Pablo Lana A Programming manual

pg. 1
LANA
ASSEMBLY & INSTALLATION INSTRUCTIONS
MONTAGE- & INSTALLATIONSANLEITUNG
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE ET D’INSTALLATION
INSTRUCCIONES DE MONTAJE E INSTALACIÓN
ISTRUZIONI PER L’ASSEMBLAGGIO E L’INSTALLAZIONE
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:

pg. 3
pg. 2
LANALANA
A
B
C
D
E
F
A
B
C
D
E
F
A
LANA MODELS
LANA-MODELLE
MODÈLES LANA
MODELOS LANA
MODELLI LANA
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
B
C D
FE
EN: MODELS
DE: MODELLE
APPLIQUE MURALE SM
APPLIQUE MURALE LG
A POSER SM
A POSER LG
LAMPADAIRE
LAMPADAIRE AVEC TABLETTE
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN: NETTOYEZ LE MODULE LED ET LE SOCLE AVEC UN CHIFFON DOUX ET HUMIDE. ÉVITEZ LES
PRODUITS DE NETTOYAGE À BASE D’AMMONIAQUE. RETIREZ LA POUSSIÈRE DE L’ABATJOUR EN FEUTRE AVEC UN ROULEAU
ANTIPELUCHES STANDARD.
FR: MODÈLES
WALL SM
WALL LG
TABLE SM
TABLE LG
FLOOR
FLOOR CON PEDESTAL
INSTRUCCIONES DE CONSERVACIÓN: LIMPIE EL MÓDULO LED Y LA BASE DE MONTAJE CON UN PAÑO SUAVE HÚMEDO.
EVITE LOS LIMPIADORES CON BASE DE AMONIACO. QUITE EL POLVO DE LA PANTALLA DE FIELTRO CON UN QUITAPELUSAS
ESTÁNDAR.
ES: MODELOS
DA PARETE SM
DA PARETE LG
DA TAVOLO SM
DA TAVOLO LG
DA PAVIMENTO
DA PAVIMENTO CON PIEDISTALLO
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE: PULIRE IL MODULO A LED E LA BASE DI MONTAGGIO CON UN PANNO MORBIDO
INUMIDITO. EVITARE DETERGENTI A BASE DI AMMONIACA. SPOLVERARE IL PARALUME IN FELTRO CON UN RULLO
LEVAPELUCCHI ADESIVO STANDARD.
IT: MODELLI
A
B
C
D
E
F
WALL SMALL
WALL LG
TABLE SM
TABLE LG
FLOOR
FLOOR W/PEDESTAL
CARE INSTRUCTIONS : WIPE LED MODULE AND MOUNTING BASE WITH A SOFT DAMP CLOTH. AVOID AMMONIABASED
CLEANERS. DUST FELT SHADE WITH STANDARD LINT ROLLER.
WAND SM
WAND LG
TISCH SM
TISCH LG
STANDLEUCHTE
STANDLEUCHT MIT ABLAGE
PFLEGE: LEDMODUL UND HALTERUNG MIT EINEM WEICHEN, FEUCHTEN TUCH ABWISCHEN. KEINE AMMONIAKHALTIGEN
REINIGER VERWENDEN. SCHIRM MIT STANDARDFUSSELROLLER ABSTAUBEN.
A
B
C
D
E
F
A
B
C
D
E
F
NOTE: WALL PLATE INCLUDED WITH EVERY MODEL.
HINWEIS: DIE WANDHALTERUNG IST IM LIEFERUMFANG JEDES MODELLS
REMARQUE: LA PLATINE MURALE EST FOURNIE AVEC CHAQUE MODÈLE
NOTA: PLACA DE PARED INCLUIDA CON CADA MODELO
NOTA: PLACCA MURALE INCLUSA CON OGNI MODELLO

pg. 5
pg. 4
LANALANA
1
2
*
!
!
EN: WALL PLATE AND TABLE: ASSEMBLY AND INSTALLATION INSTRUCTIONS
DE: WAND- UND TISCHLEUCHTE: MONTAGE- & INSTALLATIONSANLEITUNG
SI LE LUMINAIRE EST INSTALLÉ SUR UNE CLOISON SÈCHE, UTILISEZ LA CHEVILLE FOURNIE. ENFONCEZ L’EXTRÉMITÉ NON
FILETÉE DE LA CHEVILLE DANS LE MUR, PUIS TERMINEZ L’INSTALLATION AVEC UN TOURNEVIS CRUCIFORME.
REMARQUE: EN CAS DE FIXATION SUR UN MONTANT EN BOIS, N’UTILISEZ PAS LA CHEVILLE.
FIXEZ LA PLATINE AU MUR EN UTILISANT LA VIS FOURNIE. VEILLEZ À ALIGNER LA PLATINE AVEC LE MUR.
ASSEMBLAGE DE LA LAMPE À POSER: UTILISEZ L’OUTIL HEX. DE 3 MM FOURNI ET LES 2 VIS MÉCANIQUES POUR FIXER LE
PIED AU SOCLE.
ENCLIQUETEZ LE CLIP DU CORDON SUR LE PIED APRÈS L’ASSEMBLAGE AVEC LE SOCLE.
VEILLEZ À INSTALLER LES PIEDS EN CAOUTCHOUC SOUS LE SOCLE.
FR: APPLIQUE MURALE ET LAMPE À POSER: INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE ET D’INSTALLATION
SI EL APLIQUE SE INSTALA EN MAMPOSTERÍA, UTILICE EL ANCLAJE DE PARED SUMINISTRADO. GOLPEE CON LA PUNTA SIN
ROSCAR DEL ANCLAJE EN LA PARED Y UTILICE UN DESTORNILLADOR PHILLIPS PARA COMPLETAR LA INSTALACIÓN.
NOTA: SI SE MONTA SOBRE UN TACO DE MADERA, NO UTILICE EL ANCLAJE DE PARED.
FIJE LA PLACA DE PARED A LA PARED UTILIZANDO EL TORNILLO SUMINISTRADO, ASEGÚRESE DE QUE EL BORDE DE LA
PLACA ESTÉ NIVELADO CON LA PARED.
MONTAJE DE LA BASE DE MESA: UTILICE LA HERRAMIENTA HEXAGONAL DE 3 MM SUMINISTRADA Y 2 TORNILLOS DE
METAL PARA FIJAR EL POSTE A LA BASE.
ENCAJE EL PASADOR DEL CABLE AL POSTE TRAS MONTAR LA BASE.
ASEGÚRESE DE QUE LOS PIES DE GOMA SE ENCUENTREN BAJO LA BASE.
ES: PLACA DE PARED Y BASE DE MESA: INSTRUCCIONES DE MONTAJE E INSTALACIÓN
SE LA LAMPADA VIENE INSTALLATA SU UNA PARETE IN CARTONGESSO, USARE IL TASSELLO FORNITO. INFILARE LA
PUNTA NON FILETTATA DEL TASSELLO DA PARETE NEL MURO, QUINDI USARE UN CACCIAVITE A CROCE PER COMPLETARE
L’INSTALLAZIONE.
NOTA: SE IL MONTAGGIO VIENE EFFETTUATO SU UNA BORCHIA DI LEGNO, NON USARE IL TASSELLO DA PARETE.
FISSARE LA PLACCA MURALE SULLA PARETE USANDO LA VITE FORNITA, ASSICURANDOSI CHE IL BORDO DELLA PLACCA
SIA A FILO CON LA PARETE.
ASSEMBLAGGIO BASE PER TAVOLO: USARE LA CHIAVE ESAGONALE DA 3 MM FORNITA E 2 VITI MACCHINA PER FISSARE
IL SUPPORTO SULLA BASE.
INFILARE IL FERMACAVO AL SUPPORTO DOPO AVER ASSEMBLATO LA BASE.
ASSICURARSI CHE SOTTO LA BASE SIANO PRESENTI I PIEDINI IN GOMMA
IT: PLACCA MURALE E BASE PER IL TAVOLO: ISTRUZIONI PER L’ASSEMBLAGGIO E L’INSTALLAZIONE
1
1
2
1
2
TABLE BASE ASSEMBLY
FUSS DER TISCHLEUCHTE
ASSEMBLAGE DE LA LAMPE À POSER
MONTAJE DE LA BASE DE MESA
ASSEMBLAGGIO BASE PER TAVOLO
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
WALL PLATE INSTALLATION
MONTAGE DER WANDHALTERUNG
INSTALLATION DE LA PLATINE MURALE
INSTALACIÓN DE LA PLACA DE PARED
INSTALLAZIONE PLACCA MURALE
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
IF FIXTURE IS BEING INSTALLED ONTO DRYWALL, USE PROVIDED WALL ANCHOR. TAP THE UNTHREADED TIP OF THE WALL
ANCHOR INTO THE WALL, THEN USE A PHILLIPS SCREWDRIVER TO COMPLETE INSTALLATION
NOTE: IF MOUNTING ONTO WOODEN STUD, DO NOT USE WALL ANCHOR.
FIX WALL PLATE TO THE WALL USING THE PROVIDED SCREW, ENSURE EDGE OF PLATE IS FLUSH WITH WALL
TABLE BASE ASSEMBLY: USE PROVIDED 3MM HEX TOOL AND 2X MACHINE SCREWS TO FIX POST TO BASE
SNAP CORD CLIP TO POST AFTER BASE ASSEMBLY
ENSURE THAT RUBBER FEET ARE UNDERNEATH BASE
1
2
*
!
!
!
!
FÜR DIE MONTAGE AN EINE TROCKENBAUWAND DIE MITGELIEFERTEN WANDDÜBEL VERWENDEN. DIE GEWINDELOSE SPITZE
DES DÜBELS IN DIE WAND DRÜCKEN, DANN MIT EINEM PHILLIPSSCHRAUBENDREHER EINSCHRAUBEN.
HINWEIS: WANDDÜBEL NICHT FÜR DIE MONTAGE AN EINEN HOLZTRÄGER VERWENDEN.
HALTERUNG MIT DER MITGELIEFERTEN SCHRAUBE AN DER WAND BEFESTIGEN, DER RAND DER HALTERUNG MUSS BÜNDIG
MIT DER WAND SEIN.
FUSS DER TISCHLEUCHTE: STANGE MIT MITGELIEFERTEM 3MMSECHSKANTSCHLÜSSEL UND 2 MASCHINENSCHRAUBEN
AN DEN FUSS SCHRAUBEN.
ANSCHLIESSEND KABELCLIP AN DER STANGE ANBRINGEN.
DIE GUMMIFÜSSE MÜSSEN AN DER UNTERSEITE DES FUSSES ANGEBRACHT SEIN.
1
2
*
!
!
1
2
*
!
!
*
!
!

pg. 7
pg. 6
LANALANA
A
*
1
2
B
C
EN: FLOOR BASE AND PEDESTAL: ASSEMBLY AND INSTALLATION INSTRUCTIONS
DE: ABLAGE UND FUSS DER STANDLEUCHTE: MONTAGE- & INSTALLATIONSANLEITUNG
EFFECTUEZ L’ASSEMBLAGE SUR UN TAPIS OU UNE SURFACE SOUPLE POUR PROTÉGER LA FINITION DU LAMPADAIRE.
UTILISEZ L’EMBALLAGE LANA POUR SOUTENIR LE PIED PENDANT L’INSTALLATION
FIXEZ LA PLATINE AU MUR EN UTILISANT LA VIS FOURNIE. VEILLEZ À ALIGNER LA PLATINE AVEC LE MUR.
REMARQUE: SI VOUS PERDEZ UN COMPOSANT, UTILISEZ DES VIS MÉCANIQUES À TÊTE PLATE STANDARD M5X12 MM.
INSTALLATION DE LA TABLETTE: EN OPTION
UTILISEZ LE TOURNEVIS FOURNI POUR DESSERRER RETIREZ LA VIS DE PRESSION EN PLASTIQUE. GLISSEZ LA TABLETTE SUR
LE PIED ET SERREZ COMPLÈTEMENT LA VIS DE PRESSION. LA TABLETTE DOIT GLISSER FACILEMENT DE HAUT EN BAS.
GLISSEZ LA TABLETTE À LA HAUTEUR DÉSIRÉE, PUIS SERREZ LE BOUTON POUR BLOQUER EN POSITION.
FR: LAMPADAIRE ET TABLETTE: INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE ET D’INSTALLATION
REALICE EL MONTAJE SOBRE UNA ALFOMBRA O SUPERFICIE SUAVE PARA PROTEGER EL ACABADO DE LA BASE.
UTILICE EL EMBALAJE DE LANA FLOOR PARA SUJETAR EL POSTE DURANTE LA INSTALACIÓN.
ENCAJE EL PASADOR DEL CABLE AL POSTE TRAS MONTAR LA BASE.
NOTA: SI SE HAN PERDIDO MATERIALES, UTILICE TORNILLOS DE METAL DE CABEZA PLANA ESTÁNDAR M5X12 MM.
INSTALACIÓN DEL PEDESTAL: ACCESORIO OPCIONAL
UTILICE EL DESTORNILLADOR SUMINISTRADO PARA AFLOJAR EL TORNILLO DE PRESIÓN DE PLÁSTICO TRANSPARENTE
DESLICE EL PEDESTAL SOBRE EL POSTE DE SUELO Y APRIETE EL TORNILLO DE PRESIÓN HASTA QUE ESTÉ FIJO. EL PEDESTAL
DEBE PODER SUBIRSE Y BAJARSE CON FACILIDAD.
DESLICE EL PEDESTAL A LA ALTURA DESEADA Y APRIETE EL BOTÓN EN V PARA FIJARLO.
ES: BASE DE SUELO Y PEDESTAL: INSTRUCCIONES DE MONTAJE E INSTALACIÓN
MONTARE SU UN TAPPETO O UNA SUPERFICIE MORBIDA PER PROTEGGERE LA FINITURA DELLA BASE.
USARE L’IMBALLAGGIO DEL LANA PER PAVIMENTO PER SOSTENERE IL SUPPORTO DURANTE L’INSTALLAZIONE.
INFILARE IL FERMACAVO AL SUPPORTO DOPO AVER ASSEMBLATO LA BASE
NOTA: SE SI PERDONO LE VITI, USARE VITI MACCHINA A TESTA PIATTA M5 X 12 MM STANDARD.
INSTALLAZIONE DEL PIEDISTALLO : ACCESSORIO OPZIONALE.
USARE IL CACCIAVITE FORNITO PER ALLENTAREIL TIRAFONDO IN PLASTICA TRASPARENTE. INFILARE IL PIEDISTALLO SOPRA
IL SUPPORTO PER PAVIMENTO E STRINGERE IL TIRAFONDO FINCHÈ NON È SICURO. IL PIEDISTALLO DOVREBBE SCORRERE
CON FACILITÀ VERSO L’ALTO E VERSO IL BASSO.
REGOLARE IL PIEDISTALLO ALL’ALTEZZA DESIDERATA, QUINDI STRINGERE LA MANOPOLA PER FERMARLO.
IT: BASE PER PAVIMENTO E PIEDISTALLO: ISTRUZIONI PER L’ASSEMBLAGGIO E L’INSTALLAZIONE
ASSEMBLE ON CARPET OR SOFT SURFACE TO PROTECT BASE FINISH.
USE LANA FLOOR PACKAGING TO SUPPORT POST DURING INSTALLATION.
SNAP CORD CLIP TO POST AFTER BASE ASSEMBLY.
NOTE: IF HARDWARE IS MISPLACED, USE STANDARD M5X12MM FLATHEAD MACHINE SCREWS.
PEDESTAL INSTALLATION: OPTIONAL ACCESSORY
USE THE PROVIDED SCREWDRIVER TO LOOSEN CLEAR PLASTIC SET SCREW. SLIDE PEDESTAL OVER FLOOR POST AND
TIGHTEN SET SCREW UNTIL SECURE. PEDESTAL SHOULD SLIDE UP AND DOWN EASILY.
SLIDE PEDESTAL TO DESIRED HEIGHT, THEN TIGHTEN V KNOB TO FIX IN PLACE.
A
*
1
2
ZUR SCHONUNG DER OBERFLÄCHE DES FUSSES AUF EINEM TEPPICH ODER EINER WEICHEN UNTERLAGE
ZUSAMMENBAUEN.
DIE LANAVERPACKUNG DIENT WÄHREND DER INSTALLATION ALS STÜTZE FÜR DIE STANGE.
ANSCHLIESSEND KABELCLIP AN DER STANGE ANBRINGEN.
HINWEIS: ERSATZWEISE KÖNNEN STANDARD M5X12MMFLACHKOPFSCHRAUBEN VERWENDET WERDEN.
ANBRINGEN DER ABLAGE: OPTIONALES ZUBEHÖR
KUNSTSTOFFSTELLSCHRAUBE MITTELS BEILIEGENDEM SCHRAUBENDREHER LÖSEN. ABLAGE AUF DIE STANGE AUFSETZEN
UND STELLSCHRAUBE FESTZIEHEN. DIE ABLAGE SOLLTE SICH LEICHT NACH OBEN UND UNTEN VERSCHIEBEN LASSEN.
ABLAGE IN GEWÜNSCHTE HÖHE BRINGEN UND MITTELS DREHKNOPF FIXIEREN.
C
B
A
B
C
21
A
*
1
2
B
C
A
*
1
2
B
C
A
*
1
2
B
C

pg. 9
pg. 8
LANALANA
A
B
SHADE INSTALLATION
SCHIRMMONTAGE
INSTALLATION DE L’ABAT-JOUR
INSTALACIÓN DE LA PANTALLA
INSTALLAZIONE DEL PARALUME
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
B
A
EN: SHADE INSTALLATION
DE: SCHIRMMONTAGE
JOUR AIMANTEZ L’ABATJOUR À LA PLATINE.
JOUR À LA TIGE OU AU PIED.
FR: INSTALLATION DE L’ABATJOUR
IMANTE LA PANTALLA A LA PLACA DE PARED.
IMANTE LA PANTALLA AL POSTE DE MESA O DE SUELO.
ES: INSTALACIÓN DE LA PANTALLA
ATTACCARE IL PARALUME ALLA PLACCA MURALE CON I MAGNETI.
ATTACCARE IL PARALUME AL SUPPORTO DA TAVOLO O DA PAVIMENTO.
IT: INSTALLAZIONE DEL PARALUME
MAGNETIZE SHADE TO WALL PLATE.
MAGNETIZE SHADE TO TABLE OR FLOOR POST.
A
SCHIRM MITTELS MAGNET AN DER HALTERUNG BEFESTIGEN.
SCHIRM MITTELS MAGNET AN STANGE DER TISCH- ODER BODENLEUCHTE BEFESTIGEN.
B
A
B
B
A
B
A

pg. 11
pg. 10
LANALANA
DE:
EN:
FR:
ES:
IT:
NOTE: CONTACT MANUFACTURER FOR ADDITIONAL PLUG TYPE REQUIREMENTS
HINWEIS: FÜR ANDERE STECKERARTEN WENDEN SIE SICH BITTE AN DEN HERSTELLER.
REMARQUE : CONTACTEZ LE FABRICANT POUR D’AUTRES TYPES DE PRISES.
NOTA: PÓNGASE EN CONTACTO CON EL FABRICANTE PARA OTROS TIPOS DE ENCHUFE.
NOTA: PER RICHIEDERE ALTRI TIPI DI SPINA, CONTATTARE IL PRODUTTORE.
SWITCH FUNCTION: TAP OPTICAL SWITCH BRIEFLY TO CYCLE THROUGH HIGH, LOW AND OFF. PRESS AND HOLD OPTICAL
SWITCH TO ACTIVATE FULL RANGE DIM CONTROL. RELEASE FINGER FROM OPTICAL SWITCH WHEN DESIRED LIGHT LEVEL
IS REACHED.
FULL RANGE OPTICAL SWITCH
SLIDE PLUG INTO POWER SUPPLY
ALIGN CONNECTOR/POWER SUPPLY LOCKING FEATURES
INSERT CONNECTOR
TURN CONNECTOR 90 DEGREES TO LOCK
SCHALTERFUNKTION: UMSCHALTEN ZWISCHEN STARK, SCHWACH UND AUS ERFOLGT DURCH KURZES BERÜHREN DES
OPTISCHEN SCHALTERS. OPTISCHEN SCHALTER GEDRÜCKT HALTEN, UM VOLLBEREICHSDIMMEN ZU AKTIVIEREN. WENN
DIE GEWÜNSCHTE LICHTINTENSITÄT ERREICHT IST, DEN FINGER VOM OPTISCHEN SCHALTER NEHMEN.
OPTISCHER VOLLBEREICHSDIMMER.
STECKER IN DAS NETZTEIL SCHIEBEN
KONNEKTOR AN NETZTEILBUCHSE AUSRICHTEN
KONNEKTOR IN DIE BUCHSE SCHIEBEN
KONNEKTOR ZUM VERRIEGELN UM 90 GRAD DREHEN
INTERRUPTEUR: APPUYEZ BRIÈVEMENT SUR L’INTERRUPTEUR OPTIQUE POUR PASSER D’UNE INTENSITÉ ÉLEVÉE À FAIBLE
OU ÉTEINDRE LE LUMINAIRE. APPUYEZ ET MAINTENEZ ENFONCÉ L’INTERRUPTEUR OPTIQUE POUR ACTIVER LE CONTRÔLE
INTÉGRAL DE L’INTENSITÉ LUMINEUSE. RELÂCHEZ L’INTERRUPTEUR OPTIQUE QUAND VOUS ATTEIGNEZ L’INTENSITÉ LU-
MINEUSE DÉSIRÉE.
INTERRUPTEUR OPTIQUE INTÉGRAL
GLISSEZ LA PRISE DANS L’ALIMENTATION
ALIGNEZ LES ÉLÉMENTS DE VERROUILLAGE DU CONNECTEUR/DE L’ALIMENTATION
INSÉREZ LE CONNECTEUR
TOURNEZ LE CONNECTEUR DE 90 DEGRÉS POUR BLOQUER
1
2
3
4
FUNCIÓN DE CONMUTACIÓN: TOQUE BREVEMENTE EL INTERRUPTOR ÓPTICO PARA CAMBIAR LA INTENSIDAD DE ALTA A
BAJA Y APAGAR. MANTENGA PULSADO EL INTERRUPTOR ÓPTICO PARA ACTIVAR EL INTERVALO COMPLETO DEL CONTROL
DE ATENUACIÓN. RETIRE EL DEDO DEL INTERRUPTOR ÓPTICO CUANDO ALCANCE LA INTENSIDAD DE LUZ DESEADA
INTRODUZCA EL ENCHUFE EN LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN.
INTERRUPTOR ÓPTICO DE GAMA COMPLETA
ALINEE LOS DISPOSITIVOS DE BLOQUEO DEL CONECTOR/LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
INTRODUZCA EL CONECTOR
GIRE EL CONECTOR 90 GRADOS PARA BLOQUEARLO
FUNZIONE INTERRUTTORE: TOCCARE BREVEMENTE L’INTERRUTTORE OTTICO PER PASSARE DALL’INTENSITÀ ELEVATA
ALL’INTENSITÀ BASSA O SPEGNERE. PREMERE E TENERE PREMUTO L’INTERRUTTORE OTTICO PER ATTIVARE IL DIMMER-
IZZATORE A REGOLAZIONE COMPLETA. RILASCIARE IL DITO DALL’INTERRUTTORE OTTICO QUANDO VIENE RAGGIUNTA
L’INTENSITÀ DI LUCE DESIDERATA.
INTERRUTTORE OTTICO A REGOLAZIONE COMPLETA
INFILARE LA SPINA NELL’ALIMENTATORE
ALLINEARE LE PORTE DI BLOCCO DEL CONNETTORE/ALIMENTATORE
INSERIRE IL CONNETTORE
GIRARE IL CONNETTORE DI 90° PER BLOCCARLO
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
3
POWER SUPPLY LOCK
NETZTEILBUCHSE
VERROUILLAGE DE L’ALIMENTATION
BLOQUEO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
PORTA DI AGGANCIO DELL’ALIMENTATORE
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
1
2
3
4
NORD AMERICA
REGNO UNITO
UE
AUSTRALIA
TIPI DI SPINE:
A.
B.
C.
D.
IT:
NORTEAMERICA
REINO UNIDO
UE
AU
TIPOS DE ENCHUFE:
A.
B.
C.
D.
ES:
AMÉRIQUE N
R.-U.
UE
AU
TYPES DE PRISES:
A.
B.
C.
D.
FR:
NAMERIKA
VEREINIGTES KÖNIGREICH
EU
AU
STECKERARTEN:
A.
B.
C.
D.
DE:
N AMERICA
UK
EU
AU
A.
B.
C.
D.
PLUG TYPES:
EN:
ADJUSTMENT
EINSTELLUNG
AJUSTEMENT
AJUSTE
REGOLAZIONE
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
!
!
!
!
!
!

pg. 12
INFO@PABLODESIGNS.COM
INFO@PABLODESIGNS.EU
888 MARIN STREET
SAN FRANCISCO, CA
94124
PABLODESIGNS.COM
PABLODESIGNS.EU
This manual suits for next models
5
Other Pablo Home Lighting manuals

Pablo
Pablo T.O Table & Floor User manual

Pablo
Pablo TALIA Configuration guide

Pablo
Pablo Superlight Programming manual

Pablo
Pablo CAROUSEL User manual

Pablo
Pablo CAROUSEL User manual

Pablo
Pablo Corner Office Programming manual

Pablo
Pablo PIXO+ Programming manual

Pablo
Pablo LIM360 Programming manual

Pablo
Pablo LIM360 Programming manual