Oxybul FREE 0660937 User manual

2.
AVANT DE COMMENCER, BIEN LIRE LES INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET D’UTILISATION
MONTAGE DE LA TROTTINETTE
Insérez le guidon dans le trou à l’avant du plateau entre les 2 roues avant, en
respectant les sens d’insertion.
Veillez à ce que le bouton à ressort ressorte et verrouille correctement la pièce,
comme indiqué.
DEMONTAGE DE LA TROTTINETTE
Appuyer de nouveau sur le dispositif de blocage à clic (sous la partie inférieure du fond)
et sortir simplement la barre.
Hauteur du guidon reglable
Ouvrez le verrouillage rapide et retirez l’arbre de
direction jusqu’à ce que le verrouillage
automatique s’enclenche. Refermez ensuite le
verrouillage rapide. La tension de blocage peut
être réglée également en serrant ou desserrant
l’écrou de blocage.
Réglage de l’angle de braquage
L’angle de braquage peut
être réglé pour que votre
enfant puisse plus
facilement rouler en
trottinette.
Tirez les deux molettes
vers vous et réglez les de
manière à ce que la
distance jusqu’à la roue
extérieure soit égale, en
les poussant vers la
gauche ou vers la droite.
Veillez à ce qu’elles soient
ensuite bien enclenchées.
INFORMATIONS IMPORTANTES POUR L’UTILISATION
1. Debout sur la trottinette, les deux mains sur chaque poignée, pousser avec un de
vos deux pieds pour faire avancer. Procéder avec prudence au début.
2. Freinage : un ralentisseur est situé à l’arrière, lorsque nécessaire, appuyer dessus
pour ralentir. Il convient de presser de façon graduelle afin d’éviter des dérapages ou
perte de stabilité. Les chaussures sont obligatoires et nous vous conseillons fortement
de porter des pantalons, chemises à manches longues afin d’éviter de se blesser en
cas de chute.
3. Bien expliquer à l’enfant comment verrouiller la trottinette, avant toute utilisation.
4. Pour tourner, faire légèrement basculer le guidon à droite ou à gauche.
Cela nécessite un peu de pratique - Faites attention car vous pourrez tomber pendant
votre entraînement.
INFORMATIONS IMPORTANTES POUR LA SECURITE
Pour réduire les risques de blessures dus à la pratique de la trottinette :
1. Cette trottinette est destinée à des enfants âgés de 3 ans et plus.
2. Ne pas modifier la conception de la trottinette au risque d’en impacter la sécurité.
3. Destinée à un usage en extérieur uniquement.
4. Vérifier que les vis de fixation soient bien serrées.
5. Ne pas utiliser en cas de neige, de sol mouillé ou souillé d’huile, sur des graviers,
des plaques de verglas, ou sur des surfaces pavées irrégulières.
6. Pratiquez sur des surfaces lisses et régulières.
7. Evitez de vous engager sur de fortes pentes et gardez une vitesse réduite.
8. Apprenez à vous arrêter en toute sécurité.
9. La trottinette ne comporte pas de phares ou de lampes. Il convient donc de ne pas
en pratiquer la nuit ou aux heures de visibilité limitée.
10. A utiliser sous la surveillance d’un adulte.
11. Ne permettez pas à plus d’un enfant de monter en même temps sur la trottinette.
12. V
maintenance.
13. Vérifier l’ensemble des éléments de connexion : le frein, le système de blocage
rapide de la colonne de direction, les axes des roues doivent être correctement
ajustés et non endommagés.
14. Veillez au remplacement des roues si elles sont usées ou abîmées.
LA MAINTENANCE RÉGULIERE AUGMENTE LA SÉCURITÉ DE L'ÉQUIPEMENT
1. Les roulements : éviter de rouler dans l’eau, l’huile ou le sable, ce qui endommage-
rait vos roulements.
2. Les roues : les roues s’usent après un certain temps, notamment la roue arrière sur
laquelle s’exerce le freinage. Il convient de les vérifier régulièrement et de les
remplacer pour plus de sécurité.
3. Modifications du produit : il ne faut absolument pas modifier le produit d’origine en
dehors de ce qui a été notifié dans les présentes instructions relatives à la
maintenance.
4. Écrous et axes : il convient également de les vérifier régulièrement. ceux-ci peuvent
se desserrer après un certain temps, auquel cas il faudra les resserrer, voire perdre
5. Lavage en surface.
1
2
1
2
Tourner à droite Tourner à gauche
TROTTINETTE 3 ROUES
3-WHEEL SCOOTER
ROLLER MIT 3 RÄDERN / STEP MET 3 WIELEN
PATINETE DE 3 RUEDAS / MONOPATTINO A 3 RUOTE
三轮滑板车 /
A monter par un adulte (conserver ces informations pour vous y référer ultérieurement)
- Attention ! A utiliser sous la surveillance d’un adulte.
- Attention ! Ne pas utiliser sur la voie publique.
- Utiliser le produit sur des surfaces lisses et régulières.
- Utiliser le produit avec précaution de par les qualités d’adresse qu’il requiert
afin d’éviter toutes chutes ou collisions susceptibles de blesser l’utilisateur ou des tiers.
- Ne pas utiliser le produit à proximité d’endroits dangereux tels que les chemins en pente, les escaliers, les piscines…
- Ne pas utiliser en cas de sol mouillé ou souillé d’huile, sur des graviers, des plaques de verglas, ou sur des surfaces pavées irrégulières.
- Ne pas s’engager sur de fortes pentes.
- Le produit doit être utilisé par un enfant avec des chaussures fermées.
- Veiller avant chaque utilisation au bon état des diérents matériaux, aux conditions d’utilisation, et à leur maintenance.
- Si un défaut est constaté, ne plus utiliser le produit.
- Ne pas modifier la conception du produit au risque d’en impacter la sécurité.
- Le non-respect des consignes pourrait provoquer une chute, un basculement ou diverses dégradations.

2.
1
BEFORE FIRST USE, READ CAREFULLY THE INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLY AND USE
ASSEMBLING THE SCOOTER
Insert the handlebars into the hole at the front of the board, between the 2 front
wheels, respecting the direction of insertion.
Make sure the spring-loaded button is springing properly and screw the part on
correctly, as shown.
REMOVE THE SCOOTER
In order to release the rod again, press the snap lock (below the deck) again and easily
pull out the rod.
Adjustable handlebar height
Open the quick-release lock and pull out the
handlebar stem until the automatic latch engages.
Then close the quick-release again. The clamp
tension of the quick-release lock can also be
adjusted by tightening or loosening the securing
nut.
Adjusting the maximum steering angle
The maximum steering
angle can be adjusted to
facilitate your child’s
scooter driving.
You have to pull two
knobs towards you and at
the same time, set the
spacing to the outer
wheel, by pushing the
latter either to the left or
right.
Please, ensure that this
subsequently re-engages.
IMPORTANT INFORMATION FOR USE
1.
move forward. Move carefully at first.
2. Braking: there is a brake at the rear, press down on this with your heel, when
necessary, to slow down. You must push down on this gradually to avoid skidding or
losing stability.
3. It is obligatory to wear shoes and we strongly advise you to wear trousers and
long-sleeve shirts to avoid injuring yourself when you fall.
4. Explain clearly to your child how to lock the scooter before each use.
5. To turn, gently tip the handle bar to the left or right.
This needs a bit of practice – Pay attention because you might fall while practicing.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
To reduce the risks of injuries when using the scooter:
1. This scooter is for children aged 3 years and over.
2. Do not change the design of the scooter as this could make it unsafe.
3. For outdoor use only.
4. Check that the screws are tightened properly.
5. Do not use in snow, on wet or oily surfaces, on gravel, black ice, or on unevenly
paved surfaces.
6. Practice on smooth and even surfaces.
7. Avoid steep slopes and maintain a slow speed.
8. Learn to stop safely.
9. The scooter has no lights. Therefore do not use it at night or when there is limited
visibility.
10. For use under adult supervision.
11. Do not allow more than one child to mount the scooter at the same time.
12. Ensure that the various materials are in good condition, and that the conditions of
use and maintenance are respected.
13. Check all of the connecting elements: the brake, the steering column’s rapid lock
system; the wheel axles must be correctly adjusted and not damaged.
14. Replace the wheels if they are worn or damaged.
REGULAR MAINTENANCE INCREASES THE SAFETY OF THE EQUIPMENT
1. The bearings: avoid riding the scooter through water, oil or sand, which may
damage the bearings.
2. The wheels: the wheels become worn after a certain time, especially the rear
wheel upon which the brake operates. Regularly check and replace the wheels for
extra safety.
3. Modifying the product: You must not modify the original product in any way, other
than as specified in these instructions for maintenance purposes.
4. Nuts and axles: You should also regularly check these, as they can loosen after a
certain time, in which case you must tighten them again, or they may even lose their
5. Surface wash.
1
2
Turn right Turn left
For assembly by an adult (Keep this information for future reference)
- Warning! Use only under adult supervision.
- Warning! Do not use on public roads.
- Use the product on smooth, even surfaces.
- Use the product with care given the level of skill required to avoid falls or collisions liable to harm the user or third parties.
- Do not use the product near hazardous places such as slopes, stairs, swimming pools etc.
- Do not use on damp or oil-stained ground, gravel, patches of ice or uneven, paved surfaces.
- Do not use on steep slopes.
- Children using the toy must be wearing closed shoes.
- Before using, check that the dierent materials are in good condition, fit for use and well maintained.
- If you notice a fault, do not use the product.
- Do not modify the product design at the risk of impacting its safety.
- Failure to follow the instructions may cause a fall, tipping or damage.
2

1
2.
DIE AUFBAU- UND GEBRAUCHSANWEISUNGEN VOR DER ERSTMALIGEN VERWENDUNG
GUT DURCHLESEN
AUFBAU DES ROLLER
Den Lenker in das Loch vor der Plattform zwischen den zwei Vorderrädern stecken
und auf die richtige Ausrichtung achten.
Darauf achten, dass der Federknopf herausspringt und das Teil wie angegeben
arretieren.
ZERLEGEN DES ROLLERS
Erneut auf die Schnapparretierung (unter dem Trittbrett) und die Stange einfach
herausziehen.
Einstellen der Höhe des Lenkers
D
Lenkerstange nach oben ziehen, bis die
automatische Arretierung einrastet. Dann die
Schnellverriegelung wieder schließen. Die
Klemmspannung kann durch anziehen oder
Lösen der Klemm-Mutter ebenfalls eingestellt
werden.
Einstellen des Lenkwinkels
Der Lenkwinkel kann
angepasst werden, um
Ihrem Kind das Fahren mit
dem Roller zu erleichtern.
Die beiden
Rändelschrauben in Ihre
Richtung ziehen und
gleichzeitig den Abstand
des Außenrades
einstellen, indem Sie
dieses entweder nach
links oder rechts schieben.
Bitte achten Sie darauf,
dass diese anschließend
wieder einrasten.
WICHTIGE ANWENDUNGSHINWEISE
1. Der Benutzer steht aufrecht auf dem Roller, beide Hände sind am Lenker und er
stößt sich mit einem Bein ab, um sich vorwärts zu bewegen. Am Anfang ist Vorsicht
geboten.
2. Bremsen: Hinten am Roller befindet sich eine Bremse, die bei Bedarf herunterge-
drückt werden kann. Es wird empfohlen, die Bremse stufenweise zu betätigen, um
Ausrutschen oder Stabilitätsverlust zu verhindern.
3. Das Tragen von Schuhen ist obligatorisch und es wird dringend geraten, eine
lange Hose und ein langärmeliges Oberteil zu tragen, um bei Stürzen Verletzungen
zu vermeiden.
4. Erklären Sie dem Kind vor Gebrauch gut, wie der Roller verriegelt wird.
5. Bewegen Sie den Lenker zum Ändern der Fahrtrichtung leicht nach rechts oder links.
Hierzu ist etwas Übung erforderlich. Während des Übens ist Vorsicht geboten, da
Sturzgefahr besteht.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Zur Minimierung des Verletzungsrisikos bei der Verwendung des Rollers:
1. Dieser Roller ist für Kinder ab 3 Jahren bestimmt.
2. Keine Veränderungen an dem Roller vornehmen, da dies die Sicherheit
beeinträchtigen könnte.
3. Nur zur Verwendung im Freien geeignet.
4. Immer sicherstellen, dass alle Schrauben gut festgezogen sind.
5. Nicht bei Schnee, Nässe oder auf öligem Boden verwenden. Nicht auf Kies, Glatteis
oder auf unregelmäßigem Bodenbelag fahren.
6. Auf glatten und ebenmäßigen Oberflächen üben.
7. Nicht an steilen Abhängen und nicht zu schnell fahren.
8. Lernen, sicher zum Stehen zum kommen.
9. Der Roller ist nicht mit Scheinwerfern oder Lampen ausgestattet. Nicht bei
Dunkelheit oder bei eingeschränkter Sicht fahren.
10. Unter Aufsicht eines Erwachsenen verwenden.
11. Nicht erlauben, dass mehrere Kinder gleichzeitig auf dem Roller fahren.
12. Den guten Zustand der verschiedenen Materialien sicherstellen, die Nutzungsbe-
dingungen beachten und einhalten.
13. Alle Verbindungselemente prüfen: Bremse, Schnellblockiersystem der Lenkstange
und Radachsen müssen richtig angebracht und in einwandfreiem Zustand sein.
14. Die Räder ersetzen, wenn sie abgenutzt oder beschädigt sind.
REGELMÄSSIGE INSTANDHALTUNG ERHÖHT DIE SICHERHEIT DES PRODUKTS
1. Radlager: Nicht in Wasser, Öl oder Sand fahren, da dies die Radlager beschädigen
kann.
2. Räder: Die Räder nutzen sich nach einiger Zeit ab, insbesondere das Hinterrad, auf
das die Bremse einwirkt. Prüfen Sie die Räder regelmäßig und tauschen Sie sie
regelmäßig aus, um größtmögliche Sicherheit zu gewährleisten.
3. Änderungen am Produkt: Das ursprüngliche Produkt darf in keinem Fall verändert
werden. Es dürfen lediglich die in dieser Anleitung beschriebenen Instandhaltungs-
maßnahmen vorgenommen werden.
4. Muttern und Achsen: Prüfen Sie die Muttern und die Achsen regelmäßig. Sie
können sich nach einiger Zeit lockern. Ziehen Sie sie in diesem Fall fest. Außerdem
neue aus.
5.Oberfläche wash.
1
2
Rechts abbiegen Links abbiegen
Muss von einem Erwachsenen zusammengebaut werden. (Diese Informationen zur späteren Verwendung aufbewahren.)
- Achtung! Unter der Aufsicht eines Erwachsenen zu benutzen.
- Achtung! Nicht auf öentlichen Wegen benutzen.
- Das Produkt auf glatten und ebenmäßigen Oberflächen benutzen.
- Bei der Benutzung des Produktes Vorsicht walten lassen. Es erfordert eine gewisse Geschicklichkeit, um Stürze oder Zusammenstöße zu vermeiden,
bei denen der Benutzer oder Dritte verletzt werden könnten.
- Das Produkt nicht in der Nähe gefährlicher Stellen benutzen, wie zum Beispiel an Abhängen, Treppen, Schwimmbecken …
- Nicht auf feuchtem oder mit Öl verschmutztem Boden, auf Kiessand, vereisten Platten oder unregelmäßig gepflasterten Oberflächen benutzen.
- Nicht auf steilen Abhängen fahren.
- Das Produkt muss von einem Kind mit festem Schuhwerk benutzt werden.
- Vor jeder Benutzung sollten der einwandfreie Zustand des Materials, die Betriebsbedingungen geprüft
und eventuelle Instandhaltungsarbeiten durchgeführt werden.
- Wenn Sie einen Defekt entdecken, darf das Produkt nicht mehr benutzt werden.
- Die Konzeption des Produktes darf nicht verändert werden, da die Gefahr besteht, dass die Sicherheit des Produktes beeinträchtigt wird.
- Die Nichtbeachtung der Warnhinweise kann zu einem Sturz, zum Umkippen oder anderen Schädigungen führen.
2

2.
1
VOOR HETEERSTE GEBRUIK, LEES AANDACHTIG DE INSTRUCTIES VOORMONTAGE EN GEBRUIK
MONTAGE VAN DE SCOOTER
Breng de stuurstang in het gat aan de voorkant van de kaart tussen de 2 voorwielen,
let op de stroomrichting invoegen.
Zorg ervoor dat de geveerde knop is goed verende en schroef de deel op goed vast,
zoals weergegeven.
DE SCOOTER UIT ELKAAR HALEN
Druk opnieuw op het vergrendelingsmechanisme (aan de onderkant van de plaat) en
trek de stang uit.
Verstelbare stuurhoogte
Open de snelsluiting en trek de stuurstang uit
totdat de vergrendeling automatisch vast komt te
zitten. Sluit de snelsluiting opnieuw. De
klemspanning kan tevens worden afgesteld door
de vastzetmoeren vaster of losser te draaien.
De stuurhoek afstellen
De stuurhoek kan tevens
worden afgesteld zodat
uw kind de scooter
eenvoudiger kan
besturen.
Trek de twee knoppen
naar u toe en stel ze af
zodat de afstand tot aan
het wiel dezelfde is door
ze naar links of rechts te
duwen. Zorg dat de
knoppen vervolgens
opnieuw stevig worden
vastgezet.
BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR GEBRUIK
1. Sta op de scooter, met één hand op de hendel en duw met één voet naar voren
bewegen. Beweeg voorzichtig.
2. Remmen: er is een rem op de achterzijde, drukt u op omlaag op deze met je hiel,
wanneer nodig, te vertragen. U moet drukken op dezegeleidelijk slippen te voorkomen
of verloren stabiliteit. Is het verplicht om schoenen en wij radenusterk aan slijtage
broeken en lange mouw t-shirt s ter voorkoming van letselbij uzelfals u valt.
3. Duidelijk uitleggen aan je kind hoe de scooter op slot voor elk gebruik.
4. Draai voorzichtig tip de disselkop naar links of naar rechts.
Dit vergt een beetje oefening - letten omdat u mogelijk dalen terwijl uitoefenen.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE
Ter beperking van de risico's van ongevallen bij het gebruik van de scooter:
1. Deze scooter is voor kinderen van 3 jaar en ouder.
2. Wijzig het ontwerp van de scooter als dit ervoor kan zorgen dat onveilige.
3. Voor uitsluitend voor gebruik buitenshuis.
4. Controleer of de bouten goed worden aangehaald.
5. Gebruik het apparaat niet in sneeuw, op een natte of met olie verontreinigde
oppervlakken, op grind, zwart ijs, of ongelijkmatig verharde oppervlakken.
6. Praktijk op gladde oppervlakken zelfs.
7. Vermijd steile hellingen en een langzame snelheid.
8. Leren om veilig te stoppen.
9. De scooter heeft geen verlichting. Dus gebruik het niet 'S nachts of bij beperkte
zichtbaarheid.
10. Te gebruiken onder toezicht van volwassenen.
11. Laat niet meer dan één kind voor het monteren van de scooter tegelijkertijd.
12. Ervoor zorgen dat de verschillende materialen in goede staat zijn, en dat de
voorwaarden voor gebruik en onderhoud worden gerespecteerd.
13. Controleer alle bevestigingsmiddelen: de rem, de stuurkolom rapid lock systeem;
de wielassen moet correct worden afgesteld en niet beschadigd.
14. Vervang de wielen indien ze versleten of beschadigd zijn.
REGELMATIG ONDERHOUD VERBETERT DE VEILIGHEID VAN DE APPARATUUR
1. De lagers: vermijd rijden met de scootmobiel door middel van water, olie of zand,
die kan leiden tot beschadiging van de lagers.
2. De wielen: de wielen worden versleten na een bepaalde tijd, vooral het achterwiel
waarop de rem werkt. Controleer regelmatig en vervang de wielen voor extra
veiligheid.
3. Wijzigen van het product: u moet niet wijzigen de originele product op enigerlei
wijze, anders dan degene die zijn beschreven in deze instructies ten behoeve van
onderhoud.
4. Moeren en assen: u mag check ook regelmatig deze, als zij kunnen losraken na
een bepaalde tijd, in welk geval moet u zet ze dan weer of ze verliezen hun
5. Oppervlak reinigen.
1
2
Sla rechtsaf Linksaf
Voor de montage van een volwassene (Bewaar deze informatie voor toekomstig gebruik)
- Waarschuwing! Gebruik alleen onder toezicht van een volwassene.
- Waarschuwing! Niet gebruiken op de openbare weg.
- Gebruik het product op gladde, vlakke ondergrond.
- Gebruik het product met zorg gezien het niveau van de vaardigheden die nodig zijn om valpartijen en botsingen aansprakelijk voor de gebruiker schaden
voorkomen of derden.
- Gebruik het product niet in de buurt van gevaarlijke plaatsen, zoals hellingen, trappen, zwembaden enz.
- Niet gebruiken op vochtige of-olie gekleurd grond, grind, patches van ijs of oneen, verharde oppervlakken.
- Niet gebruiken op steile hellingen.
- Kinderen met het speelgoed moet dragen gesloten schoenen.
- Voor gebruik controleren of de verschillende materialen in goede staat, geschikt voor gebruik en goed onderhouden.
- Als u een fout opmerkt, het product niet te gebruiken.
- Gebruik het product design niet wijzigen op het risico van invloed zijn veiligheid.
- Als u de instructies te volgen kan een val, kantelen of schade veroorzaken.
2

2.
1
ANTES DE EMPEZAR, LEER CORRECTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE
UTILIZACIÓN
MONTAJE DEL PATINETE
Insertar el manillar en el agujero en la parte de delante de la tabla entre las 2 ruedas
delanteras, respetando los sentidos de inserción.
Vigilar que el botón con muelle sobresalga y cierre correctamente la pieza, como se
indica.
DESMONTAJE DEL PATINETE
Presione de nuevo sobre el dispositivo de bloqueo con clic (bajo la parte inferior del
fondo) y simplemente extraiga la barra.
Altura del manillar regulable
Abra el bloqueo rápido y retire el eje de dirección
hasta que el bloqueo automático se acople. Luego
vuelva a cerrar el bloqueo rápido. La tensión de
bloqueo puede regularse también desenroscando
el tornillo de bloqueo.
Ajuste del ángulo de giro
El ángulo de giro puede
regularse para que su hijo
puede andar más
fácilmente en patinete.
Tire de las dos ruedecitas
de ajuste hacia usted y
ajústelas de modo que la
distancia hasta la rueda
exterior sea igual,
empujándolas hacia la
izquierda o hacia la
derecha. Tenga cuidado
de que se acoplen
correctamente.
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA LA UTILIZACIÓN
1. De pie en el patinete, con las dos manos en cada manillar, empujar con uno de los
dos pies para que avance. Proceder con prudencia al principio.
2. Frenado: hay un reductor de velocidad situado detrás, si es necesario, presionarlo
para ralentizar. Conviene presionar de forma gradual para evitar derrapar o perder
la estabilidad.
3. Es obligatorio estar calzado y le aconsejamos firmemente llevar pantalones,
camisas de manga larga para evitar lesionarse en caso de caída.
4. Explicar bien al niño como cerrar el patinete, antes de cualquier uso.
5. Para girar, mover ligeramente el manillar de derecha a izquierda.
Es necesario practicar –Tenga cuidado ya que podríacaerse durantesuentrenamiento.
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA LA SEGURIDAD
Para reducir los riesgos de lesiones debidos a la práctica del patinete:
1. Este patinete está destinado a niños mayores de 3 años.
2. No modificar el diseño a riesgo de modificar la seguridad.
3. Destinado a un uso en el exterior únicamente.
4. Comprobar que los tornillos de fijación estén bien apretados.
5. No utilizar en caso de nieve, de suelo mojado o con aceite, en gravilla, placas de
hielo, o superficies con pavimento irregular.
6. Practicar en superficies lisas y regulares.
7. Evitar emprender fuertes cuestas e ir rápido. Aprender a parar con total seguridad.
8. El patinete no tiene faros o luces. Conviene por tanto no practicar por la noche o en
horas de visibilidad limitada.
9. A utilizar bajo la vigilancia de un adulto.
10. No permitir a más de un niño montar al mismo tiempo en el patinete
11. Vigilar que todos los materiales estén en buen estado, y mantenerlos.
12. Comprobar todos los elementos de conexión: el freno, el sistema de bloqueo
rápido de la columna de dirección, los ejes de las ruedas deben estar correctamente
ajustados y no dañados.
13. Cambiar las ruedas si están usadas o estropeadas.
EL MANTENIMIENTO REGULAR AUMENTA LA SEGURIDAD DEL EQUIPAMIENTO
1. Los rodamientos: evitar rodar en agua, aceite o arena, lo que estropearía sus
rodamientos.
2. Las ruedas: las ruedas se usan tras un cierto tiempo, especialmente la rueda
trasera con la que se frena. Conviene comprobarlas regularmente y sustituirlas para
mayor seguridad.
3. Modificaciones del producto: no hay que modificar el producto original fuera de lo
que ha sido notificado en las presentes instrucciones relativas al mantenimiento.
4. Tuercas y ejes: también conviene comprobarlos regularmente. Pueden aflojarse
después de un cierto tiempo, si es el caso deberá apretarlos. Si pierden su eficacia,
habrá que sustituirlos por unos nuevos.
5. Superficie lavable.
1
2
Girar a la derecha Girar a la izquierda
Debe montarlo un adulto (Conserve esta información para consultarla más adelante).
- ¡Atención! A utilizar bajo la supervisión de un adulto.
- ¡Atención! No lo utilice en la vía pública.
- Utilice el producto en superficies lisas y uniformes.
- Dado que el uso del producto requiere cierta habilidad, utilícelo con precaución a fin de evitar caídas o colisiones susceptibles de causar lesiones al usuario
o a terceros.
- No utilice el producto cerca de lugares peligrosos tales como los caminos con pendientes, las escaleras, las piscinas, etc.
- No utilice sobre suelos mojados o con manchas de aceite, terrenos de grava, superficies heladas, o sobre superficies con una pavimentación irregular.
- No lo introduzca por lugares empinados.
- El niño debe llevar calzado cubierto cuando utilice el producto.
- Antes de cada uso, compruebe que todos los componentes estén en un buen estado de uso y mantenimiento, así como las condiciones de uso.
- No utilice el producto si se observa algún defecto.
- No modifique el diseño del producto, ya que podría ir en detrimento de la seguridad.
- El incumplimiento de estas instrucciones podría dar lugar a caídas, vuelcos o desperfectos.
2

PRIMA DI INIZIARE, SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONIDI MONTAGGIO E USO
MONTAGGIO DEL MONOPATTINO
Inserite il manubrio nel foro situato sulla parte anteriore della pedana tra le 2 ruote
davanti, rispettando le direzioni di inserimento.
Fate in modo che il pulsante a molla fuoriesca e blocchi correttamente l’elemento,
come illustrato nel disegno.
SMONTAGGIO DEL MONOPATTINO
Premete nuovamente sul dispositivo di blocco a scatto (sotto il fondo della pedana) ed
estraete il manubrio.
Altezza regolabile del manubrio
Sbloccate il dispositivo di blocco rapido ed
estraete il piantone del manubrio fino a che il
blocco automatico non entra in funzione.
Richiudete il dispositivo di blocco rapido. La
tensione di bloccaggio può essere regolata anche
avvitando o svitando il dado di bloccaggio.
Regolazione dell’angolo di sterzo
L’angolo di sterzo può
essere modificato per
facilitare l’uso del
monopattino da parte dei
bambini.
Tirate le due manopole
verso di voi e regolatele in
modo che la distanza fino
alla ruota esterna sia
uguale, spingendole verso
destra o verso sinistra. Poi,
controllate che siano ben
fissate.
INFORMAZIONI IMPORTANTI L’USO
1. Rimanendo in piedi sul monopattino e impugnando le manopole con entrambe le
mani, spingere grazie a uno dei piedi per far avanzare il mezzo. All’inizio procedete
con prudenza.
2. Frenatura: un regolatore di velocità è situato in posizione posteriore, se necessario
premetelo per rallentare. È preferibile premerlo in modo graduale al fine di evitare
sbandamenti o perdita di stabilità.
3. Le scarpe sono obbligatorie e noi vi consigliamo vivamente d’indossare pantaloni e
camice a maniche lunghe allo scopo di evitare lesioni in caso di caduta.
4. Spiegare bene al bambino come bloccare il monopattino, primadi qualsiasi utilizzo.
5. Per sterzare, occorre ruotare leggermente il manubrio a destra o a sinistra.
Questa manovra necessita di una certa pratica – Prestate attenzione in quanto potreste
cadere durante il vostro allenamento.
INFORMAZIONI IMPORTANTI PER LA VOSTRA SICUREZZA
Per ridurre il rischio di lesioni durante la pratica del monopattino:
1. Questo monopattino è progettato per bambini di età pari o superiore a 3 anni.
2. Non modificare la struttura del monopattino per evitare qualsiasi pregiudizio ai
suoi requisiti di sicurezza.
3. Da usarsi esclusivamente in ambienti esterni.
4. Verificare che le viti di fissaggio siano ben strette.
5. Non utilizzare in caso di neve, di fondo stradale bagnato o sporco d’olio, sul
ghiaino, su lastre di ghiaccio o su terreno lastricato in modo irregolare.
6. Esercitarsi sopra superfici piatte e regolari.
7. Evitate di percorrere strade a forte pendenza e mantenete una velocità ridotta.
8. Imparate ad arrestarvi in totale sicurezza.
9. Il monopattino è sprovvisto di fari o luci. Si raccomanda pertanto di non utilizzarlo
di notte o ad orari in cui la visibilità è limitata.
10. Da utilizzarsi sotto il controllo di una persona adulta.
11. Non permettete che salgano sul monopattino due o più bambini contemporanea-
mente.
12. Controllate lo stato d’usura dei diversi elementi, le loro condizioni di utilizzo e la
loro manutenzione.
13. Verificate l’insieme degli elementi di trasmissione: il freno, il sistema di bloccaggio
rapido del piantone del manubrio, i perni delle ruote devono risultare correttamente
funzionanti e privi di danni.
14. Occupatevi della sostituzione delle ruote se sono consumate o logore.
LA MANUTENZIONE REGOLAREACCRESCE IL LIVELLO DI SICUREZZA DELL’ATTREZZATURA
1 I cuscinetti: evitate di passare sopra superfici cosparse d’acqua, di olio o di sabbia,
per evitare di danneggiare i vostri cuscinetti.
2. Le ruote: le ruote sono soggette a usura dopo un certo periodo, in particolare
quella posteriore su cui si esercita l’azione di frenata. Conviene controllarle con
regolarità e sostituirle per maggiore sicurezza.
3. Elaborazioni del prodotto: è assolutamente vietata qualunque modifica del
prodotto originale al di fuori degli interventi descritti nelle presenti istruzioni in merito
alla sua manutenzione.
4. Dadi e perni: occorre verificare anch’essi con regolarità. Possono allentarsi dopo
un certo tempo, nel qual caso occorrerà riavvitarli oppure perdere la loro funzionalità
nel qual caso bisognerà sostituirli con altri più nuovi.
5. Superficie lavabile.
1
2
Girare a destra Girare a sinistra
2.
1
Da assemblare a cura di un adulto (Conservate queste istruzioni per qualsiasi ulteriore consultazione).
- Attenzione! Da utilizzare sotto la sorveglianza di un adulto.
- Attenzione! Non utilizzare su strade aperte al traco.
- Utilizzare il prodotto su superfici lisce e regolari.
- Utilizzare il prodotto con prudenza perché richiede una certa destrezza per evitare cadute o collisioni che potrebbero causare infortuni all’utente o a terzi.
- Non utilizzare il prodotto in prossimità di luoghi pericolosi, come terreni in pendenza, scale, piscine, ecc.
- Non utilizzare su superfici bagnate o sporche d’olio, ghiaia, lastre di ghiaccio o superfici irregolari.
- Non utilizzare il prodotto su terreni in forte pendenza.
- Durante l’uso del prodotto, indossare sempre scarpe chiuse.
- Prima di ogni utilizzo, controllare lo stato dei diversi materiali, le condizioni d’uso e lo stato di manutenzione del prodotto.
- In caso di danni, non utilizzare il prodotto.
- Non modificare il prodotto perché potrebbe diventare pericoloso.
- La mancata osservanza di queste istruzioni può provocare cadute, ribaltamenti o danni di vario tipo.
2

2.
1
首先,请阅读产品的安装和使用说明
滑板车的安装
1. 将车把插入位于前轮之间踏板前部的两个孔中,请注意插入方向。
2. 确保卡珠已弹出并正确锁定零件,如图所示。
滑板车的拆卸
按压锁定装置(位于底部下方),然后只需拉出车把。
调节车把高度
打开锁扣,然后拉出转向杆,直到自动
卡珠完全啮合。然后重新关闭锁扣。也
可以通过拧紧或松开锁紧螺母来调节锁
紧张力。
调整转向角
您可以调节转向
角,让孩子能更
容易地学会使用
滑板车。
将两个旋钮向自
己方向拉并进行
调整,向左或向
右推,使它们与
外轮的距离相等
。然后,确保卡
紧两个旋钮。
使用注意事项
1. 站在滑板车上,双手放在每个手把上,一只脚向后推使滑板车前
进。开始时请谨慎操作。
2. 刹车:减速器位于滑板车后部,必要时可踩踏减速器减速。应稳步
踩踏,避免侧滑或失去稳定性。必须穿鞋子,我们强烈建议您穿长裤
和长袖上衣,以免在跌倒时受伤。
3. 在使用前,请向孩子详细解释如何锁定滑板车。
4. 请将车把稍微向右或向左倾斜来转向。
这需要一些练习,请谨慎小心,因为在训练过程中可能会跌倒。
安全须知
为了减少因骑滑板车而受伤的风险:
1. 该滑板车适用于3岁以上儿童。
2. 请勿修改滑板车的设计,因为可能会影响其安全性。
3. 本产品仅适合户外使用。
4. 请检查固定螺丝是否紧固。
5. 请勿在雪地、湿滑或有油污、碎石、冰块或不平坦的地面上使用。
6. 请在光滑、平坦的地面上练习。
7. 请避免在陡坡滑行,请保持低速滑行。
8. 请了解如何安全停车。
9. 滑板车没有配备车灯。因此,请不要在夜间或能见度有限的情况下
练习。
10. 请在成年人的监督下使用。
11. 请勿让多名孩子同时使用滑板车。
12. 请确保各种材料的状态良好,并关注其使用条件及维护。
13. 请检查所有连接元件:制动器、转向柱、轮轴必须正确调节且完
好无损。
14. 如果车轮磨损或损坏,请务必更换。
定期维护可提高设备的安全性
1. 轴承:避免在水、油或沙子中滑行,否则会损坏轴承。
2. 车轮:一段时间后,车轮会磨损,特别是用于制动的后轮。应定期
检查车轮,必要时进行更换以确保安全。
3. 产品改装:原装产品改装不得超出本维护说明中告知的改装范围。
4. 螺母和车轴:也应定期检查。一段时间后,螺母和车轴可能会松动
,如有松动,必须重新紧固,或失去作用,必须更换新的螺母和车轴。
5. 可清洗滑板车表面。
向右转 向左转
必须用成年人组装 (请保留说明书,以备不时之需)
-请注意!请在成年人监督下使用。
-请注意!请勿在马路上骑。
-请在平整无障碍物的地面骑。
-请谨慎使用本产品,因为骑车需要孩子具有一定灵敏程度,否则容易从车上摔落或撞到他人或物体,造成孩子本人或第三方受伤。
-请勿在危险地点,如斜坡、楼梯、游泳池附近骑车……
-请勿在潮湿地面、油滑地面、鹅卵石路、结冰的地面或不平整的地面骑车。
-请勿在大幅度斜坡上骑车。
-孩子骑车时应穿没有鞋带且合脚不会脱落的鞋子。
-每次使用前请检查产品各零件是否完好无损,骑车环境是否符合要求,产品是否合理养护。
-若发现产品有缺陷,请勿使用。
-请勿擅自改变自行车结构,以免造成安全隐患。
-若不遵守安全守则,可能会造成孩子摔落、撞伤,或其他安全问题。
2

A monter par un adulte (Conservez ces informations pour vous y référer ultérieurement).
For assembly by an adult (Keep this information for future reference).
Muss von einem Erwachsenen zusammengebaut werden. (Diese Informationen zur späteren Verwendung aufbewahren.)
Voor de montage van een volwassene (Bewaar deze gegevens voor toekomstig gebruik).
Debe montarlo un adulto (Conserve esta información para consultarla más adelante).
Da assemblare a cura di un adulto (Conservate queste istruzioni per qualsiasi ulteriore consultazione).
1
2.
ْ ْ
ً
.
ْ ْ ْ1
ًُ2
3
ًُ4
5
ّ
. 3 ُ1
ُ2
ُ3
4
ُ5
6
7
ّ8
9
ُ10
11
12
13
14
ُُ
ُ1
ُ2
.
ً3
ً4
5
1
2
0660937 - 0660942 - 0660943
Oxybul éveil et jeux
162 boulevard de Fourmies
59100 Roubaix - FRANCE 应由成年人组装。(请保留好这些信息,以 供此后参考)。
50 ُ ُ
ُ
Attention ! À utiliser avec un équipement de protection (casque, genouillères, coudières).
Ne pas utiliser sur la voie publique, interdit aux enfants de plus de 50 kg.
Warning! For use with protective gear (helmet, knee pads, elbow pads).
Do not use on a public thoroughfare. Not suitable for children over 50 kg.
Achtung! Mit Schutzausrüstung verwenden (Helm, Knieschützer, Ellenbogenschützer).
Nicht auf öentlichen Verkehrswegen verwenden. Nicht für Kinder über 50 kg geeignet.
Waarschuwing! Gebruiken met beschermende kledij (helm, kniebeschermers, elleboogbeschermers).
Niet gebruiken op de openbare weg. Niet geschikt voor kinderen over de 50 kg.
¡Atención! Debe usarse con un equipo de protección (casco, rodilleras, coderas).
No usar en la vía pública, prohibido el uso para niños de más de 50 kg.
Attenzione! Da utilizzarsi muniti di equipaggiamento di protezione (casco, ginocchiere, gomitiere).
Da non utilizzare su strade pubbliche, vietato ai bambini di peso superiore ai 50 kg.
注意!应使用保护设备。 切勿在公共道路上使用。 最大承重50公斤。
2
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Oxybul Scooter manuals