Paaschburg & Wunderlich HIGHSIDER CONERO Manual

301-038A_2017-12 Seite 1von 2
Vielen Dank für den Kauf eines HIGHSIDER Produktes. Unsere Leidenschaft zum
Motorradfahren finden Sie in jedem unserer HIGHSIDER Produkte wieder. Wir wünschen
Ihnen allzeit eine gute und sichere Fahrt mit Ihrem neuen HIGHSIDER Produkt aus dem
Haus Paaschburg & Wunderlich GmbH.
R3
H
A
E1
E2
R2
R1
B
B1
B2
a b c
Bedienungs- und Montageanleitung für den Lenkerenden-Spiegel
„CONERO“ mit LED Blinker
Instruction and installation manual for handlebar end mirror
„CONERO“ with LED indicator
Lesen Sie diese Anbauanleitung vor der Montage sorgfältig durch!
Nur bei fachgerechter Montage und Anschluss ist die gesetzliche Gewährleistung erfüllt.
Die Leuchtrichtung der Fahrtrichtungsanzeiger muss parallel zur Fahrbahn und zur
Fahrzeuglängsachse in Fahrtrichtung weisen! Das Modul darf nicht geneigt verbaut
werden. Dieses Lichtmodul ist zur Montage an Motorrädern zulässig und erfüllt bei ECE
konformer Befestigung die europäischen Vorschriften. Es ist kein Eintrag in die
Fahrzeugpapiere oder mitführen etwaiger Dokumente notwendig.
Beauftragen Sie Fachpersonal mit der Montage, sollten Sie selber unsicher sein! Schauen
Sie niemals direkt in das Licht der LED’s!
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für einen späteren Gebrauch auf.
Before installation please read this manual carefully!
The installation shall be conducted according to the ECE standards and by a qualified
person. If the installation violates the ECE standards, the liability for the product is lost. The
emitting direction of the indicator light shall be oriented in driving direction and parallel
to the ground and the longitudinal axis of the vehicle. Do not install the light module
inclined. This light module is approved for use on motorcycles. The product complies with
the current ECE standards. This means no registration or carriage of documentation is
needed when installing it on your motorcycle. If uncertain about the installation, please
hire a qualified person. Never look into the light of the LED’s!
Please keep this manual for a possible later use.
Thank you for buying a HIGHSIDER product. Because of our passion for motorcycles all
our products are designed to meet your needs as a motorcyclist. We wish you always a
safe and pleasant ride with your new HIGHSIDER product from Paaschburg & Wunderlich
GmbH.
Zur Montage müssen die Einzelteile (A, H, E1-2, R1-3) abhängig vom
Lenkerinnendurchmesser, entsprechend dieser Anleitung zusammengestellt werden!
1) Vor der Montage klemmen Sie die Batterie ab. Achten Sie darauf, dass ihr Fahrzeug
sicher steht. Vor dem festen Einbau empfehlen wir, einen Funktionstest durchzuführen.
2) Reinigen sie die Lenkerinnenseite. Diese muss frei von Schmutz und Staub sein.
3) Lösen Sie die beiden M4 Madenschrauben (Bild b) und ziehen sie den Adapter (A)
vorsichtig aus dem aus dem Teil (B1). Achten Sie darauf, die Kabel nicht zu beschädigen.
4) Stellen Sie die Einzelteile für den Adapter (A) entsprechend der unten gezeigten Skizzen
zusammen! Hinweis: Die Kabel des Blinkers müssen vor der Montage durch den Lenker
und den Adapter (A) gezogen werden!
5) Drehen Sie die Mutter (H) soweit auf die Schraube im Adapter (A), dass sich die Hülse
(E) passend zum Lenkerinnendurchmesser spreizt. Schieben Sie die Einheit in den
Lenker. Achtung: Der Adapter (A) muss etwas Abstand zum Griffende haben, damit das
Teil (B1) im montierten Zustand nicht die Funktion der Gasdrehhülse beeinträchtigt!
Verwenden Sie das Werkzeug (T), um den Adapter im Lenker zu fixieren. Die Hülse (E)
spreizt sich im Lenkerrohr weiter auf und gewährleistet so den festen Sitz der
kompletten Einheit.
6) Nun setzen Sie die gesamte Lenkerenden-Spiegel-Einheit (B) auf den im Lenker
verbauten Adapter (A) (Bild a). Achten Sie darauf, dass die Kabel nicht eingeklemmt
werden. Hinweis: Verwenden Sie Schraubensicherungskleber (#860-630) für die
Schrauben (C1) und (C2) (Bild c und b). Mit den Schrauben (C1) (4 Stück M3x18) wird der
Spiegelarm geklemmt (Bild c). Mit den 2 Schrauben (C2) (2 Stück M4 Madenschrauben;
Bild b) wird der Klemmkopf am Adapter fixiert. Justieren Sie nun die Position von
Spiegelarm und Spiegel. Achtung: Die in 0 Uhr und 6 Uhr positionierten M3 Schrauben
im Bauteil (B2) dienen nur der Optik und müssen nicht angezogen werden!
For the installation, you need to assemble the parts (A, H, E1-2, R1-3) according to the
sketches below. The assembly depends on the inner diameter of your handlebar!
1) Disconnect the battery from the electric system and make sure that your motorcycle
stands solidly on the ground. Before the installation, a functional test of the indicator is
recommended.
2) Clean the inside of your handlebar. The surface must be free of any deposit.
3) Untighten both M4 headless screws (see picture b) and carefully take off the adapter
(A). Be careful not to damage the electrical cables of the indicator.
4) Assemble the adapter according to the table (on the bottom of this sheet)! Before you
place the adapter inside the handlebar, pull the indicator cables through the handlebar!
5) Turn the nut (H) onto adapter (A) to spread clamp (E) until it fits the inner diameter of
your handlebar.
Push the clamp assembly inside the handlebar. Caution: Leave a small gap between the
adapter (A) and the throttle grip outer end. This is to prevent part (B1) from affecting
the free movement of the throttle when the installation is finished. Turn the adapter (A)
with the help of the tool (T) until it is firmly installed. The clamp (E) will further spread
inside the handlebar and lock the entire assembly.
6) Place the barend mirror unit (B) over the adapter (A) (pic a). Be careful not to jam the
cables. Note: Apply threadlock varnish (#860-630) to the screws (C1) and C2) (see sketch
c and b). Use the 4 pcs M3x18mm screws (C1) to fix the position of the mirror stem (pic
c). Use the 2 pcs M4 headless screws (C2) to fix the position of the head assembly on
the barend adapter (A)(pic b). Now adjust the mirror stem in the correct position.
Caution: The M3 screws in the 0 and 6 o’clock position inside of part (B2) do not need
to tightened.
Adapter A
Body
B
Madenschrauben/
headless screws
Fahrtrichtung/
driving direction
Senkrecht
ausrichten/
Adjust vertically
C1
T
Lenkerinnendurchmesser/
Inner diameter of handlebar
12mm - 13,9mm
Lenkerinnendurchmesser/
Inner diameter of handlebar
14mm - 15,9mm
Lenkerinnendurchmesser/
Inner diameter of handlebar
16mm - 17,9mm
Lenkerinnendurchmesser/
Inner diameter of handlebar
18mm –21,9mm
Lenkerinnendurchmesser/
Inner diameter of handlebar
>= 22mm
C2
Siehe Bild b/
refer to picture b

301-038A_2017-12 Seite 2von 2
er
7) Tighten screws (C1) and (C2) max. 3Nm after you adjusted
the mirror stem and mirror head correctly.
Observe that the indicator has to be oriented vertically and
parallel to the longitudinal axis of the vehicle. This is
mandatory to meet the ECE requirements concerning light
distribution.
8) Check that the complete assembly is firmly installed. The
mirror stem and the adapter must not budge while
adjusting the mirror!
9) Cable connection: yellow cable = indicator (+)
black cable = ground (-)
Caution: Only connect to 12 V DC power supply.
Disregarding this will terminate the guarantee.
10) All cables must laid out carefully and in a professional
manner. Avoid sharp bending of the cables. Open cable
ends must be insulated.
11) Always install pairs of indicators. Make sure that the
orientation of the indicator is parallel to the vehicles
longitudinal axis and parallel to the ground in driving
direction. (see sketch d aside)
12) Due to the reduced electrical resistance of the LED
modules, vehicles equipped with CAN-bus system or in
some cases ABS system, may need the installation of an
additional resistor (in parallel) to work properly.
Caution: After installation, the proper function of the
ABS/CAN-bus must be checked!
13) If the indicating frequency is too high, additional resistors,
installed in parallel, will remedy the problem. Make sure
a good heat dissipation of the resistors is guaranteed.
Optionally a load-independent indicator relay can be
used. Intelligent indicator relays will indicate the failure of
an indicator by changing the indicating frequency.
Caution: Non-intelligent relays and resistors will not
change the indicating frequency in case of failure of one
indicator. Due to this, a check of the indicating function
needs to be performed before each ride!
14) Caution:Check the safe and solid fit of the assembly
before each ride! In addition, make sure that the mirror
adjustment provides a proper view rearwards.
15) Caution: Faulty installation and/or mirror adjustment can
lead to the loss of road traffic worthiness of the vehicle.
In addition, the safe operation in road traffic is
compromised!
7) Ziehen Sie die Schrauben (C1) und (C2) fest an (max. 3Nm),
sobald Sie den Spiegelarm korrekt eingestellt haben.
Achten Sie darauf, dass der Blinker senkrecht zum Boden
und nach vorne in Fahrtrichtung positioniert ist, damit die
Ausleuchtung ECE-konform geschieht.
8) Überprüfen die den festen Sitz am Lenker, indem Sie an der
äußeren Kante vom Spiegel drücken. Der Arm muss fest in
seiner Position verbleiben!
9) Kabelanschluss: Gelbes Kabel = Fahrtrichtungsanzeiger (+)
Schwarzes Kabel = Masse ( –)
Achtung: Nur an 12V DC Bordnetz anschließen!
Bei Nichtbeachtung erlischt die Garantie!
10) Verlegen Sie alle Kabel fachgerecht. Kabel nicht knicken.
Lose Kabelenden gut isolieren!
11) Die Montage von Blinkern geschieht paarweise. Achten
Sie darauf, dass der Fahrtrichtungsanzeiger in
Fahrtrichtung parallel zum Fahrzeug und zum Boden
nach vorne orientiert ist (siehe Bild d)
12) Bei Fahrzeugen mit CAN-Bus System, oder auch mit ABS,
kann es aufgrund des geringeren elektrischen
Widerstandes der LED Einheit zu Fehlermeldungen
kommen. In diesem Fall kann ein parallel geschalteter
Widerstand Abhilfe schaffen.
Achtung: Nach der Montage muss die korrekte
Funktionsweise des ABS/CAN-Bus überprüft werden!
13) Sollte die Blinkfrequenz zu hoch sein, können
Widerstände parallel zum Blinker angeschlossen werden.
Achten Sie auf gute Wärmeabfuhr der Widerstände.
Alternativ können lastunabhängige Blinkrelais im
Bordnetz verbaut werden. Bei Verwendung von
anlernbaren Blinkrelais wird im Falle eines Ausfalls eines
Blinkers die Blinkfrequenz geändert. Achtung: Bei
Verwendung von Widerständen oder nicht anlernbaren
Blinkrelais ändert sich bei Ausfall eines Blinkers die
Blinkfrequenz nicht! Daher muss die Blinkfunktion vor
jeder Fahrt überprüft werden!
14) Achtung: Überprüfen vor jeder Fahrt den sicheren Sitz der
Einheit und die passende Spiegeleinstellung!
15) Achtung: Eine fehlerhafte Montage und/oder Spiegel-
bzw- Blinker-Ausrichtung kann zum Verlust der
Betriebserlaubnis des Fahrzeuges und zur Gefährdung
der Sicherheit im Straßenverkehr führen.
Haftungsausschluss und Garantiebestimmungen:
Bei unsachgemäßer Handhabung, Montage oder Verwendung des Gerätes erlischt
jeglicher Garantie- und Gewährleistungsanspruch. Aufgrund der Nicht-Überprüfbarkeit
der sachgemäßen Anwendung übernimmt die Firma Paaschburg und Wunderlich GmbH
keine Haftung für direkte oder indirekte Schäden bzw. Folgeschäden die aus dem Betrieb
des Gerätes entstehen. Zu diesen zählen unter anderem: Personen-, Finanzielle- und
Sachschäden jeglicher Art. Die Verwendung im öffentlichen Verkehr geschieht auf eigene
Gefahr. Paaschburg & Wunderlich GmbH, Am alten Lokschuppen 10a, D-21509 Glinde
Tel.: +49 (0) 40 248 277-0; E-Mail: sales@pwonline.de
Alle Rechte, Änderungen und Irrtümer bleiben vorbehalten.
#301-038A_2017-12
Weitere HIGHSIDER Produkte finden Sie auf: www.highsider-germany.de
Exclusion of liability and guarantee regulation:
In case of inappropriate use or installation of the device, all guarantee claims and liability
for direct or indirect or subsequent damage become invalid. Paaschburg & Wunderlich
GmbH is not liable for any damage resulting usage, installation or connecting of the device.
In particular the liability on damage to person and financial loss is excluded. The use of the
device in public traffic is at owner’s risk solely.
Paaschburg & Wunderlich GmbH, Am alten Lokschuppen 10a, D-21509 Glinde
Tel.: +49 (0) 40 248 277-0; E-Mail: sales@pwonline.de
All rights reserved. Changes and errors are excepted.
#301-038A_2017-12
Bild/sketch a
Bild/sketch b
Bild/sketch c
Fahrtrichtung / driving direction
Senkkrecht ausgerichtet / vertical oriented
Bild/sketch d
Schrauben/
Screws
C2
Schrauben/
Screws
C1
Table of contents
Other Paaschburg & Wunderlich Motorcycle Accessories manuals

Paaschburg & Wunderlich
Paaschburg & Wunderlich SHIN YO TEXAS Technical manual

Paaschburg & Wunderlich
Paaschburg & Wunderlich HIGHSIDER VICTORY Technical manual

Paaschburg & Wunderlich
Paaschburg & Wunderlich HIGHSIDER FLIGHT Manual

Paaschburg & Wunderlich
Paaschburg & Wunderlich SHIN YO NOSE Technical manual

Paaschburg & Wunderlich
Paaschburg & Wunderlich HIGHSIDER CNC FRAME-R1 Technical manual