
PARTICLE FILTERS
EN 143:2000 + A1:2006, EN 143: 2021 *, Regulation (EU) 2017/425
GAS FILTERS AND COMBINED FILTERS
EN 14387:2004 + A1:2008, EN 14387:2021*, Regulation (UE) 2017/425
PPE ategory III
All lters are compatible with the half masks from the Oxyline X6 series OXYPRO and Oxyline X7 series OXYPRO, as well as the full face
respirators Oxyline X series OXYPRO. There is also availability of lters against particles, gases, vapors and combined.
The use limitations of these respirators depend on the type of lter they are used with as well as the conditions of the environment user
work in, contaminant concentration, type of work, etc. For an eective and proper use of the lters, read carefully the following instructions
and keep this document for further consultation. The lters X2000-AG and X2000-OV also contain a layer of nonwoven fabric with active
carbon, which reduces the negative eects related to unpleasant odors and the emission of exhaust gases with a concentration below the
OEL. The pre-lter cover allows the combination of particle lter X7N11 P2 R D and X7N13 P3 D with absorbers X701 A1, X702 A1E1, X703
ABEK1. Such a set extends protection beyond gases and vapours to dust protection.
I. WARNING
1. These lters do not supply oxygen (O₂). 2. Use in adequately ventilated areas don’t use in case of oxygen deciency, 3. Do not use in explosive
atmospheres. 4. Filters should not be used in reghting or too work with open ames or molten metal since the combustion of the actviated
carbon contained in the lters can generate high levels of toxic substances. 5. The right lter must be chosen according to concentration
and type of contaminant in each case. 6. It must not be used as protection against carbon monoxide under any circumstances. 7.The lter
and X501 cover must not be modied nor repair. In case of damage or loss of seal, replace the product with a new one.. . Filters, combined
lters and absorbers require no maintenance or repair. 9. Leave work if respiratory protection is damaged, if you have diculty breathing and
/ or if you start to feel nauseous or dizzy. 10. Respirators with lters or combined lters or absorbers must not be used in closed silos, wells,
canals or other closed places without ventilation. 11. Do not use in an oxygen enriched atmosphere. 12. Do not use in an atmosphere with
unknown air quality. 13. Use cleansers also as indicated in the respirator manual 14. Do not use if the storage took place under conditions
other than those specied by the manufacturer, this may aect the shelf life. 15. Do not shall not remove the adapter once installed during use.
II. BEFORE EACH USE
1. Read instruction for use carefully. 2. Make sure the type of lter is the correct one for intended use. 3. Make sure that you installed both
lters of the same type. 4. Make sure that the lter as well as the respirator do not present any signs of tearing, distortions, dents, nor dirt
Should this be the case, it must be disposed of. 5. Make sure lter is in its origins packaging. 6. Filter must be inspected before its use. In
case of contamination, distortion and/or expiration it must be replaced.
III. ASSEMBLY INSTRUCTION
X701 A1, X705 A2, X702 A1E1, X703 ABEK1, X70923AE1P3 R D, X7092 ABEK1P3 R D, X70523 A2P3 R D, X793 P3 R, X793C P3 R,
X2000-AG, X2000-OV, X7N11 P2 R D, X7N13 P3 D lters. Match the plastic lter connection with the lter holder on the mask. Press and
turn the lter all the way clockwise. Repeat with second lter.
AssemblyofX2000-OVandX2000-AGllertoX701A1lter,X705A2lter, X702A1E1lterorX703ABEK1lterthroughX520adapter:
Place the X520 adapter on the X701 A1 lter, on the X705 A2 lter, on the X702 A1E1 lter, or X703 ABEK1 lter and tighten them together
until it clicks. Once the adapter has been installed, match the plastic lter connection on X2000 lters with the lter holder on the adapter.
Press and turn X2000 lters clockwise. Repeat for second lter.
Note: do not remove the X520 adapter once installed. Removing or reusing the adapter can cause seal loss, overexposure, illness or even death.
Assembly of X7N11 P2 R D or X7N13 P3 D lter and X501 cover
Place the prelter X7N11 P2 R D or X7N13 P3 D on X701 A1 lter, X705 A2 lter, X702 A1E1 lter or X703 ABEK1 lter with the printed
side facing in.
Place X501 cover on the lter and press chemical lter, prelter and retainer.
Verify that X7N11 P2 R D or X7N13 P3 D prelter covers all the chemical lter. To replace prelter, remove cover by pulling it out of the hooks.
++ =
lter prelter cover
Reverse the procedure to disassemble the product.
IV. STORAGE
Filter are supplied inside a hermetic packing.Without taking lter out of its original packaging. Keep it in a fresh and dry environment away
from atmospheric contaminants. Avoid high levels of humidity, hopefully not over 0% relative humidity. Do not expose lter to heat nor
direct sunlight. Once it has been used, on in order to be moved it is advised to put lter in its original packaging or in a hermetic bag. The
respirator must be stored without its lters in the hermetically sealed bag that is supplied at room temperature, in a dry place and away from
containments. Do not expose respirator to heat temperature marked on the packaging. The ambient temperature in which the products
can be used is shown on the packaging and on the product in accordance with the pictogram. Protected by no direct sunlight. Storage in
conditions other than those specied by the manufacturer may aect shelf life, follow the recommendations manual.
V. CLEANING AND DISINFECTION
All lters must not be cleaned. They also do not need maintenance nor need to be repaired in case of damage or deterioration. The repla-
cement of the lters must be determined through the implementation of a respiratory protection program which ensures that they are
replaced before the end of their service life.
VI. SHELF LIFE
Filters, lter canisters and absorbers have a batch number on the packaging and on the product, which is also the date of manufacture. The
expiry date is 5 years from the date of manufacture, which is valid when stored in the original packaging according to the manufacturer's
recommendations.
VII. LIMITATIONS OF USE
The use of lters must comply with current legislation, regulations about respiratory protection and regulations from various ocial bodies.
VIII. FILTER DISPOSAL
Once lters have been used, they must be disposed of according to the current national legislation.
IX. PROTECTION
MARKS MEANING
Alter against organic gases and vapours with a boiling poin > 65⁰C
AX lter against lter against organic gases and vapours with a boiling point < 65⁰C
B lter against inorganic gases and vapors excluding carbon monoxide
E lter against sulfur dioxide and other acid gases
K lter against ammonia and organic vapours derived from ammonia
P lter against particulate (dust and aerosols)
R lter reusable
NR lter non reusable
D lter passes the optional Dolomite clogging test
PRODUCT STANDARD/TYPE/CLASS PROTECTION
X7N11 EN 143 7:2004 + A1:200 / P2 R D particles (dusts and aerosols)
X7N13 P3 D EN 143:2021/P3 D particles (dusts and aerosols)
X2000-OV EN 143:2000 + A1:2006 / P3 R particles (dusts and aerosols)
X2000-AG EN 143:2000 + A1:2006 / P3 R particles (dusts and aerosols) nuisance low levels or organic vapor
X793 EN 143:2000 + A1:2006 / P3 R particles (dusts and aerosols)
X793C EN 143:2000 + A1:2006 / P3 R particles (dusts and aerosols) nuisance low levels of acid gases and
organic vapors
X701 EN 143 7:2004 + A1:200 / A1 organic gases and vapours of organic substances with boiling point
> 65°C
X702 EN 143 7:2004 + A1:200 / A1E1 organic gases and vapours of organic substances with boiling point >
65°C, sulfur dioxide and acid gases
X703 EN 143 7:2004 + A1:200 / A1B1E1K1 organic gases and vapours of organic substances with boiling point >
65°C, chlorine, hydrogen sulde, hydrogen cyanide, sulfur dioxide, acid
gases, ammonia, methylamine
X705 EN 143 7:2021 / A2 organic gases and vapours of organic substances with a boiling point
> 65° C
X70923 EN 143 7:2004 + A1:200 / A1E1P3 R D organic gases and vapours of organic substances with boiling point >
65°C, sulfur dioxide, acid gases, solid particles (dusts and aerosols)
X70926 EN 143 7:2004 + A1:200 / A1B1E1K1P3 R D organic gases and vapours of organic substances with boiling point >
65°C, chlorine, hydrogen sulde, hydrogen cyanide, sulfur dioxide, acid
gases, ammonia, methylamine and particles (dusts and aerosols)
X70523 EN 143 7:2004 + A1:200 / A2P3 R D organic gases and vapours of organic substances with boiling point >
65°C, solid particles (dusts and aerosols)
YYYY/MM 2×
manufacturer see information
provided by the
manufacturer
storage
temperature
range
maximum
storage relative
humidity
expiry date the purifying element is obligatorily
used in pairs for respirators
The EU Declaration of Conformity at: www.oxyline.eu
Notied Body responsible for the EU type-examination and for production according to Module C2 of Regulation (EU) 2016/425:**
1) Apave Exploitation France SAS (n°00 2) - 6 Rue du Général Audran - 92412 COURBEVOIE cedex - France,
notied body No 00 2,
2) CIOP-BIP, Czerniakowska 16, 00-701 Warsaw, Poland, notied body No 1437.
Notes:
* Depending on the model, information on conformity of the standard number is placed on the product and in the declaration of
conformity,
** Depending on the model, information on certication and supervision is placed in the declaration of conformity.
FILTROS DE PARTÍCULAS
EN 143:2000 + A1:2006, EN 143: 2021 *, Reglamento (EU) 2017/425
FILTROS DE GAS Y FILTROS COMBINADOS
EN 14387:2004 + A1:2008, EN 14387:2021*, Reglamento (UE) 2017/425
EPI de ategoría III
Todos los ltros son compatibles con medias máscaras Oxyline X6 series OXYPRO y Oxyline X7 series OXYPRO, así como con máscaras completas
de la serie Oxyline X series OXYPRO. También hay disponibles ltros contra partículas, gases, vapores y combinados.
LLas limitaciones de uso de estos respiradores dependen del tipo de ltro con el que se utilicen, así como de las condiciones del entorno
en el que trabaja el usuario, la concentración de contaminantes, el tipo de trabajo, etc. Para un uso ecaz y adecuado de los ltros, lea
atentamente las siguientes instrucciones y conserve este documento para posteriores consultas. Los ltros X2000-AG y X2000-OV contie-
nen además una capa de tela no tejida con carbón activo, que reduce los efectos negativos relacionados con los olores desagradables y
la emisión de gases de escape con una concentración inferior al OEL. La tapa del preltro permite combinar el ltro de partículas X7N11
P2 R D y X7N13 P3 D con los absorbedores X701 A1, X702 A1E1, X703 ABEK1. Tal conjunto extiende la protección más allá de los gases y
vapores a la protección contra el polvo.
I. ADVERTENCIA
1. Estos ltros no suministran oxígeno (O₂). 2. Utilizar en zonas adecuadamente ventiladas no utilizar en caso de falta de oxíge-
no, 3. No utilizar en atmósferas explosivas. 4. Los ltros no deben ser utilizados en la lucha contra el fuego o también el trabajo
con llamas abiertas o metal fundido, ya que la combustión del carbón actívo contenido en los filtros puede generar altos
niveles de sustancias tóxicas. 5. Se debe elegir el ltro adecuado según la concentración y el tipo de contaminante en cada caso.
6. No debe utilizarse como protección contra el monóxido de carbono bajo ninguna circunstancia. 7. El ltro y la tapa del X501
no debe ser modicados ni reparados. En caso de daño o pérdida de la junta, sustituya el producto por uno nuevo. . Los ltros,
los filtros combinados y los absorbedores no requieren mantenimiento ni reparación. 9. Deje el trabajo si la protección respi-
ratoria está dañada, si tiene dificultad para respirar y/o si empieza a sentir náuseas o mareos. 10. Los respiradores con filtros o
filtros combinados o absorbentes no deben utilizarse en silos cerrados, pozos, canales u otros lugares cerrados sin ventilación.
CLASS GAS FILTERS PARTICULATE
FILTERS
1gas
concentration
1000 ppm
(0.1%)
penetration
20%
2 gas
concentration
5000 ppm
(0.5%)
penetration
6%
3 gas
concentration
10000 ppm
(1%)
penetration
0,05%
ES
OXYLINE Sp. z o.o.
Poland, 95-200 Pabianice, ul. Piłsudskiego 23
11. No utilizar en una atmósfera enriquecida con oxígeno. 12. No utilizar en una atmósfera con calidad de aire desconocida. 13. Utilizar los
limpiadores también como se indica en el manual del respirador. 14. No utilizar si el almacenamiento se ha realizado en condiciones distintas a
las especicadas por el fabricante, ya que esto puede afectar a la vida útil. 15. No deberá retirar el adaptador una vez instalado durante su uso.
II. ANTES DE CADA USO
1. Lea atentamente las instrucciones de uso. 2. Asegúrese de que el tipo de ltro sea el correcto para el uso previsto. 3. Asegúrese de tener
dos ltros del mismo tipo para cada respirador. 4. Asegúrese de que tanto el ltro como el respirador no presenten signos de desgarro,
deformaciones, abolladuras, ni suciedad En caso de que así sea, debe ser desechado. 5. Asegúrese de que el ltro está en su embalaje de
origen. 6. El ltro debe inspeccionarse antes de su uso. En caso de saturación, distorsión y / o caducidad debe ser reemplazado.
III. NSTRUCCIONES DE MONTAJE
X701 A1, X705 A2, X702 A1E1, X703 ABEK1, X70923AE1P3 R D, X7092 ABEK1P3 R D, X70523 A2P3 R D, X793 P3 R D, X793C P3 R D,
X2000-AG, X2000-OV, X7N11 P2 R D, X7N13 P3 D ltros. Haga coincidir la conexión de plástico del ltro con el portaltros de la máscara.
Presione y gire el ltro completamente en el sentido de las agujas del reloj. Repita para el segundo ltro.
Monte el relleno X2000-OV y X2000-AG en el ltro X701 A1 o el ltro X705 A2 o el ltro X702A1E1 o el ltro X703 ABEK1 a través
del adaptador X520:
Coloque el adaptador X520 en el ltro X701 A1, sur le ltre X705 A2 , sur le ltre X702 A1E1 o el ltro X703 ABEK1 y apriételos hasta que
haga clic. Después de instalar el adaptador, verique la conexión de plástico de los ltros X2000 al soporte del adaptador. Presione y gire
los ltros X2000 en el sentido de las agujas del reloj. Repita con el segundo ltro.
Nota: no retire el adaptador X520 una vez instalado. Desabrochar o reutilizar el adaptador puede causar la pérdida del sello, con riesgo de
sobreexposición y puede causar enfermedad o incluso la muerte.
Montaje del preltro X7N11 P2 R D o X7N13 P3 D y de la tapa X501
Coloque el preltro X7N11 P2 R D o X7N13 P3 D en el ltro X701 A1, el ltro X705 A2 , el ltro X702 A1E1 o el ltro X703 ABEK1 con el lado
impreso hacia adentro.
Coloque el retenedor X501 en el ltro y presione el ltro químico, el preltro y el retenedor. Verique que el preltro X7N11 P2 R D o X7N13
P3 D cubra toda la cara del ltro químico. Para reemplazar el preltro, retire el retenedor tirando hacia afuera de los ganchos.
ltros preltro tapa
++ =
Invierta el procedimiento para desmontar el producto.
IV. ALMACENAMIENTO
Los ltros se suministran dentro de un embalaje hermético. No saque el ltro de su embalaje original. Manténgalo en un ambiente fresco y
seco, alejado de los contaminantes atmosféricos. Evitar niveles de humedad elevados, preferiblemente no superiores al 0% de humedad
relativa. No exponer el ltro al calor ni a la luz solar directa. Una vez utilizado, para su traslado se aconseja guardar el ltro en su embalaje
original o en una bolsa hermética. El respirador debe guardarse sin sus ltros en la bolsa hermética que se suministra a temperatura
ambiente, en un lugar seco y alejado de contenciones. No exponga el respirador a la temperatura de calor marcada en el embalaje. La
temperatura ambiente en la que se puede utilizar el producto está indicada en el embalaje y en el producto de acuerdo con el pictograma.
No exponer a la luz solar directa. El almacenamiento en condiciones distintas a las especicadas por el fabricante puede afectar a la vida
útil, siga las recomendaciones del manual.
V. LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN
Tous les ltres ne doivent pas être nettoyés. Ils ne nécessitent pas non plus d’entretien ni de réparation en cas de dommage ou de détério-
ration. Le remplacement des ltres doit être déterminé par la mise en œuvre d’un programme de protection respiratoire qui garantit qu’ils
sont remplacés avant la n de leur durée de vie.
VI. DURACION
Los ltros, los ltros combinados, los absorbentes y la cubierta X501 llevan un número de lote en el envase y en el producto, que es
también la fecha de fabricación. La fecha de caducidad es de 5 años a partir de la fecha de producción, que es válida cuando se almacena
en el embalaje original de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
VII. LIMITACIONES DE USO
El uso de ltros debe cumplir con la legislación vigente, normativa sobre protección respiratoria y normativa de diversos organismos ociales.
VIII. ELIMINACIÓN DEL FILTRO
Una vez utilizados deben eliminarse de acuerdo con la legislación nacional vigente.
IX. MARCAS
MAR-
CAS SIGNIFICADO
A ltro contra gases y vapores orgánicos con un punto de ebullición > 65⁰C
AX ltro contra gases y vapores orgánicos con un punto de ebullición < 65⁰C
B ltro contra gases y vapores inorgánicos, excluyendo el monóxido de carbono
E ltro contra el dióxido de azufre y otros gases ácidos
K ltro contra el amoníaco y los vapores orgánicos derivados del amoníaco
P ltro contra partículas (polvo y aerosoles)
R ltro reutilizable
NR ltro no reutilizable
D el ltro pasa la prueba opcional de obstrucción de dolomita
PRODUCTO ESTÁNDAR /TIPO / CLASE PROTECCION
X7N11 EN 143 7:2004 + A1:200 / P2 R D partículas (polvos y aerosoles)
X7N13 P3 D EN 143:2021/P3 D partículas (polvos y aerosoles)
X2000-OV EN 143:2000 + A1:2006 / P3 R partículas (polvos y aerosoles)
X2000-AG EN 143:2000 + A1:2006 / P3 R partículas (polvos y aerosoles) niveles bajos molestos o vapores orgánicos
X793 EN 143:2000 + A1:2006 / P3 R partículas (polvos y aerosoles)
X793C EN 143:2000 + A1:2006 / P3 R partículas (polvos y aerosoles) molestias niveles bajos de gases ácidos y
vapores orgánicos
X701 EN 143 7:2004 + A1:200 / A1 gases orgánicos y vapores de sustancias orgánicas con punto de
ebullición > 65°C
X702 EN 143 7:2004 + A1:200 / A1E1 gases orgánicos y vapores de sustancias orgánicas con punto de
ebullición > 65°C, dióxido de azufre y gases ácidos
X703 EN 143 7:2004 + A1:200 / A1B1E1K1 gases orgánicos y vapores de sustancias orgánicas con punto de
ebullición > 65°C, cloro, sulfuro de hidrógeno, cianuro de hidrógeno,
dióxido de azufre, gases ácidos, amoniaco, metilamina.
X705 EN 143 7:2021 / A2 gases orgánicos y vapores de sustancias orgánicas con un punto de
ebullición > 65° C
X70923 EN 143 7:2004 + A1:200 / A1E1P3 R D gases orgánicos y vapores de sustancias orgánicas con punto de
ebullición > 65°C, dióxido de azufre, gases ácidos, partículas sólidas
(polvos y aerosoles)
X70926 EN 143 7:2004 + A1:200 / A1B1E1K1P3 R D gases orgánicos y vapores de sustancias orgánicas con punto de
ebullición > 65°C, cloro, sulfuro de hidrógeno, cianuro de hidrógeno,
dióxido de azufre, gases ácidos, amoníaco, metilamina y partículas sólidas
(polvos y aerosoles)
X70523 EN 143 7:2004 + A1:200 / A2P3 R D gases orgánicos y vapores de sustancias orgánicas con punto de
ebullición > 65°C, partículas sólidas (polvos y aerosoles)
YYYY/MM 2×
fabricante ver información
proporcionada por el
fabricante rango
de temperatura
de almacena-
miento
humedad relativa
máxima de alma-
cenamiento
fecha de
caducidad
El elemento puricador se utiliza
obligatoriamente por pares para los
respiradores
La Declaración de conformidad e puede encontrar en www.oxyline.eu
Organismo noticado responsable del examen de tipo UE y de la producción de acuerdo con
el módulo C2 del Reglamento (UE) 2016/425:**
1) Apave Exploitation France SAS (n°00 2) - 6 Rue du Général Audran - 92412 COURBEVOIE cedex - Francia,
organismo noticado nº 00 ,
2) CIOP-BIP, Czerniakowska 16, 00-701 Varsovia, Polonia, organismo noticado nº 1437.
Notas: * Según el modelo, la información sobre la conformidad del número de norma se coloca en el producto y en la declaración de
conformidad,** Según el modelo, la información sobre la certicación y la supervisión se coloca en la declaración de conformidad.
FILTRES À PARTICULES
EN 143:2000 + A1:2006, EN 143: 2021 *, Règlement (EU) 2017/425
FILTRES À GAZ ET FILTRES COMBINÉS
EN 14387:2004 + A1:2008, EN 14387:2021*, Règlement (UE) 2017/425
PPE atégorie III
Tous les ltres sont compatibles avec les demi-masques des séries Oxyline X6 OXYPRO et Oxyline X7 OXYPRO, ainsi qu’avec les masques
complets de la série Oxyline X OXYPRO. Il existe également des ltres disponibles contre les particules, les gaz, les vapeurs et combinés.
Les limites d’utilisation de ces respirateurs dépendent du type de ltre avec lequel ils sont utilisés ainsi que des conditions de l’environ-
nement dans lequel l’utilisateur travaille, de la concentration de contaminants, du type de travail, etc. Pour une utilisation ecace et
adéquate des ltres, lisez attentivement les instructions suivantes et conservez ce document pour une consultation ultérieure. Les ltres
X2000-AG et X2000-OV contiennent également une couche de tissu non tissé avec du charbon actif, qui réduit les eets négatifs liés aux
odeurs désagréables et à l’émission de gaz d’échappement dont la concentration est inférieure à la VLEP. Combiner le ltre à particules
X7N11 P2 R D et X7N13 P3 D avec les absorbeurs X701 A1, X702 A1E1, X703 ABEK1. Un tel ensemble étend la protection au-delà des gaz
et des vapeurs à la protection contre la poussière.
I. AVERTISSEMENT
1. Ces ltres ne fournissent pas d’oxygène (O₂). 2. Utiliser dans des zones correctement ventilées ne pas utiliser en cas de manque d’oxygène,
3. Ne pas utiliser dans des atmosphères explosives. 4. Les ltres ne doivent pas être utilisés dans la lutte contre les incendies ou trop trava-
iller avec des ammes nues ou du métal en fusion car la combustion du carbone actvié contenu dans les ltres peut générer des niveaux
élevés de substances toxiques. 5. Le bon ltre doit être choisi en fonction de la concentration et du type de contaminant dans chaque cas.
6. Il ne doit en aucun cas être utilisé comme protection contre le monoxyde de carbone. 7. Le ltre et le couvercle X501 ne doit pas être
modié ni réparés. En cas de dommage ou de perte du joint, remplacer le produit par un nouveau. . Les ltres, les ltres combinés et les
absorbeurs ne nécessitent aucun entretien ni aucune réparation. 9. Quittez le travail si la protection respiratoire est endommagée, si vous
avez des dicultés à respirer et/ou si vous commencez à avoir des nausées ou des vertiges. 10. Les appareils respiratoires avec ltres ou
ltres combinés ou absorbeurs ne doivent pas être utilisés dans des silos fermés, des puits, des canaux ou d’autres endroits fermés sans
ventilation. 11. Ne pas utiliser dans une atmosphère enrichie en oxygène. 12. Ne pas utiliser dans une atmosphère dont la qualité de l’air
est inconnue. 13. Utilisez également des nettoyants comme indiqué dans le manuel du respirateur. 14. Ne pas utiliser si le stockage a eu lieu
dans des conditions autres que celles spéciées par le fabricant, cela peut aecter la durée de conservation. 15. Ne pas retirer l’adaptateur
une fois installé pendant l’utilisation.
II. AVANT CHAQUE UTILISATION
1. Lisez attentivement les instructions d’utilisation. 2. Assurez-vous que le type de ltre est le bon pour l’utilisation prévue. 3. Assurez-vous
d’avoir installé les deux ltres du même type. 4. Assurez-vous que le ltre ainsi que l’appareil respiratoire ne présentent pas de signes de
déchirure, de déformation, de bosses, ni de saleté Si c’est le cas, il faut s’en débarrasser. 5. Assurez-vous que le ltre est dans son emballage
d’origine. 6. Le ltre doit être inspecté avant son utilisation. En cas de saturation, distorsion et/ou expiration, il doit être remplacé.
III. NSTRUCTIONS DE MONTAGE
X701 A1, X705 A2, X702 A1E1, X703 ABEK1, X70923AE1P3 R D, X7092 ABEK1P3 R D, X70523 A2P3 R D, X793 P3 R, X793C P3 R,
X2000-AG, X2000-OV, X7N11 P2 R D, X7N13 P3 D ltres. Faites correspondre la connexion du ltre en plastique avec le porte-ltre sur le
masque. Appuyez et tournez le ltre à fond dans le sens des aiguilles d’une montre. Répétez avec le deuxième ltre.
Assemblage des llers X2000-OV et X2000-AG sur ltre X701 A1, ltre X705 A2, ltre X702 A1E1 ou ltre X703 ABEK1 via adaptateur
X520: Placez l’adaptateur X520 sur le ltre X701 A1, sur le ltre X705 A2 , sur le ltre X702 A1E1 ou X703 ABEK1 et serrez-les ensemble
jusqu’au déclic. Une fois l’adaptateur installé, faites correspondre la connexion du ltre en plastique sur les ltres X2000 avec le porte-ltre
sur l’adaptateur. Appuyez et tournez les ltres X2000 dans le sens des aiguilles d’une montre. Répétez l’opération pour le deuxième ltre.
Remarque: ne retirez pas l’adaptateur X520 une fois installé. Le retrait ou la réutilisation de l’adaptateur peut entraîner une perte d’étanchéité,
une surexposition, une maladie ou même la mort.
Ensemble de pré-ltre X7N11 P2 R D ou X7N13 P3 D et du couvercle X501: Placez le préltre X7N11 P2 R D ou X7N13 P3 D sur le ltre
X701 A1 ou le ltre X705 A2 ou le ltre X702 A1E1 ou le ltre X703 ABEK1 avec la face imprimée tournée vers l’intérieur. Placez le support
X501 sur le ltre et appuyez sur le ltre chimique, le préltre et le support. Vériez que le préltre X7N11 P2 R D ou X7N13 P3 D couvre toute
la face du ltre chimique. Pour remplacer le préltre, retirez le dispositif de retenue en le mettant des languettes.
ltre préltre couvercle
++ =
Inversez la procédure pour démonter le produit.
CLASE FILTROS DE
GAS
FILTROS DE
PARTÍCULAS
1 concentración
de gas 1000
ppm (0.1%)
penetración
20%
2 concentración
de gas 5000
ppm (0.5%)
penetración
6%
3 concentración
de gas 10000
ppm (1%)
penetración
0,05%
IV. STOCKAGE
Les ltres sont fournis dans un emballage hermétique. Ne sortez pas le ltre de son emballage d’origine. Conservez-le dans un environnement
frais et sec, à l’abri des contaminants atmosphériques. Évitez les niveaux élevés d’humidité, en espérant ne pas dépasser 0% d’humidité
relative. Ne pas exposer le ltre à la chaleur ni à la lumière directe du soleil. Une fois qu’il a été utilisé, pour être déplacé, il est conseillé de
mettre le ltre dans son emballage d’origine ou dans un sac hermétique. Le respirateur doit être stocké sans ses ltres dans le sac hermétiqu-
ement fermé qui est fourni, à température ambiante, dans un endroit sec et loin des connements. Ne pas exposer le respirateur à la chaleur
dont la température est indiquée sur l’emballage. La température ambiante dans laquelle les produits peuvent être utilisés est indiquée sur
l’emballage et sur le produit selon le pictogramme. Ne pas exposer à la lumière directe du soleil. Le stockage dans des conditions autres que
celles spéciées par le fabricant peut aecter la durée de conservation, suivre les recommandations du manuel.
V. NETTOYAGE ET DÉSINFECTION
Todos los ltros no deben limpiarse. Tampoco necesitan mantenimiento ni deben ser reparados en caso de daño o deterioro. La sustitución
de los ltros debe determinarse mediante la aplicación de un programa de protección respiratoria que garantice su sustitución antes del
nal de su vida útil.
VI. DURÉE DE CONSERVATION
Les ltres, les ltres combinés, les absorbeurs et le couvercle X501 portent un numéro de lot sur l'emballage et sur le produit, qui correspond
également à la date de fabrication. La date de péremptionest de 5 ans àcompter de la date deproduction, qui estvalable lorsqu’elle
est stockée dans l’emballage d’origine conformément aux recommandations du fabricant.
VII. LIMITES D’UTILISATION
L’utilisation de ltres doit être conforme à la législation en vigueur, aux réglementations en matière de protection respiratoire et aux
réglementations de divers organismes ociels.
VIII. ÉLIMINATION DU FILTRE
Une fois les ltres utilisés, ils doivent être éliminés conformément à la législation nationale en vigueur.
IX. PROTECTION
DES MARQUES SENS
Altre contre les gaz et vapeurs organiques dont le point
d’ébullition est > 65⁰C
AX ltre contre les gaz et vapeurs organiques dont le point
d’ébullition est < 65⁰C
B ltre contre les gaz et les vapeurs inorganiques, à l’exclusion du
monoxyde de carbone
E ltre contre le dioxyde de soufre et autres gaz acides
K ltre contre l’ammoniac et les vapeurs organiques dérivées de
l’ammoniac
P ltre contre les particules (poussières et aérosols)
R ltre réutilisables
NR ltre non réutilisable
D le ltre passe le test de colmatage Dolomite en option
PRODUIT NORME / TYPE / CLASSE PROTECTION
X7N11 EN 143 7:2004 + A1:200 / P2 R D particules (poussières et aérosols)
X7N13 P3 D EN 143:2021/P3 D particules (poussières et aérosols)
X2000-OV EN 143:2000 + A1:2006 / P3 R particules (poussières et aérosols)
X2000-AG EN 143:2000 + A1:2006 / P3 R particules (poussières et aérosols) faibles niveaux de nuisance ou de
vapeur organique
X793 EN 143:2000 + A1:2006 / P3 R particules (poussières et aérosols)
X793C EN 143:2000 + A1:2006 / P3 R particules (poussières et aérosols) nuisances faibles niveaux de gaz acides
et de vapeurs organiques
X701 EN 143 7:2004 + A1:200 / A1 gaz organiques et vapeurs de substances organiques avec pt ébul. > 65°C
X702 EN 143 7:2004 + A1:200 / A1E1 gaz organiques et vapeurs de substances organiques avec pt ébul. > 65°C,
dioxyde de soufre et gaz acides
X703 EN 143 7:2004 + A1:200 / A1B1E1K1 gaz organiques et vapeurs de substances organiques avec pt ébul. > 65°C,
chlore, sulfure d'hydrogène, cyanure d'hydrogène, dioxyde de soufre, gaz
acides, ammoniac, méthylamine.
X705 EN 143 7:2021 / A2 gaz et vapeurs de substances organiques dont le point d’ébullition est
> 65° C
X70923 EN 143 7:2004 + A1:200 / A1E1P3 R D gaz organiques et vapeurs de substances organiques avec pt ébul. > 65°C,
dioxyde de soufre, gaz acides, particules solides (poussières et aérosols)
X70926 EN 143 7:2004 + A1:200 / A1B1E1K1P3 R D gaz organiques et vapeurs de substances organiques avec pt ébul. > 65°C,
chlore, sulfure d’hydrogène, cyanure d’hydrogène, dioxyde de soufre,
gaz acides, ammoniac, méthylamine et particules solides (poussières
et aérosols)
X70523 EN 143 7:2004 + A1:200 / A2P3 R D gaz organiques et vapeurs de substances organiques avec pt ébul. > 65°C,
particules solides (poussières et aérosols)
YYYY/MM 2×
fabricant voir les informations
fournies par le fabricant
storage
écart de
température
humidité relative
maximale de
stockage
date d’expi-
ration
l’élément épurateur est obligatoirement
utilisé par paire pour les respirateurs
La déclaration UE est disponible sur www.oxyline.eu
Organisme notié responsable de l’examen UE de type et de la production conformément
au module C2 du règlement (UE) 2016/425:**
1) Apave Exploitation France SAS (n°00 2) - 6 Rue du Général Audran - 92412 COURBEVOIE cedex - France,
organisme notié no 00 2,
2) CIOP-BIP, Czerniakowska 16, 00-701 Varsovie, Pologne, organisme notié n° 1437.
Notes: * Selon le modèle, les informations sur la conformité du numéro de la norme sont placées sur le produit et dans la déclaration de
conformité, ** Selon le modèle, les informations sur la certication et la supervision sont placées dans la déclaration de conformité.
PARTIKELFILTER
EN 143:2000 + A1:2006, EN 143: 2021 *, Verordnung (EU) 2017/425
GASFILTER UND KOMBINIERTE FILTER
EN 14387:2004 + A1:2008, EN14387:2021*, Verordnung (EU) 2017/425
PSA-Kategorie III
Alle Filter sind kompatibel mit den Halbmasken der Oxyline X6 und Oxyline X7 Serie, sowie den Vollgesichts-Atemschutzmasken Oxyline
X Serie. Es sind auch Filter gegen Partikel, Gase, Dämpfe und kombiniert erhältlich.
Die Einsatzgrenzen dieser Atemschutzmasken hängen von der Art des Filters ab, mit dem sie verwendet werden, sowie von den Bedingungen
der Umgebung, in der der Benutzer arbeitet, der Schadstokonzentration, der Art der Arbeit usw. Für einen eektiven und ordnungsgemäßen
Einsatz der Filter lesen Sie bitte die folgenden Anweisungen sorgfältig durch und bewahren Sie dieses Dokument zum Nachschlagen auf.
Die Filter X2000-AG und X2000-OV enthalten außerdem eine Schicht aus Vliessto mit Aktivkohle, die die negativen Auswirkungen im
Zusammenhang mit unangenehmen Gerüchen und der Emission von Abgasen mit einer Konzentration unterhalb des OEL reduziert. Der
Vorlterdeckel ermöglicht die Kombination des Partikellters X7N11 P2 R D und X7N13 P3 D mit den Absorbern X701 A1, X702 A1E1, X703
ABEK1. Ein solches Set erweitert den Schutz über Gase und Dämpfe hinaus auf Staubschutz.
I. WARNUNG
1. Diese Filter liefern keinen Sauersto (O₂). 2. In ausreichend belüfteten Bereichen verwenden, nicht bei Sauerstomangel verwenden, 3.
Nicht in explosionsgefährdeten Bereichen verwenden. 4. Die Filter sollten nicht bei der Brandbekämpfung oder bei Arbeiten mit oenen
Flammen oder geschmolzenem Metall verwendet werden, da bei derVerbrennung der in den Filtern enthaltenen Aktivkohle hohe Mengen
an toxischen Substanzen entstehen können. 5. Der richtige Filter muss je nach Konzentration und Art der Verunreinigung ausgewählt
werden. 6. Er darf auf keinen Fall als Schutz gegen Kohlenmonoxid verwendet werden. 7. Der Filter und die Abdeckung des X501 dürfen
weder verändert noch repariert werden. Im Falle einer Beschädigung oder einesVerlustes der Dichtung, ersetzen Sie das Produkt mit einem
neuen. . Filter, kombinierte Filter und Absorber erfordern keine Wartung oder Reparatur. 9.Verlassen Sie die Arbeit, wenn der Atemschutz
beschädigt ist, wenn Sie Atembeschwerden haben und / oder wenn Ihnen übel oder schwindlig wird. 10. Atemschutzgeräte mit Filtern oder
kombinierten Filtern oder Absorbern dürfen nicht in geschlossenen Silos, Brunnen, Kanälen oder anderen geschlossenen Räumen ohne
Belüftung verwendet werden. 11. Nicht in einer mit Sauerstoff angereicherten Atmosphäre verwenden. 12. Nicht in einer Atmosphäre mit
unbekannter Luftqualität verwenden. 13. Verwenden Sie Reinigungsmittel wie in der Gebrauchsanweisung der Atemschutzmaske angegeben.
14. Nicht verwenden, wenn die Lagerung unter anderen als den vom Hersteller angegebenen Bedingungen stattgefunden hat, da dies die
Haltbarkeit beeinträchtigen kann. 15. Entfernen Sie den Adapter nicht, wenn er während des Gebrauchs installiert ist.
II. VOR JEDEM GEBRAUCH
1. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. 2. Stellen Sie sicher, dass der Filtertyp für die beabsichtigte Verwendung geeignet
ist. 3. Stellen Sie sicher, dass Sie beide Filter desselben Typs installiert habe. 4. Vergewissern Sie sich, dass sowohl der Filter als auch die
Atemschutzmaske keine Anzeichen von Rissen, Verformungen, Dellen oder Verschmutzungen aufweisen. Sollte dies der Fall sein, müssen
sie entsorgt werden. 5. Vergewissern Sie sich, dass der Filter in seiner Originalverpackung ist. 6. Der Filter muss vor seiner Verwendung
überprüft werden. Bei Verschmutzung, Verformung und/oder Verfall muss es ersetzt werden.
III. BAUANLEITUNG
X701 A1, X705 A2, X702 A1E1, X703 ABEK1, X70923AE1P3 R D, X7092 ABEK1P3 R D, X70523 A2P3 R D, X793 P3 R, X793C P3 R,
X2000-AG, X2000-OV, X7N11 P2 R D, X7N13 P3 D. Passen Sie den Filterkunststof- fanschluss an den Filterhalter am Atemschutzgerät
an. Drücken Sie den Filter und drehen Sie ihn bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn. Wiederholen Sie den Vorgang für den zweiten Filter.
Montieren Sie X2000-OV und X2000-AG Füller an X701 A1 Filter, X705 A2 Filter oder 702 A1E1 Filter oder X703 ABEK1 Filter durch
X520 Adapter:
Setzen Sie den X520 Adapter auf den X701 A1 Filter oder auf den X702 A1E1 Filter, X705 A2 Filter oder X703 ABEK1 Filter und ziehen Sie
diese bis zum Klicken zusammen. Nach der Installation des Adapters wird der Filteranschluss aus Kunststoff bei X2000 mit dem Filterhalter
am Adapter befestigt. Drücken Sie die X2000-Filter und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn.Wiederholen Sie den Vorgang für den zweiten Filter.
Hinweis: Entfernen Sie den X520-Adapter nach der Installation nicht. Entfernen oderWiederverwenden der Adapter kann zu Dichtungsverlust,
Überbelichtung, Krankheit oder sogar zum Tod führen.
Montage des Filters X7N11 P2 R D oder X7N13 P3 D und der Abdeckung X501
Setzen Sie den Vorlter X7N11 P2 R D oder X7N13 P3 D mit der bedruckten Seite nach innen auf den Filter X701 A1, 705 A2 Filter oder
X702 A1E1 oder X703 ABEK1 Filter.
Setzen Sie den Halter X501 auf den Filter und drücken Sie den Chemikalienlter, den Vorlter und den Halter zusammen. Stellen Sie sicher,
dass der Vorlter X7N11 P2 R D oder X7N13 P3 D die gesamte Fläche des chemischen Filters bedeckt. Um den Vorlter auszutauschen,
entfernen Sie den Halter, indem Sie ihn von den Laschen lösen.
Filter Vorlter Abdeckung
++ =
Gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor, um das Produkt zu zerlegen.
IV. LAGER
Die Filter werden in einer hermetischen Verpackung geliefert. Nehmen Sie den Filter nicht aus seiner Originalverpackung. Bewahren Sie
ihn in einer frischen und trockenen Umgebung auf, fern von atmosphärischen Verunreinigungen. Vermeiden Sie hohe Luftfeuchtigkeit, am
besten nicht über 0% relative Luftfeuchtigkeit. Setzen Sie den Filter weder Hitze noch direktem Sonnenlicht aus. Nach dem Gebrauch ist
es ratsam, den Filter in seiner Originalverpackung oder in einem hermetischen Beutel zu transportieren. Die Atemschutzmaske muss ohne
Filter in dem mitgelieferten hermetisch verschlossenen Beutel bei Raumtemperatur, an einem trockenen Ort und außerhalb von Behältnissen
gelagert werden. Setzen Sie die Atemschutzmaske nicht der auf derVerpackung angegebenenTemperatur aus. Die Umgebungstemperatur,
bei der die Produkte verwendet werden können, ist auf der Verpackung und auf dem Produkt in Übereinstimmung mit dem Piktogramm
angegeben. Keinem direkten Sonnenlicht aussetzen. Die Lagerung unter anderen als den vom Hersteller angegebenen Bedingungen kann
die Haltbarkeit beeinträchtigen, beachten Sie die Empfehlungen im Handbuch.
V. REINIGUNG UND DESINFEKTION
Alle Filter müssen nicht gereinigt werden. Sie müssen auch nicht gewartet oder im Falle einer Beschädigung oder Verschlechterung repariert
werden. Der Austausch der Filter muss im Rahmen eines Atemschutzprogramms festgelegt werden, das sicherstellt, dass sie vor dem Ende
ihrer Lebensdauer ausgetauscht werden.
VI. HALTBARKEIT
Filter, Kombilter, Absorber und der Deckel X501 tragen auf der Verpackung und auf dem Produkt eine Chargennummer, die auch dem
Herstellungsdatum entspricht.Das Mindesthaltbarkeitsdatum beträgt 5 Jahre ab Produktionsdatum, das bei Lagerung in der
Originalverpackung gemäß den Empfehlungen des Herstellers gültig ist.
VII. EINSCHRÄNKUNGEN DER NUTZUNG
Die Verwendung von Filtern muss den geltenden Gesetzen, Vorschriften zum Atemschutz und Vorschriften verschiedener Behörden
entsprechen.
VIII. ENTSORGUNG DES FILTERS
Sobald Filter verwendet wurden, müssen sie gemäß der geltenden nationalen Gesetzgebung entsorgt werden.
CLASSER FILTRES À
GAZ
FILTRES À
PARTICULES
1 concentration
de gaz 1000
ppm (0.1%)
pénétration
20%
2 concentration
de gaz 5000
ppm (0.5%)
pénétration
6%
3 concentration
de gaz 10000
ppm (1%)
pénétration
0,05%
EN
FR
DE