oventrop Regumat F-130 User manual

Premium Armaturen + Systeme
Festwertregel-Set DN 25 „Regumat F-130“
„Regumat F-180“
„Regumat FR-180“
Einbau- und Betriebsanleitung für Fachpersonal
Vor dem Einbau des Festwertregel-Sets die
Einbau- und Betriebsanleitung vollständig le-
sen!
Einbau, Inbetriebnahme, Bedienung und War-
tung darf nur durch geschultes Fachpersonal
durchgeführt werden!
Die Einbau- und Betriebsanleitung sowie alle
mitgeltenden Unterlagen sind an den Anla-
genbetreiber weiterzugeben!
Inhalt
1 Allgemeine inweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
3 Transport, Lagerung und Verpackung . . . . . . 2
4 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
5 Aufbau und Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6 Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
7 Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
8 Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
9 Wartung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
10 Allgemeine Bedingungen für Verkauf
und Lieferung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Abb. 1.1 “Regumat F-130“
1.2 Aufbewahrung der Unterlagen
Diese Einbau- und Betriebsanleitung ist vom Anlagen-
betreiber zum späteren Gebrauch aufzubewahren.
1.3 Urheberschutz
Die Einbau- und Betriebsanleitung ist urheberrechtlich
geschützt.
1.4 Symbolerklärung
inweise zur Sicherheit sind durch Symbole gekenn-
zeichnet. Diese inweise sind zu befolgen, um Unfälle,
Sachschäden und Störungen zu vermeiden.
GEFAHR GEFA R weist auf eine un-
mittelbar gefährliche Situation hin, die zum Tod oder
zu schweren Verletzungen führen wird, wenn die
Sicherheitsmaßnahmen nicht befolgt werden.
WARNUNG WARNUNG weist auf eine
möglicherweise gefährliche Situation hin, die zum Tod
oder zu schweren Verletzungen führen kann, wenn die
Sicherheitsmaßnahmen nicht befolgt werden.
ACHTUNG
AC TUNG weist auf mögli-
che Sachschäden hin, welche entstehen können, wenn
die Sicherheitsmaßnahmen nicht befolgt werden.
1 Allgemeine Hinweise
1.1 Informationen zur Einbau- und Betriebsanlei-
tung
Diese Einbau- und Betriebsanleitung dient dem ge-
schulten Fachpersonal dazu, das Festwertregel-Set
fachgerecht zu installieren und in Betrieb zu nehmen.
Mitgeltende Unterlagen – Anleitungen aller Anlagen-
komponenten sowie geltende technische Regeln –
sind einzuhalten.
Technische Änderungen vorbehalten.
135408780 12/2017
OVENTROP Gmb & Co. KG
Paul-Oventrop-Straße 1
D-59939 Olsberg
Telefon +49 (0)2962 82-0
Telefax +49 (0)2962 82-400
E-Mail mail@oventrop.de
Internet www.oventrop.com
Eine Übersicht der weltweiten Ansprechpartner finden
Sie unter www.oventrop.de.
V RSICHT VORSIC T weist auf eine
möglicherweise gefährliche Situation hin, die zu gering-
fügigen oder leichten Verletzungen führen kann, wenn
die Sicherheitsmaßnahmen nicht befolgt werden.
DE

2
GEFAHR
Es ist durch geeignete Maßnahmen (z. B. Sicher-
heitsventile) sicherzustellen, dass die max. Be-
triebsdrücke sowie die max. und min. Betriebs-
temperaturen nicht überschritten bzw. unterschritten
werden.
WARNUNG
Schwere Armaturengruppe!
Verletzungsgefahr! Geeignete Transport- und e-
bemittel verwenden. Geeignete Schutzausstattung
(z. B. Sicherheitsschuhe) während der Montage tra-
gen und Schutzvorrichtungen benutzen. Armatur-
aufbauten wie andräder oder Griffe dürfen nicht
zur Aufnahme von äußeren Kräften, wie z. B. als
Anbindungspunkte für ebezeuge usw. zweckent-
fremdet werden.
Heiße oder kalte berflächen!
Verletzungsgefahr! Nur mit geeigneten Schutz-
handschuhen anfassen und Anlage vor Beginn der
Arbeiten außer Betrieb nehmen.
Scharfe Kanten!
Verletzungsgefahr! Nur mit geeigneten Schutz-
handschuhen anfassen. Gewinde, Bohrungen und
Ecken sind scharfkantig.
Kleinteile!
Verschluckungsgefahr! Armaturengruppe nicht in
Reichweite von Kindern lagern und installieren.
Allergien!
Gesundheitsgefahr! Armaturengruppe nicht be-
rühren und jeglichen Kontakt vermeiden, falls Al-
lergien gegenüber den verwendeten Materialien be-
kannt sind.
2.3 Montage, Inbetriebnahme, Wartung
Montage, Erstinbetriebnahme, Wartung und Repara-
turen müssen von autorisierten Fachkräften ( eizungs-
fachbetrieb / Vertragsinstallationsunternehmen) durch-
geführt werden.
(EN 5011 Teil 1 und VDE 1000 Teil 10 für Arbeiten an
elektrischen Einrichtungen).
3 Transport, Lagerung und
Verpackung
3.1 Transportinspektion
Lieferung unmittelbar nach Erhalt sowie vor Einbau
auf mögliche Transportschäden und Vollständigkeit
untersuchen.
Falls derartige oder andere Mängel feststellbar sind,
Warensendung nur unter Vorbehalt annehmen. Rekla-
mation einleiten. Dabei Reklamationsfristen beachten.
3.2 Verpackung
Sämtliches Verpackungsmaterial ist umweltgerecht zu
entsorgen.
2 Sicherheitshinweise
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Betriebssicherheit ist nur bei bestimmungsgemä-
ßer Verwendung des Festwertregel-Sets gewährleis-
tet.
Das Festwertregel-Set ermöglicht die Konstanthaltung
der Vorlauftemperatur bei Flächenheizungen.
Jede darüber hinausgehende und/oder andersartige
Verwendung des Festwertregel-Sets ist untersagt und
gilt als nicht bestimmungsgemäß. Ansprüche jeglicher
Art gegen den ersteller und/oder seine Bevollmäch-
tigten wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung können nicht anerkannt werden.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung zählt auch die
korrekte Einhaltung der Einbau- und Betriebsanlei-
tung.
2.2 Gefahren, die vom Einsatzort und Transport
ausgehen können
Der Fall eines externen Brandes wurde bei der Ausle-
gung des Festwertregel-Sets nicht berücksichtigt.
4 Technische Daten
4.1 Leistungsdaten
Nenngröße DN 25
max. Betriebstemperatur
bei Standardpumpen +110°C
Max. Betriebstemperatur
bei ocheffizienzpumpen mit
Standard Wärmedämmung +85°C
Max. Betriebstempertur
bei ocheffizienzpumpen mit
Universal Wärmedämmung +95°C
max. Betriebsdruck 10 bar PN10
kvs-Wert 2,2
Öffnungsdruck Sperrventil 20 mbar
Achsabstand 125 mm
Anschlüsse G 1½ AG flachdichtend
Medium: Nicht aggressive Flüssigkeiten (z. B. Wasser
und geeignete Wasser-Glykolgemische gemäß VDI
2035). Nicht für Dampf, ölhaltige und aggressive Me-
dien geeignet.
4.2 Materialien
Kugelhähne:
Gehäuse und Spindel aus Messing mit doppelter
O-Ring-Abdichtung;
Kugeln aus Messing, hartverchromt;
Kugeldichtungen aus PTFE;
Überwurfmuttern aus Messing
Pumpe:
„Regumat F-130/180“ Grauguss
„Regumat FR-180“ Rotguss

3
4.3 Abmessungen/Anschlussmaße
Abb. 4.1 Pumpengruppe „Regumat F-130“
Abb. 4.2 Pumpengruppe „Regumat F-180“
Abb. 4.3 Pumpengruppe „Regumat FR-180“
248
125
Rücklauf zum Kessel Vorlauf vom Kessel Rücklauf zum Kessel Vorlauf vom Kessel
364
312
130
G 11⁄2G 11⁄2
G 11⁄2G 11⁄2
248
125
Rücklauf zum Kessel Vorlauf vom Kessel
512
460
180
G 11⁄2G 11⁄2
G 11⁄2G 11⁄2
248
125
414
361
180
G 11⁄2
G 11⁄2
G 11⁄2G 11⁄2

4
4.4 Durchflussdiagramm
Druckverlust ∆p [mbar]
Druckverlust ∆p [Pascal
·
Durchfluss V [l/h]

5
5 Aufbau und Funktion
5.1 Übersicht und Funktionsbeschreibung
„Regumat F-130“
Das Festwertregel-Set ermöglicht die Vorlauftempe-
raturregelung und -begrenzung in kombinierten Ra-
diator-Flächenheizungen. Die Vorlauftemperatur wird
durch ein 3-Wege-Mischventil in Verbindung mit einem
Temperaturregler mit Tauchfühler geregelt.
Einstellbereich: 20-50°C
„Regumat F-180“
Funktion identisch mit der des „Regumat F-130“ je-
doch mit Pumpenbaulänge 180mm und Pumpenku-
gelhahn vor der Pumpe.
Der Pumpenkugelhahn dient zur Absperrung beim
Pumpenwechsel.
„Regumat FR-180“
Funktion identisch mit der des „Regumat F-130“ je-
doch mit Pumpenbaulänge 180mm und Pumpenge-
häuse aus Rotguss, um der Korrosionsgefahr bei sys-
tembedingtem Sauerstoffeintrag entgegenzuwirken.
Für Flächenheizungen mit nicht diffusionsdichten Rohr-
leitungen.
5.2 Kennzeichnungen
– Angabe der CE-Kennzeichnung auf der Pumpe:
CE-Kennzeichnung
– Angaben auf dem Gehäuse:
V Oventrop
5.3 Installationshinweise
6 Einbau und Montage
6.1 Einbau
Bevor die Armaturengruppe in die Rohrleitung einge-
setzt wird, ist diese gründlich zu spülen. Die Einbaulage
ist beliebig (waagerecht, schräg oder senkrecht, in
steigende oder fallende Abschnitte). Es ist jedoch da-
rauf zu achten, dass die Armatur immer in Pfeilrichtung
durchströmt wird.
Warnhinweise unter Abschnitt 2 (Sicherheitshin-
weise) beachten!
5.4 Schwerkraftbremse
Die Schwerkraftsperre verhindert bei abgeschalteter
Pumpe die Eigenzirkulation des eizungswassers.
Abb. 5.1 Schwerkraftbremse
Die Station wird vormontiert geliefert.
Die Armaturengruppe ist mit oder ohne Umwälzpumpe
erhältlich.
Bei den Varianten ohne Pumpe werden die einzelnen
Armaturen lose zusammen geschraubt angeliefert. Die
Verbindungen sind nach dem Einbau der Pumpe mit
einem Anziehdrehmoment von 45 Nm nachzuziehen.
Danach die Verbindungen auf Dichtheit prüfen.
Der Anschlusskasten der Pumpe muss in 9-Uhr-Stel-
lung stehen.
Nach der Montage sind alle Montagestellen auf Dicht-
heit zu überprüfen.
In Betriebsstellung ist das Sperrventil geschlossen,
Durchfluss ist nur in Förderrichtung möglich.
Bei Inbetriebnahme bzw. zu Wartungsarbeiten (Füllen
und Spülen) muss das Sperrventil geöffnet werden.
Ist das Sperrventil geöffnet, ist der Durchfluss in beide
Richtungen möglich.
Im eizbetrieb muss die Schwerkraftsperre wieder in
die Betriebsstellung gebracht werden.
WARNUNG
Vor Arbeiten an der Anlage sicherstellen, dass
die Rohrleitungen und die Armaturen abgekühlt
und entleert sind.
Elektrische Komponenten (Regler, Pumpen, etc.)
vor Beginn der Arbeiten vom Strom trennen!
V RSICHT
– Bei der Montage dürfen keine Fette oder Öle
verwendet werden, da diese die Dichtungen
zerstören können. Schmutzpartikel sowie
Fett- und Ölreste sind ggf. aus den Zuleitun-
gen herauszuspülen.
– Bei der Auswahl des Betriebsmediums ist der
allgemeine Stand der Technik zu beachten (z.
B. VDI 2035).
– Gegen äußere Gewalt (z. B. Schlag, Stoß, Vi-
bration) schützen.
Sperrventil
geschlossen geöffnet

6
6.2 Montage
WARNUNG
Vor Öffnen bzw. Arbeiten an elektronischen
Komponenten sind diese spannungsfrei zu
schalten und gegen wiedereinschalten zu si-
chern!
1. Das Festwertregel-Set in die Anlage installieren.
Dabei auf Vor- und Rücklauf achten!
2. Zur Montage des Temperaturreglers die Schraub-
kappe am Mischer entfernen und den Temperatur-
regler am Mischer anschrauben. (Überwurfmutter
fest anziehen, jedoch keine Gewalt anwenden!)
3. Fühler in die Tauchhülse einschieben und mit der
Schraube sichern.
4. Das aufgewickelte Kapillarrohr innerhalb der Iso-
lierung verlegen.
5. Den Temperaturregler entsprechend der separaten
Bedienungsanleitung auf die gewünschte Tempe-
ratur einstellen.
6. Den Rohranlegeregler am Vorlauf anbringen und
die Temperatur 5K über den Sollwert des Tempe-
raturreglers einstellen.
7. Die elektrische Verkabelung entsprechend der se-
paraten Montageanleitungen durchführen.
6.3 Einsatz von Hocheffizienzpumpen
Die „Regumat“ Armaturengruppen sind für den Einsatz
von handelsüblichen ocheffizienzpumpen geeignet.
7 Betrieb
7.1 Entlüftung der Anlage
Vor der Inbetriebnahme muss die Anlage aufgefüllt
und entlüftet werden. Dabei sind die zulässigen Be-
triebsdrücke zu berücksichtigen.
7.2 Korrekturfaktoren für Wasser-Glykol-Gemische
Die Korrekturfaktoren der Frostschutzmittelhersteller
müssen bei der Durchflusseinstellung berücksichtigt
werden.
8 Zubehör
Tüllenschluss-Sets zum Anschluss an das Rohrlei-
tungssystem sind separat zu bestellen.
Für die Befestigung der Pumpengruppen an der Wand
steht eine Wandhalterung zur Verfügung. Diese ist se-
parat zu bestellen.
Das Zubehörsortiment finden Sie im Katalog.
9 Wartung und Pflege
Die Armatur ist wartungsfrei.
10 Allgemeine Bedingungen für
Verkauf und Lieferung
Es gelten die zum Zeitpunkt der Lieferung gültigen all-
gemeinen Bedingungen für Verkauf und Lieferung von
Oventrop.
ACHTUNG
Änderungen an der Wärmedämmung sind nicht
zulässig! Der Pumpenkopf muss direkten Zu-
gang zur Umgebungsluft haben.
Die ocheffizienz-Pumpen sind elektronisch geregelt
und verfügen über unterschiedliche Einstellmöglich-
keiten. Die Pumpeneinstellung sollte je nach Anwen-
dungsfall gewählt werden.
Folgende Pumpeneinstellungen werden von den Pum-
penherstellern empfohlen:
Einsatzgebiet Fußbodenheizung
– Automatik-Einstellung (z.B. Grundfols „AUTO
Adapt“-Funktion); alternativ
– ∆p-c - Differenzdruck konstant

7
Valves, controls + systems
Fixed value control set DN25 “Regumat F-130“
“Regumat F-180“
“Regumat FR-180“
Installation and operating instructions for the specialised installer
Read installation and operating instructions
in their entirety before installing the fixed va-
lue control set!
Installation, initial operation, operation and
maintenance must only be carried out by
qualified tradesmen!
The installation and operating instructions,
as well as other valid documents must re-
main with the user of the system!
Content
1 General information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2 Safety notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3 Transport, storage and packaging . . . . . . . . . 8
4 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5 Construction and function . . . . . . . . . . . . . . . 11
6 Installation and assembly . . . . . . . . . . . . . . . 11
7 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
8 Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
10 General conditions of sales and delivery . . . . 12
Illustr. 1.1 “Regumat F-130“
1.2 Keeping of documents
These installation and operating instructions should
be kept by the user of the system.
1.3 Copyright
The installation and operating instructions are copy-
righted.
1.4 Symbol explanation
Safety guidelines are displayed by symbols. These
guidelines are to be observed to avoid accidents, da-
mage to property and malfunctions.
1 General information
1.1 Information regarding installation and operating
instructions
These installation and operating instructions serve the
installer to install the fixed value control set professio-
nally and to put it into operation.
Other valid documents – manuals of all system com-
ponents as well as valid technical rules – must be ob-
served.
Subject to technical modification without notice.
For an overview of our global presence visit
www.oventrop.com.
DANGER DANGER indicates an immi-
nent dangerous situation which will lead to death or
serious injury if the safety guidelines are not obser-
ved.
WARNING WARNING indicates a pos-
sible dangerous situation which may lead to death or
serious injury if the safety guidelines are not obser-
ved.
ATTENTI N ATTENTION indicates a pos-
sible damage to property which may occur if the safety
guidelines are not observed.
PRECAUTI N PRECAUTION indicates a
possible dangerous situation which may lead to minor
or moderate injury if the safety guidelines are not ob-
served.
EN

8
DANGER
Suitable measures (e.g. safety valves) have to be
taken to ensure that the maximum operating pres-
sures and maximum and minimum operating tem-
perature are not exceeded or undercut.
WARNING
Heavy product assembly!
Risk of injury! Suitable transport and lifting devices
are to be used. Wear suitable protective clothing
(e.g. safety shoes) during installation and use safety
devices. External components like handwheels or
pressure test points must not be misused for the
absorption of external forces, e.g. as connection
point for lever tools etc.
Hot and cold surfaces!
Risk of injury! Only touch with safety gloves and
inactivate installation before work commences.
Sharp edges!
Risk of injury! Only touch with safety gloves. Thre-
ads, bore holes and edges are sharp.
Small components!
Risk of ingestion! Store and install small compo-
nents supplied with the fixed value control set out
of reach of children.
Allergies!
Health hazard! Do not touch the fixed value control
set and avoid any contact if allergies against the
used materials are known..
2.3 Installation, initial operation, maintenance
Installation, initial operation, maintenance and repairs
have to be carried out by authorised and qualified tra-
desmen.
(EN 5011 part 1 and VDE 1000 part 10 for work on the
electrical installation).
3 Transport, storage and
packaging
3.1 Transport inspection
Upon receipt check delivery for any damages caused
during transit.
Any damage must be reported immediately upon re-
ceipt.
3.2 Packaging
Packaging material is to be disposed of environmen-
tally friendly.
2 Safety notes
2.1 Correct use
Safety in operation is only guaranteed if the connection
group “Regumat” is used correctly.
The fixed value control set allows to keep the flow
temperature in surface heating systems at a constant
level.
Any use of the valve outside of the above applications
will be considered as non-compliant and misuse.
Claims of any kind against the manufacturer and/or
his authorised representatives due to damages caused
by incorrect use cannot be accepted.
The observance of the installation and operating in-
structions is part of the compliance terms.
2.2 Possible dangers at the installation location
and during transport
The case of an external fire has not been taken into
consideration when constructing the fixed value control
set.
4 Technical data
4.1 Performance data
Nominal dimension DN 25
Max. operating temperature
for standard pumps +110°C
Max. operating temperature
for high-efficiency pumps with
standard thermal insulation +85°C
Max. operating temperature
for high-efficiency pumps with
universal thermal insulation +95°C
Max. operating pressure 10 bar PN10
kvs value 2.2
Opening pressure check valve 20 mbar
Distance between pipe centres 125 mm
Connections G 1½ male
flat sealing
Fluids: Non-aggressive fluids (e.g. water and suitable
water and glycol mixtures according to VDI 2035). Not
suitable for steam, oily and aggressive fluids.
4.2 Materials
Ball valves:
Body and stem made of brass with double O-ring seal;
balls made of brass, hard-chrome plated;
PTFE seats;
collar nuts made of brass
Pump:
“Regumat F-130/180“ cast iron
“Regumat FR-180“ bronze

9
4.3 Dimensions/connection dimensions
Illustr. 4.1 Pump group “Regumat F-130“
Illustr. 4.2 Pump group “Regumat F-180“
Illustr. 4.3 Pump group “Regumat FR-180“
Return to boiler Supply from boiler Return to boiler Supply from boiler
248
125
Return to boiler Supply from boiler
512
460
180
G 11⁄2G 11⁄2
G 11⁄2G 11⁄2
248
125
414
361
180
G 11⁄2
G 11⁄2
G 11⁄2G 11⁄2
248
125
364
312
130
G 11⁄2G 11⁄2
G 11⁄2G 11⁄2

10
4.4 Flow chart
Pressure loss ∆p [mbar]
Pressure loss ∆p [kPa]
·
Flow rate V [l/s]

11
5 Construction and function
5.1 Survey and functional description
“Regumat F-130“
The fixed value control set allows the flow temperature
control and limitation in combined radiator/surface
heating systems. Flow temperature is controlled with
the help of a three-way mixing valve in combination
with a temperature controller with immersion sensor.
Control range: 20-50°C
“Regumat F-180“
Function identical to “Regumat F-130“ but pump
length 180 mm and with pump ball valve at the pump
inlet.
The pump ball valve serves the isolation when repla-
cing the pump.
“Regumat FR-180“
Function identical to “Regumat F-130“ but with pump
length 180 mm and bronze pump body to avoid the
risk of corrosion in case of system related penetration
of oxygen. For open vented systems.
5.2 Markings
CE-marking on the pump:
CE-marking
Indications on the body:
V Oventrop
5.3 Installation advice
6 Installation and assembly
6.1 Installation
The pipework has to be flushed thoroughly before in-
stalling the fixed value control set. It can be installed
in any position (horizontal, inclined or vertical, in as-
cending or descending sections) provided that the di-
rection of flow conforms to the arrow on the fixed
value control set.
Warning advice under paragraph 2 (safety notes)
must be observed!
5.4 Check valve
The check valve prevents a gravity circulation of the
heating water when the pump is switched off.
Illustr. 5.1 Check valve
The station is supplied pre-assembled.
The product group is available with and without circu-
lation pump.
The individual components of the model without pump
are supplied loosely connected. After installation of
the pump, the connections have to be tightened with
a torque of 45Nm.
Check connections for leaks.
The connection box of the pump must be in 9 o’clock
position.
After installation, check all installation points for leaks.
The check valve is closed in operating position; pas-
sage is only possible in flow direction.
When putting the system into operation and during
maintenance work (filling and flushing), the check valve
must be opened.
If the check valve is opened, flow is possible in both
directions.
During heating operation, the check valve must be set
to operating position.
WARNING
Before starting work, please make sure that the
pipework all components have cooled down to
ambient temperature and have been drained.
Before starting work, please ensure that all
electric components (controllers, pumps etc.)
are disconnected from power supply!
PRECAUTI N
– Do not use any lubricant or oil when installing
the valve as these may destroy the seals. If
necessary, all dirt particles and lubricant or
oil residues must be removed from the pipe-
work by flushing the latter.
– When choosing the operating fluid, the latest
technical development has to be considered
(e.g. VDI 2035).
– Please protect against external forces (e.g.
impacts, vibrations etc.).
check valve
closed opened

12
6.2 Assembly
WARNING
Before starting work or opening electronic com-
ponents, they must be disconnected from the
power supply and be protected against restart!
1. Install the fixed value control set with due conside-
ration of supply and return!
2. To mount the temperature controller, remove the
screwed cap of the mixing valve. Screw the tem-
perature controller onto the mixing valve (Tighten
collar nut firmly without using excessive force!)
3. Insert sensor into the immersion socket and secure
with the help of the screw.
4. Place coil of capillary inside the insulation.
5. Set temperature controller to the required tempe-
rature as described in the separate installation in-
structions.
6. Set the sensor for attachment to the supply pipe.
Set temperature 5K above the nominal value of the
temperature controller.
7. Carry out electric cabling according to the separate
installation instructions.
6.3 Use of high-efficiency pumps
The product groups “Regumat” are suitable for the
use with standard high-efficiency pumps.
7 peration
7.1 Deaeration of the system
Before initial operation, the installation must be filled
and bled with due consideration of the permissible
operating pressures.
7.2 Correction factors for water and glycol mixtures
The correction factors of the antifreeze liquid manu-
facturers must be observed when setting the flow rate.
8 Accessories
The tailpipe sets for the connection to the pipework
are to be ordered separately.
A bracket for fixing the pump group onto the wall is to
be ordered separately.
The complete range of accessories can be found in
the catalogue.
9 Maintenance
The fixed value control set is maintenance-free.
10 General conditions of sales
and delivery
Oventrops general conditions of sales and delivery
valid at the time of supply are applicable.
ATTENTI N
A modification of the thermal insulation is not
permissible. The pump motor must not be co-
vered.
The high-efficiency pumps are electronically controlled
and offer different settings. The pump setting should
be chosen depending on the application.
The following settings are recommended by the pump
manufacturers:
Application underfloor heating
– Automatic setting (e.g. Grundfos “AUTO Adapt”
function); alternatively
– ∆p-v Differential pressure constant

13
Robinetterie «haut de gamme» + Systèmes
Ensemble de réglage d’une valeur fixe DN25 «Regumat F-130»
«Regumat F-180»
«Regumat FR-180»
Notice d’installation et d’utilisation pour les professionnels
Lire intégralement la notice d’installation et
d’utilisation avant le montage de l’ensemble
de réglage d’une valeur fixe!
Le montage, la mise en route, le service et
l’entretien ne doivent être effectués que par
des professionnels qualifiés!
Remettre la notice d’installation et d’utilisa-
tion ainsi que tous les documents de réfé-
rence à l’utilisateur de l’installation!
Contenu
1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3 Transport, stockage et emballage . . . . . . . . . 14
4 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5 Construction et fonctionnement . . . . . . . . . . 17
6 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7 Opération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
8 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
9 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
10
Conditions générales de vente et de livraison
. . 18
Fig. 1.1 «Regumat F-130»
1.2 Conservation des documents
Cette notice d’installation et d’utilisation doit être con-
servée par l’utilisateur de l’installation pour consultation
ultérieure.
1.3 Protection de la propriété intellectuelle
La présente notice d’installation et d’utilisation est
protégée par le droit de la propriété intellectuelle.
1.4 Signification des symboles
Les consignes de sécurité sont identifiées par des
symboles. Ces consignes doivent être respectées pour
éviter des accidents, des dégâts matériels et des dys-
fonctionnements.
1 Généralités
1.1 Informations sur la notice d’installation et d’uti-
lisation
Cette notice d’installation et d’utilisation a pour but
d’aider le professionnel à installer et mettre en service
le jeu de raccordement dans les règles de l’art.
Autres documents de référence – Les notices de tous
les composants du système ainsi que les règles tech-
niques en vigueur sont à respecter.
Sous réserve de modifications techniques.
Vous trouverez une vue d’ensemble des interlocuteurs
dans le monde entier sur www.oventrop.com.
DANGER DANGER signifie une situa-
tion immédiate dangereuse qui mènera à la mort et
provoquera des blessures graves en cas de non-ob-
servation des consignes de sécurité.
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT signifie
une situation potentiellement dangereuse qui peut me-
ner à la mort ou provoquer des blessures graves en
cas de non-observation des consignes de sécurité.
ATTENTI N ATTENTION signifie que des
dégâts matériels peuvent être causés en cas de non-
observation des consignes de sécurité.
PRECAUTI N PRECAUTION signifie une si-
tuation potentiellement dangereuse qui peut entraîner
des blessures minimes ou légères en cas de non-ob-
servation des consignes de sécurité.
FR

14
DANGER
Il convient d’assurer par des mesures appropriées
(par ex. soupapes de sécurité) que les pressions
de service max. ainsi que les températures de
service max. et min. ne soient pas dépassées ni
vers le haut ni vers le bas.
AVERTISSEMENT
Groupe de robinetterie lourd!
Risque de blessure! Utiliser des moyens de trans-
port et de levage appropriés. Porter des vêtements
de protection (par ex. chaussures de sécurité) et
utiliser des dispositifs de protection pendant le
montage. Les accessoires de robinetterie tels que
poignées manuelles ou manettes ne doivent pas
être utilisés comme point d’attache pour des engins
de levage etc.
Surfaces chaudes ou froides!
Risque de blessure! Ne pas toucher sans gants
de protection et mettre le système hors service
avant le début des travaux.
Arêtes vives!
Risque de blessure! Les filetages, perçages et
carnes présentent des arêtes vives.
Petit matériel de montage!
Risque d’ingestion! Stocker et installer le petit ma-
tériel de montage du groupe de robinetterie ‘hors
de portée d’enfants.
Allergies!
Risque de santé! Ne pas toucher le système de
raccordement pour chaudières en cas d’allergies
aux matériaux utilisés.
2.3 Montage, mise en service, entretien
Le montage, la mise en service initiale, l’entretien et
des réparations doivent être effectués par des profes-
sionnels qualifiés (professionnel du chauffage/entre-
prise d’installation agréée).
(EN 5011 partie 1 et VDE 1000 partie 10 pour travaux
aux installations électriques).
3 Transport, stockage et
emballage
3.1 Inspection après transport
Examiner la livraison immédiatement après réception
pour vérifier l’absence de dommages dus au transport.
Si des dommages ou d’autres défauts sont constatés,
n’accepter la marchandise que sous réserve. Emettre
une réclamation en respectant les délais applicables.
3.2 Emballage
Le matériel d’emballage est à éliminer dans le respect
de l’environnement.
2 Consignes de sécurité
2.1 Utilisation conforme
La sûreté de fonctionnement de l’ensemble de réglage
d’une valeur fixe n’est garantie que s’il est affecté à
l’utilisation prévue.
L’ensemble de réglage d’une valeur fixe sert au main-
tien de la température de départ à un niveau constant
dans des installations de surfaces chauffantes.
Toute utilisation différente du système de raccorde-
ment pour chaudières est interdite et réputée non con-
forme.
Les revendications de toute nature à l’égard du fabri-
cant et/ou ses mandataires pour des dommages ré-
sultant d’une utilisation non conforme ne seront pas
acceptées.
L’utilisation conforme comprend aussi l’utilisation cor-
recte de la notice d’installation et d’utilisation.
2.2 Risques liés au lieu d’installation et au transport
Le cas d’un incendie n’a pas été pris en considération
lors de la conception de l’ensemble de réglage d’une
valeur fixe.
4 Données techniques
4.1 Caractéristiques
Dimension nominale DN 25
Température de service max. pour
circulateurs standards +110°C
Température de service max. pour
circulateurs à haut rendement avec
isolation standard +85°C
Température de service max. pour
circulateurs à haut rendement avec
isolation universelle +95°C
Pression de service max. 10 bars PN10
Valeur kvs 2,2
Pression d’ouverture
clapet ATS 20 mbars
Entraxe 125 mm
Raccordement G 1½ mâle à joint
plat
Fluide: Fluides non-agressifs (par ex. eau et mélanges
eau-glycol adéquats selon VDI 2035). Ne convient pas
à la vapeur et aux fluides huileux et agressifs.
4.2 Matériaux
Robinets à tournant sphérique:
Corps et tige en laiton avec double joint torique;
sphère en laiton chromé;
portées de sphère en PTFE;
écrous d’accouplement en laiton
Circulateur:
«Regumat F-130/180» fonte grise
«Regumat FR-180» bronze

15
4.3 Dimensions / Cotes de raccordement
Fig. 4.1 Groupe avec circulateur «Regumat F-130»
Fig. 4.2 Groupe avec circulateur «Regumat F-180»
Fig. 4.3 Groupe avec circulateur «Regumat FR-180»
Retour vers la chaudière Aller venant de la chaudière Retour vers la chaudière Aller venant de la chaudière
248
125
Retour vers la chaudière Aller venant de la chaudière
512
460
180
G 11⁄2G 11⁄2
G 11⁄2G 11⁄2
248
125
414
361
180
G 11⁄2
G 11⁄2
G 11⁄2G 11⁄2
248
125
364
312
130
G 11⁄2G 11⁄2
G 11⁄2G 11⁄2

16
4.4 Diagramme de débit
Perte de charge ∆p [mbar]
Perte de charge ∆p [Pascal
·
Debit V [l/h]

17
5 Construction et fonctionnement
5.1 Aperçu et description du fonctionnement
«Regumat F-130»
L’ensemble de réglage d’une valeur fixe pour la régu-
lation et la limitation de la température de départ dans
des installations de chauffage combinées radiateurs/
surfaces chauffantes. Régulation de la température de
départ moyennant une vanne mélangeuse à trois voies
en combinaison avec un régulateur de température
avec sonde plongeuse.
Plage de réglage: 20-50°C
«Regumat F-180»
Fonctionnement identique au «Regumat F-130» mais
avec circulateur d’une longueur de 180 mm et robinet
d’isolement à tournant sphérique en amont du circu-
lateur.
Le robinet d’isolement à tournant sphérique sert à l’ar-
rêt en cas de remplacement du circulateur.
«Regumat FR-180»
Fonctionnement identique au «Regumat F-130» mais
avec circulateur d’une longueur de 180 mm avec corps
en bronze pour éviter la corrosion dans des installati-
ons de surfaces chauffantes avec apport d’oxygène
de par le système et pour utilisation dans des tuyau-
teries non étanches à la diffusion.
5.2 Marquages
Marquage CE sur le circulateur:
Marquage CE
Indications sur le corps:
V Oventrop
5.3 Consignes de montage
6 Montage
6.1 Montage
La tuyauterie est à rincer à fond avant le montage du
groupe de raccordement «Regumat». Le groupe se
monte dans n’importe quelle position (horizontale, ob-
lique ou verticale, dans sections en montée ou en des-
cente). Il faut veiller à ce que le sens de circulation
corresponde à celui de la flèche.
Les signalements de danger du paragraphe 2 (con-
signes de sécurité) sont à respecter!
5.4 Clapet ATS
En cas d’arrêt du circulateur, le clapet ATS évite une
circulation par gravité de l’eau de chauffage.
Fig. 1 Capet ATS
La station est livrée prémontée.
Le «Regumat» est fourni au choix avec ou sans circu-
lateur.
Les composants individuels du modèle sans circula-
teur sont livrés prémontés sans serrage. Après le mon-
tage, les raccordements doivent être serrés avec un
couple de serrage de 45 Nm.
Ensuite, procéder au test d’étanchéité des raccorde-
ments.
Le boîtier de raccordement du circulateur doit se trou-
ver à 9 heures.
Après le montage, contrôler l’étanchéité de tous les
points de montage.
En position de service, le clapet ATS est fermé et le
passage n’est possible que dans le sens de circulation.
Lors de la mise en service ou pendant les travaux d’en-
tretien (remplissage et rinçage), le clapet ATS doit être
ouvert.
Avec le clapet ATS ouvert, la fonction d’isolation est
désactivée et le passage est possible dans les deux
directions.
En mode chauffage, le clapet ATS doit se trouver en
position service.
AVERTISSEMENT
La tuyauterie et la robinetterie doivent être à
température ambiante et être vidangées avant
le début des travaux.
Avant le début des travaux, vérifier que tous les
composants électriques (régulateurs, circula-
teurs etc.) soient hors tension!
PRECAUTI N
– Ne pas utiliser des graisses ou huiles lors du
montage, celles-ci peuvent endommager les
joints du robinet. Si nécessaire, des impuretés
ou résidus de graisse ou d’huile doivent être
enlevés de la tuyauterie par rinçage.
– Choix du fluide de service selon la technologie
de nos jours (par ex. VDI 2035).
– Protéger contre des influences extérieures
(chocs, secousses, vibrations etc.).
clapet ATS
fermé ouvert

18
6.2 Montage
AVERTISSEMENT
Avant le début des travaux et avant l’ouverture
des composants électroniques, ces derniers
doivent être mis hors tension et être protégés
contre une remise sous tension!
1. Monter l’ensemble de réglage d’une valeur fixe dans
l’installation en observant l’aller et le retour!
2. Pour monter du régulateur de température, démon-
ter le capuchon fileté de la vanne mélangeuse. Visser
le régulateur de température à la vanne mélangeuse
(Serrer l’écrou d’accouplement solidement sans for-
cer!)
3. Enfoncer la sonde dans la douille plongeuse et
serrer à l’aide de la vis.
4. Poser le tuyau capillaire enroulé dans l’isolation.
5. Régler le régulateur de température sur la tempéra-
ture désirée en respectant le mode d’emploi séparé.
6. Fixer l’Aquastat à l’aller. Régler la température 5 K
au-dessus de la valeur nominale du régulateur de tem-
pérature.
7. Procéder au câblage électrique en tenant compte
des instructions de montage séparées.
6.3 Utilisation de circulateurs à haut rendement
Les groupes de robinetterie «Regumat» conviennent
à l’utilisation avec des circulateurs à haut rendement
standards.
7 pération
7.1 Purge de l’installation
L’installation doit être remplie et purgée avant la mise
en service en respectant les pressions de service ad-
missibles.
7.2 Facteurs de correction pour mélanges
eau-glycol
Les facteurs de correction des fabricants d’antigel doi-
vent être respectés lors du réglage du débit.
8 Accessoires
Les jeux de douilles pour le raccordement à la tuyau-
terie sont à commander séparément.
La fixation murale pour la fixation de la station sur le
mur est à commander séparément.
Pour la gamme complète d’accessoires, veuillez con-
sulter notre catalogue
9 Entretien
Le groupe de robinetterie ne nécessite aucun entre-
tien.
10 Conditions générales
de vente et de livraison
Les conditions générales de vente et de livraison val-
ables au moment de la livraison s’appliquent.
ATTENTI N
Toute manipulation sur l’isolation thermique est
interdite! La tête du circulateur doit avoir un ac-
cès direct à l’air ambiant.
Les circulateurs à haut rendement sont réglés élect-
roniquement et offrent de multiples possibilités de rég-
lage. Le réglage du circulateur devrait etre choisi selon
le domaine d’application.
Les réglages suivants sont recommandés par les fa-
bricants de circulateur:
Domaine d’application: Plancher chauffant
– Réglage automatique (par ex. Grundfos fonction
«AUTO Adapt»); ou
– ∆p-c - Pression différentielle constante

19
“Premium” Valvole + Sistemi
“Regumat F-130”
“Regumat F-180”
“Regumat FR-180”
DN25 con regolazione a punto fisso
Istruzioni d’installazione e funzionamento per l’installatore qualificato
Leggere attentamente le istruzioni d’instal-
lazione e di funzionamento, prima di instal-
lare i gruppi di regolazione a punto fisso!
Installazione, messa in funzione, comando e
manutenzione devono essere eseguiti sol-
tanto da personale competente e specializ-
zato!
Le istruzioni di installazione e funzionamento,
così come gli altri documenti in vigore, de-
vono rimanere all'utilizzatore dell’impianto!
Indice
1 Informazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2 Avvisi di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3 Trasporto, stoccaggio e imballaggio . . . . . . . 20
4 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5 Struttura e funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6 Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
7 Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
8 Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
9 Manutenzione e assistenza . . . . . . . . . . . . . . 24
10 Condizioni generali di vendita . . . . . . . . . . . . 24
Fig. 1.1 “Regumat F-130”
1.2 Conservazione dei documenti
Le istruzioni di installazione e funzionamento devono
essere conservate dall’utilizzatore del sistema.
1.3 Tutela dei diritti d’autore
Le istruzioni di montaggio e di funzionamento sono
protette dai diritti d’autore.
1.4 Spiegazione dei simboli
Le avvertenze riguardanti la sicurezza sono contras-
segnate da simboli. Questi avvisi devono essere ri-
spettati, per evitare infortuni, danni materiali e guasti.
1 Informazioni generali
1.1 Informazioni riguardanti le istruzioni d’installa-
zione e di funzionamento
Queste istruzioni d’installazione e di funzionamento
servono al personale competente per installare il
gruppo di regolazione a punto fisso e metterlo in fun-
zione in modo professionale.
Altri documenti validi: manuali di tutti i componenti
del sistema e le normative in vigore.
Salvo modifiche tecniche.
Per ulteriori informazioni sulla ns. organizzazione
commerciale nel mondo potete consultare il ns sito
www.oventrop.com
PERIC L PERICOLO indica una situa-
zione di imminente pericolo che può causare la morte
o gravi lesioni, se le misure di sicurezza non vengono
rispettate.
AVVIS AVVISO indica una situazione
di possibile pericolo che può causare la morte o gravi
lesioni, se le misure di sicurezza non vengono rispet-
tate.
ATTENZI NE ATTENZIONE indica possibili
danni materiali che potrebbero insorgere , se le misure
di sicurezza non vengono rispettate.
PRECAUZI NE
PRECAUZIONE indica una
situazione di possibile pericolo che può causare lesioni
modeste o lievi, se le misure di sicurezza non vengono
rispettate
IT

20
PERIC L
Adottare misure adeguate (ad es. valvole di sicu-
rezza) al fine di evitare pressioni massime di
esercizio e temperature di esercizio superiori o in-
feriori ai valori soglia prescritti.
AVVIS
Gruppo di regolazione pesante!
Pericolo di lesioni! Utilizzare mezzi di trasporto e
di sollevamento adeguati. Durante il montaggio in-
dossare indumenti di protezione adeguati (ad es.
scarpe di sicurezza) e utilizzare dispositivi di sicu-
rezza. Componenti dell’impianto, come ad esempio
volantini o maniglie non possono essere utilizzati
per usi impropri, come ad esempio da cardini per
leve ecc.
Superfici calde o fredde!
Pericolo di lesioni! Afferrare soltanto con guanti
di protezione e scollegare l’impianto prima di iniziare
le operazioni d’installazione e manutenzione.
Spigoli vivi!
Pericolo di lesioni! Afferrare soltanto con guanti
di protezione adeguati! Filettature, fori e spigoli
sono taglienti.
Minuteria!
Pericolo d‘ingestione! Non alloggiare e installare
il gruppo premontato nel raggio d’azione dei bam-
bini.
Allergie!
Pericolo per la salute! In caso di allergie ai materiali
utilizzati, non toccare il Gruppo di regolazione ed
evitare qualsiasi contatto.
2.3 Montaggio, messa in funzione, manutenzione
Montaggio, prima messa in funzione, manutenzione e
riparazioni devono essere eseguiti da personale com-
petente autorizzato (azienda d’installazioni idrotermo-
sanitarie/aziende di assistenza autorizzate),
(EN 5011 Parte 1 e VDE 1000 Parte 10 per lavori su
impianti elettrici).
3 Trasporto, stoccaggio e
imballaggio
3.1 Verifica del materiale consegnato
Al ricevimento della fornitura e prima del montaggio,
verificarne la completezza ed eventuali danni causati
dal trasporto.
Se sono rilevabili vizi di questo tipo o di altra natura,
accettare la spedizione della merce con riserva. Inol-
trare reclamo e osservare i termini dello stesso.
3.2 Imballaggio
Tutto il materiale d’imballaggio deve essere smaltito
nel rispetto dell’ambiente.
2 Avvisi di sicurezza
2.1 Utilizzo corretto
La sicurezza durante il funzionamento è garantita solo
se il Gruppo di regolazione a punto fisso è utilizzato
correttamente.
Il gruppo di regolazione a punto fisso permette di man-
tenere costante la temperatura di mandata in impianti
di riscaldamento a pavimento. Qualsiasi utilizzo non
previsto e/o di altra natura del prodotto è vietato ed è
considerato come non conforme.
Non verrà accettato alcun reclamo nei confronti del
fabbricante e/o dei suoi incaricati, per danni derivati
dall’uso improprio.
L’osservanza del manuale d’uso e d’istruzione rientra
negli usi corretti del prodotto
2.2 Pericoli che possono derivare dal luogo d’im-
piego e dal trasporto
Durante la progettazione del prodotto non sono stati
contemplati casi d’incendio dovuti a cause esterne.
4 Dati tecnici
4.1 Dati di produzione
Dimensioni nominali DN 25
Temperatura mass. d’impiego per
“Regumat” con pompe standard
+110°C
Temperatura mass. d’impiego per
“Regumat” con isolamento termico
universale e pompa alta efficienza
+85°C
Temperatura mass. d’impiego per
„Regumat“ con isolamento termico
standard e pompa alta efficenza
+95°C
max. pressione di funzionamento
10 bar PN10
Valore-kvs 2,2
Pressione apertura valvola
d‘intercettazione 20 mbar
Interasse 125 mm
Attacchi G 1½ FM a tenuta
piana
Fluido: fluidi non aggressivi (ad es. acqua e miscele
adeguate di acqua-glicole, ai sensi di VDI 2035). Non
adatto per vapore e fluidi a contenuto oleoso e ag-
gressivi.
4.2 Materiali
Valvole a sfera:
Corpo e mandrino in ottone con doppia guarnizione OR
Impermeabilizzazione;
Sfere in ottone, a cromatura dura;
Guarnizioni sferiche in PTFE;
Calotte in ottone
Pompa:
“Regumat F-130/180” ghisa grigia
“Regumat FR-180” bronzo
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other oventrop Control System manuals
Popular Control System manuals by other brands

Dakota Digital
Dakota Digital DHC-2000 manual

SoundOFF
SoundOFF bluePRINT ENGND20001 quick start guide

Fancom
Fancom LUMINA 41 instruction manual

Balboa Instruments
Balboa Instruments Poolux Installation and configuration manual

Vibration Research
Vibration Research VR8500 quick start guide

JEAN LUTZ
JEAN LUTZ DIALOG Series user manual