопасность человека. Необходимо контролировать детей и следить, чтобы они не играли с прибором.
Инсталляция
Вы можете установить осветительные приборы в Вашем водоёме следующими способами:
1. Закрепить прибор на входящей в объём поставки опорной плите, утяжелив её с помощью мелкого гравия или субстрата для водоёма;
2. Закрепить прибор с помощью резиновых вакуумных присосок для крепления;
Закрепить приборы на держателе прожектора, находящемся на насосе для фонтана.
Замена осветительных средств
1. Вытащите штепсельную вилку защитного трансформатора из розетки.
2. Удалите возможные остатки воды с поверхности прожектора/прожекторов.
3. Отвинтите кольцо прожектора.
4. Осторожно снимите защитное стекло прожектора.
5. Замените LED лампочку (избегайте прикосновения пальцами!).
6. Тщательно высушите стекло и кольцо прожектора, затем снова соберите их. Следите за тем, чтобы уплотняющее кольцо находилось в правильном положении.
Очистка
Пожалуйста, следуйте указаниям по замене осветительных средств. Применяйте при очистке воду и мягкую щётку. Следите за тем, чтобы в прожектор не попала жидкость.
Ремонт
Ремонт повреждённых корпусов осветительных средств, кабеля или трансформатора невозможен. Вы не можете в дальнейшем применять повреждённую часть прибора
и должны утилизировать его.
Гарантия
На данный продукт предоставляется два года гарантии при наличии доказуемых дефектов материала или прибора, срок гарантии начинается с момента покупки. Для того
чтобы воспользоваться гарантийными обязательствами, необходимо предъявить оригинал чека на покупку в качестве доказательства осуществления покупки. В объём
гарантии не входят рекламации на неполадки, вызванные неправильным монтажом и/или эксплуатацией, недостаточным уходом, воздействием низких температур,
попытками ремонта, проведёнными ненадлежащим образом, применением силы, виной других лиц, перенапряжением, механическими повреждениями или влиянием
чужеродного тела. Гарантия также не распространяется на претензии по поводу частичных повреждений и/ или проблем, вызванных износом.
w
Руководство по эксплуатации Aqua Spotlight – освещение для водоёма
Указания по технике безопасности
Замена осветительных средств
Очистка
2
Охрана окружающей среды
Электроприборы нельзя выбрасывать в мусор вместе с домашними отходами. Просьба сдавать старую аппаратуру на Вашем местном сборном пункте.
Дополнительную информацию Вы можете получить в специализированном магазине или на предприятии по утилизации отходов.
aqualight 30 LED manual .indd 13 27-10-15 09:08
Система подводного освещения Ubbink Aqua Spotlight Power LED может использоваться как подводный фонарь, а также вне пруда - на суше.
Входящая в объём поставки лампа для водоёма оснащена 5-метровым кабелем, и светодиодные лампы.
Пожалуйста, перед введением прожектора в эксплуатацию внимательно прочитайте руководство по эксплуатации.

Aqua Spotlight Power LED svjetiljka proizvođača Ubbink može se upotrebljavati kao reflektor ispod vode, ali i izvan jezerca na otvorenom.
Svjetiljka za vrtni jezerce koja je sadržana u obujmu dostave opremljena je sa kabelom dužine 5 metar i LED svjetiljkom.
MolimoVas dapažljivo pročitateuputuza uporabu,prije negore flektorpustiteupogon.
Sigurnosne upute
• Prema zahtjevima harmoniziranih EU smjernica, EU sigurnosnih standarda i standarda specičnih za proizvod, rasvjeta za vrtna jezerca se mora priključiti na strujnu mrežu sa
230VAC/50Hz, po potrebi se o propisima priključivanja informirajte kod svoga lokalnog distributera struje.
• Sigurnosni transformator koji se koristi mora se priključiti na vanjsku zaštitnu kontaktnu utičnicu (IP X4), sa razmakom od najmanje 3,5 m od jezerca.
• Priključena snaga svjetiljke ne smije prekoračiti nazivnu snagu sigurnosnog transformatora! Previsoko opterećenje nepopravljivo može oštetiti transformator.
Za urednu funkciju rasvjete za vrtno jezerce treba se koristiti samo odgovarajuće preporučeni sigurnosni transformator.
• Rasvjeta za vrtno jezerce je predviđena za korištenje pod vodom. Pazite na to, da je svjetiljka uvijek u cijelosti postavljena ispod vode, kako bi se moglo zajamčiti dovoljno hlađenje.
• Kabel nemojte koristiti za nošenje rasvjetne za vrtno jezerce i nikada nemojte potezati za kabel
• Kablovi za struju se ne mogu nadomjestiti. Ukoliko je kabel oštećen, rasvjetu za vrtno jezerce više ne smijete koristiti i mora ju propisno zbrinuti.
• Za vrijeme postavljanja ili demontaže rasvjete za vrtno jezerce kao i za vrijeme održavanja napajanje strujom uvijek mora biti iskopčano
• Uređaj nije namijenjen da ga koriste osobe (uklj. i djeca) sa umanjenim psihičkim, senzoričkim ili umnim sposobnostima ili sa nedostatkom iskustva i znanja, jedino, ako ih nadzire
osoba odgovorna za njihovu sigurnost ili ako su dobile pouke o korištenju uređaja. Malu djecu treba nadzirati kako bi se osiguralo, da se ne igraju sa uređajem.
Instalacija
Rasvjetu za jezerce možete postaviti na različit način:
1.
2. Na priloženom stalku
S priloženim šiljkom za zemlju (POZOR kod jezerca s folijom!)
Zamjena rasvjetnih sredstava
1. Iskopčajte utikač sigurnosnog transformatora iz utičnice.
2. Uklonite moguću preostalu vodu sa površine reektora.
3. Odvrnite prsten reektora
4. Oprezno skinite stakleni poklopac sa reektora.
5. Zamijenite LED svjetiljku (ne dodirivati sa prstima)
6. Dobro osušite staklo i prsten reektora i ponovno obadvoje montirajte. MolimoVas pazite na ispravan položaj prstena za brtvljenje!
Čišćenje
Slijedite molimoVas upute za zamjenu rasvjetnog sredstva. Koristite samo vodu i mekanu četku. Pazite na to, da u reektor ne uđe tekućina.
Popravci
Ako su kućište svjetiljke, kabel ili transformator oštećeni nije moguć popravak. Dotični dio ne smijete dalje koristiti i morate ga uništiti.
Jamstvo
Na ovaj proizvod vam dajemo jamstvo od 2 godina na dokazane greške u materijalu i proizvodnji, koja vrijedi od datuma kupnje. Za korištenje jamstva se kao dokaz o kupnji mora
priložiti originalni račun. Pod jamstvo ne spadaju sve reklamacije, koje zasnivaju na greškama prilikom montaže i posluživanja, nedostajućoj njezi, utjecaju mraza, nestručnim pokuša-
jima popravljanja, primjenjivanju sile, stranim uzrocima, preopterećenju, mehaničkim oštećenjima ili utjecaju stranih tijela. Od jamstva su također isključene sve reklamacije oštećenja
dijelova i / ili problemi, čiji razlozi zasnivaju na istrošenosti.
e
Uputa za uporabu Aqua Spotlight – rasvjete za vrtno jezerce
Svjetiljka za vrtni jezerce koja je sadržana u obujmu dostave opremljena je sa kabelom dužine 5 metar i LED svjetiljkom.
Sigurnosne upute
Zamjena rasvjetnih sredstava
Čišćenje
2
Zaštita okoliša
Stare elektroaparate ne trebate izbacivati zajedno sa đubretom izVaših domova. MolimoVas da Vaš stari aparat odnesete do mjesnog sabirnog centra. Dalje obavijesti
Vam može pružitVaš prodavac ili poduzeće za deponovanje otpada.
aqualight 30 LED manual .indd 14 27-10-15 09:08

Bezpečnostní pokyny
• Podle požadavků harmonizovaných směrnic ES, bezpečnostních standardů ES a specických standardů pro daný výrobek se osvětlení pro jezírka musí zapojit do elektrické sítě 230V
AC/50 Hz prostřednictvím bezpečnostního transformátoru; případně se o předpisech připojení informujte u svého místního dodavatele elektřiny.
• Použitý bezpečnostní transformátor se musí zapojit do zásuvky s vnějším ochranným kontaktem (IP X4), se vzdáleností min. 3,5 m od jezírka.
• Výkon připojených žárovek nesmí překročit jmenovitý výkon bezpečnostního transformátoru! Nadměrné zatížení může transformátor neopravitelně poškodit. Pro řádné fungování
osvětlení jezírka by se měl používat pouze doporučený bezpečnostní transformátor.
• Osvětlení jezírka je určené k použití pod vodou. Dbejte na to, aby bylo svítidlo stále upevněné úplně pod vodou, aby se zajistilo dostatečné chlazení žárovky.
• Kabel nepoužívejte na přenášení osvětlení pro jezírka a nikdy netahejte za kabel.
• Elektrický kabel se nedá vyměnit. Pokud je kabel poškozený, nesmí se osvětlení pro jezírka dále používat a musí se náležitým způsobem zlikvidovat.
• Během montáže a demontáže osvětlení pro jezírka a při jeho údržbě musí být napájení proudem vždy přerušené.
• Přístroj není vhodný kpoužívání osobami (včetně dětí) somezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo snedostatkem zkušeností a poznatků, kromě
případů, pokud jsou pod dozorem osoby odpovídající za jejich bezpečnost nebo pokud obdrží pokyny týkající se používání přístroje. Děti musejí být pod dozorem, aby se zajistilo, že
si spřístrojem nebudou hrát.
Instalace
Osvětlení zahradních jezírek můžete instalovat různými způsoby:
1.
2. 1. na přiloženém stojanu
2. s dodaným zemním hrotem (Dávejte POZOR u fóliových jezírek!)
Výměna osvětlovacích prostředků
1. Vytáhněte zástrčku bezpečnostního transformátoru ze zásuvky.
2. Odstraňte případné zbytky vody z povrchu reektoru.
3. Odšroubujte kroužek reektoru.
4. Opatrně sejměte krycí sklo reektoru.
5. Vyměňte LED žárovku (nedotýkejte se jí prsty!).
6. Důkladně osušte sklo a kroužek reektoru a oba díly opět nasaďte. Dávejte přitom pozor na správnou polohu těsnicího kroužku!
Čištění
Řiďte se pokyny pro výměnu osvětlovacích prostředků. Používejte pouze vodu a měkký kartáč. Dávejte pozor na to, aby do reektoru nepronikla kapalina.
Opravy
Pokud je poškozený kryt svítidla, kabel nebo transformátor, oprava není možná. Příslušný díl nesmíte dále používat a musíte ho zlikvidovat.
Záruka
Na tento výrobek poskytujeme záruku v trvání 2 roků vztahující se na prokazatelné chyby materiálu a výrobní chyby. Záruka platí od data nákupu. Při uplatnění záruky je nutné před-
ložit jako doklad o zakoupení výrobku originál pokladní stvrzenky. Záruka se nevztahuje na žádné závady, které byly zapříčiněné chybou při montáži a obsluze, nedostatečnou údržbou,
působením mrazů, neodbornými pokusy o opravu, použitím násilí, cizím zaviněním, přetížením, mechanickými poškozeními nebo působením cizích těles. Záruka se taktéž nevztahuje
na jakékoliv reklamace poškození součástí a/nebo problémů zapříčiněných opotřebováním.
r
Návod na použití osvětlení pro jezírka Aqua Spotlight
Výměna osvětlovacích prostředků
Čištění
2
Ochrana životního prostředí
Elektrotechnické přístroje se nemají odstraňovat spolu s domácím odpadem. Dopravte prosím starý nepotřebný přístroj do místní sběrny. Další informace obdržíte od
Vašeho prodejce anebo od podniku pro odstraňování odpadů.
aqualight 30 LED manual .indd 15 27-10-15 09:08
Ubbink Aqua Spotlight Power LED se může používat jako podvodní reflektor nebo i mimo jezírka na volném prostranství.
Svítidlo pro jezírka, které je součástí dodávky, je vybavené 5-metrovým kabelem a LED lampou.
Než uvedete reflektordoprovozu,pozorněsipřečtětenávodnapoužití.

Ubbink Aqua Spotlight Power LED je možné používať ako podvodný svetlomet a rovnako aj mimo jazierka na voľnom priestranstve.
Svietidlo pre jazierko, ktoré je súčasťou dodávky, je vybavené 5-metrovým káblom a LED lampou.
Skôr ako reflektoruvedietedoprevádzky,pozornesiprečítajtenávodnapoužitie.
Bezpečnostné pokyny
• V súlade s požiadavkami harmonizovaných smerníc ES, bezpečnostných štandardov ES a špecických štandardov pre daný výrobok sa svietidlo pre jazierko musí zapojiť do
elektrickej siete 230V AC/50 Hz prostredníctvom bezpečnostného transformátora; v prípade potreby sa o predpisoch pripojenia informujte u svojho miestneho dodávateľa elektriny.
• Použitý bezpečnostný transformátor sa musí zapojiť do zásuvky s vonkajším ochranným kontaktom (IP X4), so vzdialenosťou min. 3,5 m od jazierka.
• Výkon pripojených žiaroviek nesmie prekročiť menovitý výkon bezpečnostného transformátora! Nadmerné zaťaženie môže neopraviteľne poškodiť transformátor. Pre riadne
fungovanie osvetlenia jazierka by sa mal používať len odporúčaný bezpečnostný transformátor
• Osvetlenie pre jazierko je určené k použitiu pod vodou. Dbajte na to, aby bolo svietidlo stále upevnené úplne pod vodou, aby sa zabezpečilo dostatočné chladenie žiarovky.
• Kábel nepoužívajte na prenášanie osvetlenia pre jazierko a nikdy neťahajte za kábel.
• Elektrický kábel sa nedá vymeniť. Ak je kábel poškodený, nesmie sa osvetlenie pre jazierko ďalej používať a musí sa náležitým spôsobom zlikvidovať.
• Počas montáže a demontáže osvetlenia pre jazierko, ako aj pri údržbe osvetlenia musí byť napájanie prúdom vždy prerušené.
• Prístroj nie je vhodný na používanie osobami (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami či s nedostatkom skúseností a poznatkov,
okrem prípadov, keď sú pod dozorom osoby zodpovedajúcej za ich bezpečnosť, alebo ak získajú pokyny týkajúce sa používania prístroja. Deti musia byť pod dozorom, aby bolo
zabezpečené, že sa s prístrojom nebudú hrať.
Inštalácia
Osvetlenie záhradných jazierok môžete inštalovať rôznymi spôsobmi:
1.
2. na priloženom stojane
s dodaným zemným hrotom (Dávajte POZOR pri fóliových jazierkach!)
Výmena osvetľovacích prostriedkov
1. Vytiahnite zástrčku bezpečnostného transformátora zo zásuvky.
2. Odstráňte prípadné zvyšky vody z povrchu reektora.
3. Odkrúťte krúžok reektora
4. Opatrne zložte krycie sklo reektora.
5. Vymeňte LED žiarovku (nedotýkajte sa jej prstami!)
6. Dôkladne osušte sklo a krúžok reektora a oba diely znovu nasaďte. Dávajte pritom pozor na správnu polohu tesniaceho krúžku!
Čistenie
Riaďte sa pokynmi pre výmenu osvetľovacích prostriedkov. Používajte len vodu a jemnú kefu. Dávajte pozor na to, aby do reektora neprenikla tekutina.
Opravy
Keď je poškodený kryt svietidla, kábel alebo transformátor, nie je oprava možná. Príslušný diel nesmiete ďalej používať a musíte ho zlikvidovať.
Záruka
Na tento výrobok poskytujeme záruku v trvaní 2 rokov vzťahujúcu sa na preukázateľné chyby materiálu a výrobné chyby, ktorá platí od dátumu zakúpenia. Pri uplatnení záruky je
ako doklad o zakúpení potrebné predložiť originál pokladničného bloku. Záruka sa nevzťahuje na akékoľvek reklamácie, ktoré boli zapríčinené chybou pri montáži a/alebo obsluhe,
nedostatočnou údržbou, pôsobením mrazov, neodbornými pokusmi o opravu, použitím násilia, cudzím zavinením, preťažením, mechanickými poškodeniami alebo pôsobením cudzích
telies. Záruka sa taktiež nevzťahuje na akékoľvek reklamácie poškodení dielov a/alebo problémov zapríčinených opotrebovaním.
t
Návod na použitie osvetlenia jazierka Aqua Spotlight
Výmena osvetľovacích prostriedkov
Čistenie
2
Ochrana životného prostredia
Elektrotechnické prístroje sa nemajú odstraňovať spolu s domácim odpadom. Dopravte prosím starý nepotrebný prístroj do miestnej zberne. Ďalšie informácie obdržíte
od Vášho predavača alebo od podniku pre odstraňovanie odpadov.
aqualight 30 LED manual .indd 16 27-10-15 09:08
Table of contents
Languages:
Other Outside Living Industries Lighting Equipment manuals
Popular Lighting Equipment manuals by other brands

Astral Pool
Astral Pool Mini Skimmer Installation and maintenance manual

Delta Light
Delta Light SPYCO ON Hi ADM installation instructions

Lightmybricks
Lightmybricks 71016 installation instructions

FOS Technologies
FOS Technologies CYCLONE PRO D2 user manual

Litepanels
Litepanels Gemini 1x1 Soft manual

HAMPTON BAY
HAMPTON BAY HD22514 instructions

LEDLight
LEDLight LED WALL WASHER 65985 Instruction

superbrightleds
superbrightleds WPGL Series user manual

Lightmybricks
Lightmybricks LEGO EMPIRE STATE BUILDING installation guide

Claypaky
Claypaky CP COLOR 400 SH instruction manual

Blue Wave
Blue Wave NE145 Assembly instructions

DekoLight
DekoLight 180136 manual