PALLADIOM LBMRJ-C User manual

06/2022
P/N 045913 Rev. B
Worldwide Headquarters | USA
Lutron Electronics Co., Inc.
7200 Suter Road, Coopersburg, PA 18036-1299 USA
Customer Assistance: 1.844.LUTRON1 (588-7661)
lutron.com/help | support@lutron.com
EEA | Netherlands
Lutron NL B.V.
Herengracht 466
1017 CA Netherlands
(Importer)
United Kingdom
Lutron EA Ltd
125 Finsbury Pavement, 4th floor, London EC2A 1NQ, UK
TEL: +44.(0)20.7702.0657 | FAX: +44.(0)20.7480.6899
Technical Support: +44.(0)20.7680.4481 | FREEPHONE: 0800.282.107
The Lutron logo, Palladiom, and Pico are trademarks of Lutron Electronics Co., Inc., registered in the U.S. and other countries
Lutron Electronics Co., Inc. 7200 Suter Road, Coopersburg, PA 18036-1299, U.S.A.
Duracell is a registered trademark of Duracell U.S. Operations, Inc., RAYOVAC is a registered trademark of Spectrum Brands, Inc.
Wire-Free Roller Shade, Models LBMRJ-C, LBMRK-C
Chassis Installation & Setup Guide please read before installing
!WARNING: Important safety instructions
FCC/IC INFORMATION
This device complies with part 15 of the FCC Rules and Industry Canada license-exempt RSS
standard(s). Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference.
(2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation.
Modifications not expressly approved by Lutron Electronics Co., Inc. could void the user’s authority
to operate this equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates,
uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna
- Increase the separation between the equipment and receiver
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Power Drill / Driver Level or Laser Level
D-Cell Alkaline Batteries
(3, 4, or 6 depending on shade size;
available separately)
Lutron recommends
Duracell®or RAYOVAC®
#2 Phillips Driver Bit
Magnetic #1 Phillips Screwdriver
1/8 in (#31) Drill Bit
(correct pilot hole size for the
included mounting screws)
Tape Measure
Pencil
TOOLS NEEDED:
*
IMPORTANT: A shade ordered
with a center bracket specified
on the right side (for ganged
installation) will include only
the bracket specified for the
left side. The center bracket
will be included as the left
bracket for the next shade
(to the right) in the ganged
installation. Refer to section
1.2 for additional information.
Bracket Kit
(1) Left Bracket & (1) Right Bracket*, according to configuration ordered
each bracket includes one 1 shim; wall and ceiling brackets include foot cover(s)
Jamb
Operator Idler
Ceiling/Door
Operator Idler Center *
Wall
Mounting
Screws
quantity varies
Wall/Ceiling/Door
Bracket Foot Covers
Quantity and type varies
with included brackets
Operator Bracket
Slide Ring
Ceiling /
Door
Jamb
Wall
Operator Idler Center *
COMPONENTS:
PALLADIOM Wire-Free Roller Shade
Models:
Shade Electronic Drive Unit (EDU)
LBMRJ-C QSFC-EDU-BP-C 4.5–9.0 V-
5 W 6 in-lb (0,68 N•m)
QSSC-EDU-PLDM-C
QSFCJ-EDU-6D-RPL 9.0 V-
QSFCJ-EDU-4D-RPL 6.0 V-
QSFCJ-EDU-3D-RPL 4.5 V-
FCC ID: JPZ0137 IC: 2851A-JPZ0137 HVIN: RFB-A
LBMRK-C QSFCK-EDU-6D-RPL 9.0 V-
5 W 6 in-lb (0,68 N•m)QSFCK-EDU-4D-RPL 6.0 V-
QSFCK-EDU-3D-RPL 4.5 V-
Remove the socket plate screw and separate the socket plate from the
mounting plate, then align on the marks and secure with 2 screws.
Reinstall the socket plate and secure it with the socket plate screw.
Align the outside edge
of the bracket on the
BtoB mark and secure
with 2 screws
Align the outside edge of the bracket on the
BtoB mark and secure with 4 screws
Align the center of the bracket on the BtoB
mark and secure with 4 screws
Align the center of the
bracket foot on the
BtoB mark and secure
with 4 screws
MOUNT THE SHADE BRACKETS:
2
End Bracket End BracketCenter Bracket Center Bracket Jamb BracketJamb Bracket
B. Mount the Operator Bracket
Align the operator bracket with the bracket location mark(s) at the operator side of the window, and mark the mounting hole locations. Pre-drill pilot
holes if appropriate, and fasten the bracket using the mounting screws provided or other fasteners appropriate for the mounting surface.
Socket
Plate
Height Mark Height Mark
BtoB Mark BtoB Mark BtoB Mark
BtoB
Mark
BtoB
Mark
BtoB Mark BtoB Mark
BtoB Mark
Depth
Mark
Depth
Mark
Mounting
Plate
Room RoomWindow Window
!CAUTION:
RISK OF FALLING OBJECTS. Read and follow all instructions for mounting the shade system. Failure to follow these instructions could result in minor to moderate injury.
A. Mount the Idler Bracket
Align the idler bracket with the bracket location mark(s) at the idler side of the window, and mark the mounting hole
locations. Pre-drill pilot holes if appropriate, and fasten the bracket using the mounting screws provided or other fasteners
appropriate for the mounting surface.
NOTE: The mounting holes in all brackets are elongated to allow for adjustment. Confirm that brackets are level and aligned (add shims if necessary), and verify the correct bracket-to-bracket width before tightening the mounting screws.
MEASURE AND MARK FOR A SINGLE SHADE:
1.1
MEASURE AND MARK FOR GANGED SHADES (3-shade example):
1. 2
Ganged Shades Example:
1. Shade BtoB is measured to/from the centerline of
center brackets
2. Individual shade BtoB tolerance is ±1⁄8 in (3 mm)
3. Inside mount shown - measure-and-mark
procedure is the same for outside mount
4. All inside mounting depth, height, and clearance
information presented in section 1.1 above is
applicable to inside-mounted ganged shades
5. Wall-mount center brackets are operator-side
reversible - ceiling mount center brackets are not
1. Measure across the window at the top, and make a mark at the
half-way point.
2. Note the correct bracket-to-bracket width (BtoB), on the shade box label.
3. Measuring from the window center to the left, mark a distance equal to:
BtoB/2.
4. Repeat the process, measuring from the window center to the right, to
mark the opposite bracket location.
5. Measure from mark to mark, verifying the distance is equal to BtoB,
±1/8 in (3 mm).
B. Inside Mount – Ceiling
1. Note the correct bracket-to-
bracket width (BtoB), on the
shade box label.
2. Measure from jamb to jamb at
the top of the window opening,
verifying the distance is equal to BtoB, ±1⁄8 in (3 mm).
3. Measuring from the front edge of the window opening toward the window glass, mark the
mounting surface at the desired bracket mounting depth.
C. Inside Mount – Jamb
1. Note the correct bracket-to-
bracket width (BtoB), on the shade
box label.
2. Measure from jamb to jamb at the
top of the window opening, verifying the distance is equal to BtoB, ±1⁄8 in (3 mm).
3. Measuring down from the top of the window opening, mark each jamb at the desired bracket
mounting height.*
4. Measuring from the front edge of the jamb toward the window glass, mark each jamb at the
desired bracket mounting depth.*
1. Measure across the window at the top, and make a mark at the half-way point
(Window Center).
2. Note the correct bracket-to-bracket width (BtoB), on each shade box label, then add
the widths together to get the Total System Width (TSW).
3. Measuring from the window center on a level line to the left, mark a distance equal to:
TSW/2.
4. Measuring from the mark made in Step 3 on a level line to the right, mark a distance
equal to Shade 1 BtoB.
5. Measuring from the mark made in Step 4 on a level line to the right, mark a distance
equal to Shade 2 BtoB.
6. Measure from end-mark to end-mark, verifying the distance is equal to the TSW,
calculated at Step 2.
PALLADIOM
Architectural
full-wrap & half-wrap Sealed
Designer
ROLLUP RADIUS (RR): Measure the fabric roll diameter (Rollup Diameter; also listed on
the original shade quote). RR = Rollup Diameter / 2.
JAMB BRACKET MOUNTING HEIGHT: To ensure adequate fabric roll clearance, jamb
brackets must be mounted at a distance from the top of the jamb equal to or greater than
the Rollup Radius (RR) minus 1/2 in (13 mm).
MOUNTING DEPTH: To allow
free access to the battery
compartment, the mounting
depth must be 5/8 in (16 mm)
or less.
Brackets may be mounted
deeper than 5/8 in (16 mm),
but battery access will require
full removal of the shade from
the brackets.
**BOTTOM BAR CLEARANCE: To ensure adequate clearance for the PALLADIOM
bottom bar, the distance from the rear of the bracket to the window must be equal to or
greater than the Rollup Radius (RR) minus 1-1/8 in (29 mm).
For all other bottom bar types (Architectural, Designer, Sealed), the distance from the
rear of the bracket to the window must be equal to or greater than the Rollup Radius
(RR) minus 1-5/8 in (41 mm).
*Important Inside-Mount Clearance Information
Shade 1 Shade 2
Window Center
Shade 3
Shade 1 BtoB
Total System Width / 2
Shade 2 BtoB Shade 3 BtoB
Shade 1
left bracket
Shade 3
right bracket
Shade 1
right bracket
(center bracket;
packaged with Shade 2)
Shade 2
right bracket
(center bracket;
packaged with Shade 3)
Shade 2
left bracket
Shade 3
left bracket
A. Outside Mount – Wall, Ceiling, or Door
Room
Jamb
5/8 in
(16 mm)
max.
Window
Ceiling
Bracket
** ** Jamb
Mounting Depth
5/8 in (16 mm) max.
Mounting Height
RR – 1/2 in (13 mm)
min.
RoomWindow
Jamb
Bracket
Align the Jamb Bracket
on the marks and secure
with 2 screws.
wall mount wall mount
door mount door mount
ceiling
mount
ceiling
mount
ceiling mount shown ceiling mount shown
Important Installation Notes:
A.Plan the installation to maintain sufficient clearance between the shade and any other object, including
window or door trim, ceilings, corners, hardware, cranks, lock levers, other shades, and drapery.
B.This product is not suitable for mounting in a pocket or recess.
C.This product is battery powered and requires specific installation clearances to allow battery changes
without demounting.
Please refer to the Product Specification Submittal, PN 085708, and Application Note #802 (both
available for download at Lutron.com) for detailed installation limitations and restrictions.
D.For safety, shades over 48 in (1219 mm) must be installed by two people.
E.The shade system must be mounted to blocking or other suitable structural material. It is the
responsibility of the installer to choose and install fasteners that are appropriate for the mounting surface
such that each shade bracket can support 400 lbs (181.4 kg).
For safe installation and operation of this product, follow and save these important
safety instructions.
•
This device is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory,
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the device by a
person responsible for their safety. Children must
be supervised to ensure that they do not play with
the device.
•
DO NOT allow children to play with device controls.
Keep remote controls away from children.
•
Frequently examine the installation for imbalance
and signs of wear or damage to cables, springs,
and fixings. DO NOT operate the device if repair or
adjustment is necessary.
• This device is powered by D size, alkaline batteries
only; DO NOT mix battery types.
•
Install new batteries only; DO NOT mix new and
used batteries.
• DO NOT install damaged or modified batteries.
• DO NOT install rechargeable batteries.
• Remove depleted batteries promptly and dispose
of them responsibly in accordance with local laws
and policies. Recycle if possible.
•
Wear hand and face protection when removing
batteries found to be leaking, and dispose of leaking
batteries responsibly in accordance with local laws
and policies.
• Remove all batteries from the device:
—
when maintenance is being performed in the vicinity.
— when the device will be unused or stored for an
extended period of time.
•
DO NOT expose the device or its batteries to
extreme temperature.
•
Metal objects in the area of the batteries and battery
terminals may cause a short circuit and device failure;
keep foreign objects away from the batteries and
battery compartment.
Hereby, Lutron Electronics Co., Inc. declares that the radio equipment
LBMRK-C is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following
internet address: www.lutron.com/cedoc

1
2
3
06/2022
P/N 045913 Rev. B
The Lutron logo, Palladiom, and Pico are trademarks of Lutron Electronics Co., Inc., registered in the U.S. and other countries
Lutron Electronics Co., Inc. 7200 Suter Road, Coopersburg, PA 18036-1299, U.S.A.
Duracell is a registered trademark of Duracell U.S. Operations, Inc., RAYOVAC is a registered trademark of Spectrum Brands, Inc.
WIRE−FREE SHADING SYSTEM Roller Shade Chassis Installation & Setup Guide
Wall or Jamb - Right Operator
HANG THE SHADE IN THE BRACKETS:
5
INSTALL BATTERIES:
6
FINAL SHADE SETUP:
7
!CAUTION:
RISK OF FALLING OBJECTS. Read and follow all instructions for hanging the shade. Failure to follow these instructions could result in minor to moderate injury.
!CAUTION:
RISK OF FALLING OBJECTS. Read and follow all instructions for securing the Slide Ring to the shade using the Retention Clip. Failure to follow these instructions could result in minor to moderate injury.
A. Insert the Idler
1. Insert the shade idler into the idler bracket socket as shown. The idler will
land with an audible “CLICK” when it is fully seated. Wall mount shown.
2. Pull back on the shade gently to verify there is resistance, confirming the
idler is engaged in the bracket.
A. Open the Battery Door
B. Engage the Operator End
Align the channels on the backside of the Slide Ring with the with the tracks on the operator bracket, and slide the shade into the bracket. Continue sliding the shade all the way back
into the bracket as far as it will go until it seats with an audible “CLICK”. Remove any packaging material that is still on the fabric roll.
Wall / Jamb Ceiling Door
1. From the backside of the Slide Ring,
loosen the two (2) Retention Clip screws.
Leave one screw loosened, and remove
the other completely.
2. Orient the operator end of the
shade as shown.
3. Align the (4) ribs on the Slide Ring
with the grooves on the shade and
snap the Slide Ring onto the shade.
4. Swing the Retention Clip back into its
original position and reinstall the second
screw. Tighten both screws firmly.
INSTALL THE SLIDE RING ON THE SHADE:
4
INSTALL FOOT COVERS
3
Retention Clip
Battery
Door
Battery
Door
Grooves (4)
Ribbon
Cable wall mount - right operator Slide Ring shownwall mount - right operator Slide Ring shown
wall mount - right operator bracket shown
Retention Clip
Retention Clip
Shade Orientation - Operator End
Ribbon CableRibbon Cable
Ribbon
Cable
Ceiling/Door Mount - Left Operator
IMPORTANT: Wall and jamb brackets are operator-side reversible, and factory-
configured for RIGHT OPERATOR shades. When installing a LEFT OPERATOR
shade with wall or jamb brackets, you must reverse the Retention Clip position as
shown below.
When installing a RIGHT OPERATOR shade, or when the operator bracket is
ceiling-mounted, SKIP THIS STEP and proceed directly to Step B.
IMPORTANT: Before attaching
the Slide Ring to the shade,
refer to the pictures at right for
correct Slide Ring orientation
according to the bracket
type and operator side.
Note the position of the
Retention Clip
(always on top,
always opposite
the Ribbon Cable)
IMPORTANT: Before proceeding, confirm all
brackets are located properly and securely
mounted, ensuring that the installed shade(s)
will be level and unobstructed. Make any final
bracket position adjustments needed before
installing bracket foot covers.
1. From the backside of the Slide Ring,
remove the two (2) Retention Clip
screws and move the Retention Clip
to the opposite side of the Slide Ring.
2. Install only one (1) screw, and do not
tighten it completely.
3. Keep the second screw nearby, and
proceed directly to step 4B.2.
Retention Clip
(default position
for right operator) Retention Clip
(repositioned
for left operator)
A. Convert to Left Operator, if applicable B. Attach the Slide Ring to the Shade
Position a cover on the mounting surface as shown,
and slide it over the bracket foot to conceal the
fastener heads. Repeat for the remaining brackets.
2. Push in, then up on the Battery Door to release it from
the shade.
3. The open Battery Door allows access to the Battery Sleeve.
IMPORTANT: DO NOT pull the Battery Door away from the shade. The Battery Door is attached to the shade by the
Ribbon Cable. Allow the door to hang below the battery opening as shown, and do not allow the Ribbon Cable to twist.
1. To access the Battery Door, grasp the fabric roll at
the drive end and pull it out, away from the bracket.
B. Load the Batteries*
1. Use a finger to reach into the battery opening and pull
out the Battery Sleeve. Pull the sleeve all the way out
and away from the shade.
2. Load the Battery Sleeve with NEW 1.5 V Alkaline,
D-Cell batteries. Information on the sleeve indicates
quantity and direction.
3. Slide the loaded Battery Sleeve back into the shade as
far as it will go.
• Swing the Battery Door up into the battery opening. Push it
in and then down to secure it back in its original position.
• The shade LED will flash a multi-color sequence when
battery contact is made, confirming the shade is powered.
B. Assign a Pico Remote Control*A. Power the Shade
• Tap the shade button. The shade LED will light steady GREEN.
• Press and hold the Close button on the Pico remote control for
10 seconds. The shade button LED and the Pico LED will both
flash rapidly, then turn off, confirming the assignment.
*To assign control of the shade within a system, refer to the
setup guide supplied with the system.
C. Set the Open Limit
• Tap the shade button. The LED will light steady GREEN.
• Press and hold the Open and Raise buttons on the Pico remote control for 10 seconds.
• The LED will flash rapidly, then turn steady GREEN.
• Use the Raise/Lower to move the shade to the desired open limit, then press and hold
the Open button for 10 seconds. The shade button LED and the Pico LED will both flash
rapidly, then turn off, confirming the open limit is set.
D. Set the Close Limit
• Tap the shade button. The LED will light steady GREEN.
• Press and hold the Open and Raise buttons on the Pico remote control for 10 seconds.
• The LED will flash rapidly, then turn steady GREEN.
• Use the Raise/Lower buttons to move the shade to the desired close limit, then press
and hold the Close button for 10 seconds. The shade button LED and the Pico LED will
both flash rapidly, then turn off, confirming the close limit is set.
• Slide the shade fully back into the bracket as shown in Step 5B.
Shade
Button
BATTERIES: Install NEW 1.5 V Alkaline, D-Cell batteries. Do not mix brands or types. Lutron
recommends Duracell®or RAYOVAC®batteries. The Battery Sleeve indicates correct orientation.
BATTERY LIFE: Battery life varies with shade size, fabric weight, and daily usage patterns. Estimated
battery life will be calculated in the shade ordering tool based on size and fabric selections.
FLEXIBLE BATTERY SLEEVE: If an adjacent object or structure obstructs full removal of the Battery
Sleeve, but is at least 3 in (76 mm) away from the Battery Door, the Battery Sleeve may be cut at the
locations shown to add flexibility and allow removal and installation of batteries one-by-one.
CLOSE-QUARTERS INSTALLATIONS: If the shade was mounted in a location or at an inside-mount
depth that allows less than 3 in (76 mm) of clearance for Battery Sleeve removal, the shade must be
removed from the brackets to install or change batteries.
TO REMOVE THE SHADE FROM THE BRACKETS:
Extend the operator bracket Slide Ring, then press the
Slide Ring release (behind the shade) to release the
shade. Pull the idler end of the shade out of the idler
bracket socket.
*Important Battery Information
Battery Door Ribbon Cable
Battery Sleeve
Slide Ring
Release
CUT HERE
CUT HERE
CUT HERE
Retention Clip
Ribbon Cable
Wall or Jamb - Left Operator
Retention Clip
Ribbon Cable
Ceiling/Door Mount - Right Operator

Siège international | États-Unis
Lutron Electronics Co., Inc.
7200 Suter Road, Coopersburg, PA 18036-1299 États-Unis
Assistance à la clientèle: 1.844.LUTRON1 (588-7661)
lutron.com/help | support@lutron.com
EEA (EEE) | Pays-Bas
Lutron NL B.V.
Herengracht 466
1017 CA Pays-Bas
(Importateur)
Royaume-Uni
Lutron EA Ltd
125 Finsbury Pavement, 4th floor, Londres EC2A 1NQ, RU
TÉL.: +44.(0)20.7702.0657 | FAX: +44.(0)20.7480.6899
Assistance technique: +44.(0)20.7680.4481 | NUMÉRO GRATUIT: 0800.282.107
06/2022
N° de pièce 045913 Rév. B
Le logo Lutron, Palladiom, et Pico sont des marques commerciales de Lutron Electronics Co., Inc. enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays.
Lutron Electronics Co., Inc. 7200 Suter Road, Coopersburg, PA 18036-1299 États-Unis
Duracell est une marque déposée de Duracell U.S. Operations, Inc., RAYOVAC est une marque déposée de Spectrum Brands, Inc.
Mèche de 1/8 po (#31)
(taille de l’avant-trou correcte pour
les vis de montage incluses)
Store à enrouleur sans fil, Modèles LBMRJ-C, LBMRK-C
Guide d’installation et de configuration du châssis à lire avant l’installation
COMPOSANTS:
Retirez la vis de la plaque de fixation et séparez la plaque de fixation de la
plaque de montage, puis alignez-la sur les repères et fixez-la avec 2vis.
Réinstallez la plaque de fixation et fixez-la avec sa vis.
Alignez le bord extérieur
du support sur le repère
SàS et fixez-le avec 2vis
Alignez le bord extérieur du support sur
le repère SàS et fixez-le avec 4vis
Alignez le centre du support sur
le repère SàS et fixez-le avec 4visAlignez le centre du pied
du support sur le repère
SàS et fixez-le avec 4 vis
MONTER LES SUPPORTS DE STORES:
2
Support d’extrémité Support d’extrémitéSupport central Support central Support d’huisserieSupport d’huisserie
B. Monter le support de l’opérateur
Alignez le support de l’opérateur avec les repères de l’emplacement du support, du côté opérateur de la fenêtre, et marquez les emplacements des trous de montage.
Percez des avant-trous, le cas échéant, et fixez le support à l’aide des vis de montage fournies ou d’autres fixations appropriées à la surface de montage.
Plaque de
fixation
Repère hauteur Repère hauteur
Repère SàS Repère SàS Repère SàS
Repère
SàS
Repère
SàS
Repère SàS Repère SàS
Repère SàS
Repère
profondeur
Repère
profondeur
Plaque de
montage
Pièce PièceFenêtre Fenêtre
!AVERTISSEMENT:
RISQUE DE CHUTE D’OBJETS. Lisez et suivez toutes les instructions pour monter le système de store. Ne pas respecter ces instructions pourrait causer des blessures légères ou modérées.
A. Monter le support du rouleau tendeur
Alignez le support du rouleau-tendeur avec les repères de l’emplacement du support, du côté du rouleau-tendeur de la fenêtre, et
marquez les emplacements des trous de montage. Percez des avant-trous, le cas échéant, et fixez le support à l’aide des vis de
montage fournies ou d’autres fixations appropriées à la surface de montage.
REMARQUE: Les trous de montage de tous les supports sont allongés pour permettre des réglages. Vérifiez que les supports sont horizontaux et alignés (ajoutez des cales si nécessaire) et vérifiez la largeur entre les supports avant de serrer les vis de montage.
MESURER ET POSITIONNER UN SEUL STORE:
1. 1
MESURER ET POSITIONNER LES STORES JUMELÉS (exemple à 3stores):
1. 2 Exemple de stores jumelés:
1. La distance SàS du store est mesurée jusqu’à/depuis la ligne
médiane des supports centraux
2. La tolérance de distance SàS de chaque store est de ±3mm
(1/8po)
3. Montage intérieur illustré – la procédure de mesure et de
marquage est la même pour le montage extérieur
4. Toutes les informations sur la profondeur, la hauteur et le
dégagement du montage intérieur présentées dans la section1.1
ci-dessus s’appliquent aux stores jumelés montés à l’intérieur
5. Les supports centraux de montage mural sont réversibles côté
opérateur – les supports centraux de montage au plafond ne le
sont pas
1. Mesurez la largeur supérieure de la fenêtre et faites une marque au centre.
2. Notez la largeur de support à support (SàS) correcte sur l’étiquette de la boîte
du store.
3. En mesurant du centre de la fenêtre vers la gauche, marquez une distance
égale à: SàS/2.
4. Répétez le processus, en mesurant du centre de la fenêtre vers la droite,
pour marquer l’emplacement du support opposé.
5. Mesurez la distance entre chaque marque et vérifiez qu’elle est égale à la
distance SàS, ±3mm (1/8po).
B. Montage intérieur – Plafond
1. Notez la largeur de support
à support (SàS) correcte sur
l’étiquette de la boîte du store.
2. Mesurez d’un côté à l’autre de
l’huisserie au sommet de l’ouverture
de la fenêtre, en vérifiant que la distance est égale à SàS, ±3mm (1/8po).
3. En mesurant du bord avant de l’ouverture de la fenêtre en direction de la vitre de la fenêtre, marquez
la surface de montage à la profondeur de montage souhaitée du support.
C. Montage intérieur –
Huisserie
1. Notez la largeur de support à
support (SàS) correcte sur l’étiquette
de la boîte du store.
2. Mesurez d’un côté à l’autre de l’huisserie au sommet de l’ouverture de la fenêtre, en vérifiant que la
distance est égale à SàS, ±3mm (1/8po).
3. En mesurant à partir du haut de l’ouverture de la fenêtre, marquez chaque huisserie à la hauteur de
montage souhaitée du support.*
4. En mesurant du bord avant de l’huisserie en direction de la vitre de la fenêtre, marquez chaque
huisserie à la profondeur de montage souhaitée du support.*
1. Mesurez la largeur supérieure de la fenêtre et faites une marque à mi-chemin (centre de
la fenêtre).
2. Notez la largeur de support à support (SàS) correcte sur l’étiquette de chaque boîte de store,
puis additionnez les largeurs pour obtenir la largeur totale du système (TSW).
3. En mesurant à partir du centre de la fenêtre sur une ligne de niveau vers la gauche, marquez
une distance égale à: TSW/2.
4. En mesurant à partir du repère fait à l’étape3 sur une ligne de niveau vers la droite, marquez
une distance égale à la distance SàS du store 1.
5. En mesurant à partir du repère fait à l’étape4 sur une ligne de niveau vers la droite, marquez
une distance égale à la distance SàS du store 2.
6. Mesurez la distance entre les deux repères d’extrémité et vérifiez qu’elle est égale à la TSW,
calculée à l’étape2.
PALLADIOM
Architectural
Enveloppant et
semi-enveloppant
Scellé
Designer
RAYON D’ENROULEMENT (RR): Mesurez le diamètre du rouleau de tissu
(diamètre d’enroulement; également indiqué sur le devis original du store).
RR = Diamètre d’enroulement / 2.
HAUTEUR DE MONTAGE DES SUPPORTS D’HUISSERIE: Pour assurer un dégagement
adéquat des rouleaux de tissu, les supports d’huisserie doivent être montés à une distance
du haut du montant égale ou supérieure au rayon d’enroulement (RR), moins 13mm
(1/2po).
PROFONDEUR DE
MONTAGE: Pour permettre un
accès libre au compartiment des
piles, la profondeur de montage
doit être de 16mm (5/8po)
ou moins.
Les supports peuvent être
montés à une profondeur supérieure à 16mm (5/8po), mais l’accès
aux piles nécessitera le démontage complet du store de ses supports.
** DÉGAGEMENT DE LA BARRE INFÉRIEURE: Pour assurer un dégagement adéquat
pour la barre inférieure PALLADIOM, la distance entre la partie arrière du support et la
fenêtre doit être égale ou supérieure au rayon d’enroulement (RR), moins 29mm (1-1/8po).
Pour tous les autres types de barres inférieures (architecturales, Designer, scellées),
la distance entre l’arrière du support et la fenêtre doit être égale ou supérieure au rayon
d’enroulement (RR), moins 41mm (1-5/8po).
*Informations importantes sur le dégagement dans un montage intérieur
Store 1 Store 2
Centre de la fenêtre
Store 3
Store 1 SàS
Largeur totale du système / 2
Store 2 SàS Store 3 SàS
Store 1
Support de gauche
Store 3
Support de droite
Store 1
Support de droite
(support central; emballé avec
le Store 2)
Store 2
Support de droite
(support central; emballé avec
le Store 3)
Store 2
Support de gauche
Store 3
Support de gauche
A. Montage extérieur – mur, plafond ou porte
Pièce
Huisserie
16mm
(5/8po)
max.
Fenêtre
Support
de plafond
** ** Huisserie
Profondeur de
montage 16mm
(5/8po) max.
Hauteur de
montage
RR – 13mm
(1/2po) min.
PièceFenêtre
Support
d’huisserie
Alignez le support d’huisserie sur
les repères et fixez-le avec 2vis.
montage mural montage mural
support
de porte
support
de porte
montage au
plafond
montage au
plafond
montage au plafond
représenté
montage au plafond
représenté
!AVERTISSEMENT : Consignes de sécurité importantes
Perceuse / visseuse électrique Niveau ou niveau laser
Piles alcalines de type D
(3, 4, ou 6 selon la taille du store;
disponible séparément)
Lutron recommande
Duracell®ou RAYOVAC®
Embout de tournevis Phillips #2
Tournevis cruciforme #1 magnétique
Ruban à mesurer
Crayon
OUTILS NÉCESSAIRES:
Kit de supports
(1) support gauche et (1) support droit*, selon la configuration commandée
chaque support comprend une 1 cale; les supports muraux et de plafond comprennent des couvre-pieds
HuisseriePlafond/Porte
Mur Vis de montage
la quantité varie
Couvre-pieds pour
supports de
mur/plafond/porte
La quantité et le type varient
selon les supports inclus
Anneau coulissant du
support de l’opérateur
Plafond /
Porte
Huisserie
Mur
Opérateur Opérateur OpérateurRouleau-
tendeur
Rouleau-
tendeur
Rouleau-
tendeur
Centre * Centre *
Store à enrouleur sans fil PALLADIOM
Remarques importantes sur l’installation
A.Planifiez l’installation de façon à laisser un dégagement suffisant entre le store et tout autre objet,
notamment les boiseries de fenêtre ou de porte, les plafonds, les coins, la quincaillerie, les manivelles, les
leviers de verrouillage, les autres stores et les rideaux.
B.Ce produit ne convient pas pour un montage dans un bloc ou dans un évidement.
C.Ce produit fonctionne sur piles et nécessite des dégagements d’installation spécifiques pour permettre
de changer les piles sans le démonter.
Veuillez vous référer à la soumission des spécifications du produit, nº de pièce 085708, et à la note
d’application nº802 (tous deux disponibles en téléchargement sur Lutron.com) pour plus de détails sur
les limitations et les restrictions d’installation.
D.Pour plus de sécurité, les stores de plus de 1 219 mm (48po) doivent être installés par deux personnes.
E.Le système de store doit être monté sur un matériau de blocage ou tout autre matériau de construction
approprié. Il est de la responsabilité de l’installateur de choisir et d’installer des fixations appropriées à la
surface de montage, afin que chaque support de store puisse supporter 181,4 kg (400 lb).
Pour une installation et une utilisation en toute sécurité de ce produit, suivez et
conservez ces consignes de sécurité importantes.
•
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un
manque d’expérience et de connaissances, à moins
qu’elles n’aient reçu une supervision ou des instructions
concernant l’utilisation de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité. Les enfants doivent
être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec les commandes
de l’appareil. Gardez les télécommandes hors de
portée des enfants.
• Examinez fréquemment l’installation pour déceler un
déséquilibre et des signes d’usure ou d’endommagement
des câbles, des ressorts et des fixations. N’utilisez pas
l’appareil si une réparation ou un réglage est nécessaire.
•
Cet appareil est alimenté uniquement par des piles
alcalines de taille D ; ne mélangez pas les types de piles.
• Installer uniquement des piles neuves ; ne mélangez
pas des piles neuves et usagées.
•
Ne pas installer de batteries endommagées ou modifiées.
• N’installez pas de piles rechargeables.
• Retirer rapidement les piles épuisées et jetez-les de
manière responsable conformément aux lois et politiques
locales. Recyclez si possible.
•
Porter une protection pour les mains et le visage
lorsque vous retirez les piles qui fuient et jetez les piles
qui fuient de manière responsable conformément aux
lois et politiques locales.
• Retirer toutes les piles de l’appareil :
— lorsque l’entretien est effectué à proximité.
— lorsque l’appareil sera inutilisé ou stocké pendant
une période prolongée.
•
N’exposez pas l’appareil ou ses batteries à des
températures extrêmes.
• Les objets métalliques dans la zone des batteries et
des bornes de batterie peuvent provoquer un court-
circuit et une panne de l’appareil ; éloignez les objets
étrangers des piles et du compartiment des piles.
*
IMPORTANT: Un store com-
mandé avec un support central
spécifié sur le côté droit (pour
une installation jumelée) com-
prendra uniquement le support
spécifié pour le côté gauche.
Le support central sera inclus
comme support gauche pour
le prochain store (à droite)
dans l’installation jumelée.
Consultez à la section 1.2 pour
plus d’informations.
INFORMATIONS FCC/IC
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles du FCC et aux normes industrielles RSS d’exemption
de licence du Canada. Le fonctionnement est sous réserve des deux conditions suivantes:
(1) Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférence.
(2) Cet appareil doit accepter toutes les interférences, y compris les interférences qui pourraient
provoquer un fonctionnement indésirable.
Les modifications qui n’ont pas été expressément approuvées par Lutron Electronics Co., Inc.
peuvent annuler le pouvoir de l’utilisateur d’utiliser cet équipement.
REMARQUE: Cet équipement a été testé et est conforme aux limites d’un appareil numérique
de Classe B en vertu de la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir
une protection raisonnable face aux interférences nuisibles dans une installation résidentielle.
Cet équipement génère, utilise et peut émettre une énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas
installé et utilisé conformément aux instructions, il peut provoquer des interférences nuisibles aux
communications radio. Cependant, il n’y a aucune garantie que des interférences ne surviendront
dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences nuisibles pour la
réception radio et télévisuelle, ce qui peut être déterminé en allumant et en éteignant l’équipement,
il est recommandé que l’utilisateur tente de corriger ces interférences en utilisant une ou plusieurs
des mesures suivantes :
- Réorientez ou repositionnez l’antenne réceptrice
- Augmentez la séparation entre l’équipement et le récepteur
- Connectez l’équipement à une prise électrique se trouvant sur un circuit différent de celui où le
récepteur est connecté
- Demandez l’aide du vendeur ou d’un technicien radio/TV expérimenté
Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme ICES-003 du Canada..
Par la présente, Lutron Electronics déclare que le type d’équipement radio
LBMRK-C est conforme à la directive2014/53/EU.
Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à
l’adresse Internet suivante: http://www.lutron.com/cedoc
Modèles:
Store L’unité de commande électronique (EDU)
LBMRJ-C QSFC-EDU-BP-C 4.5–9.0 V-
5 W 0,68 N•m (6 in-lb)
QSSC-EDU-PLDM-C
QSFCJ-EDU-6D-RPL 9.0 V-
QSFCJ-EDU-4D-RPL 6.0 V-
QSFCJ-EDU-3D-RPL 4.5 V-
FCC ID: JPZ0137 IC: 2851A-JPZ0137 HVIN: RFB-A
LBMRK-C QSFCK-EDU-6D-RPL 9.0 V-
5 W 0,68 N•m (6 in-lb)QSFCK-EDU-4D-RPL 6.0 V-
QSFCK-EDU-3D-RPL 4.5 V-

1
2
3
SYSTÈME DE STORE SANS FIL Guide d’installation et de configuration de store à enrouleur
Le logo Lutron and Palladiom sont des marques commerciales de Lutron Electronics Co., Inc. enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays.
Lutron Electronics Co., Inc. 7200 Suter Road, Coopersburg, PA 18036-1299 États-Unis
Duracell est une marque déposée de Duracell U.S. Operations, Inc., RAYOVAC est une marque déposée de Spectrum Brands, Inc.
06/2022
N° de pièce 045913 Rév. B
Mur ou huisserie –
Opérateur à droite
ACCROCHER LES STORES DANS LES SUPPORTS:
5
INSTALLER LES PILES:
6
RÉGLAGE FINAL DU STORE:
7
!AVERTISSEMENT:
RISQUE DE CHUTE D’OBJETS. Lisez et respectez toutes les instructions pour accrocher le store. Ne pas respecter ces instructions pourrait causer des blessures légères ou modérées.
!AVERTISSEMENT:
RISQUE DE CHUTE D’OBJETS. Lisez et suivez toutes les instructions pour fixer l’anneau coulissant au store à l’aide du clip de retenue. Ne pas respecter ces instructions pourrait causer des blessures légères ou modérées.
A. Insérer le rouleau-tendeur
1. Insérez le rouleau-tendeur de store dans la fixation du support de rouleau-
tendeur comme illustré. Le rouleau tendeur s’enclenchera avec un DÉCLIC
audible un fois bien en place. Montage mural représenté.
2. Tirez doucement sur le store pour vérifier qu’il présente une résistance, afin
de confirmer que le rouleau-tendeur est engagé dans le support.
A. Ouvrir le compartiment des piles
B. Engager le côté opérateur
Alignez les rainures à l’arrière de l’anneau coulissant avec les rails du support de l’opérateur et faites glisser le store dans le support. Continuez à faire glisser le store jusqu’au fond du support,
aussi loin que possible, jusqu’à ce qu’il se bloque avec un DÉCLIC audible. Retirez tout matériau d’emballage encore présent sur le rouleau de tissu.
Mur/Huisserie Plafond Porte
1. Depuis l’arrière de l’anneau coulissant,
desserrez les deux (2)vis du clip de
retenue. Laissez une vis desserrée et retirez
l’autre entièrement.
2. Orientez l’extrémité de l’opérateur du
store comme indiqué.
3. Alignez les (4)nervures de l’anneau
coulissant avec les rainures du store
et enclenchez l’anneau coulissant sur
le store.
4. Remettez le clip de retenue dans sa
position d’origine et réinstallez la deuxième
vis. Serrez fermement les deux vis.
INSTALLER L’ANNEAU COULISSANT SUR LE STORE:
4
INSTALLER LES COUVRE-PIEDS
3
Clip de retenue
Couvercle
des piles
Couvercle
des piles
Rainures (4)
Câble plat montage mural – anneau coulissant pour
l’opérateur à droite illustré
montage mural – anneau coulissant pour
l’opérateur à droite illustré
montage mural – support pour l’opérateur à droite illustré
Clip de retenue
Clip de retenue
Orientation du store –
Extrémité de l’opérateur
Câble platCâble plat
Câble plat
Montage au plafond/sur porte –
Opérateur à gauche
IMPORTANT: Les supports muraux et d’huisserie sont réversibles côté opérateur et
configurés en usine pour les stores avec un OPÉRATEUR À DROITE. Lors de l’installation
d’un store avec l’OPÉRATEUR À GAUCHE avec des supports muraux ou d’huisserie,
vous devez inverser la position du clip de retenue, comme illustré ci-dessous.
Lors de l’installation d’un store avec l’OPÉRATEUR À DROITE, ou lorsque le support
de l’opérateur est monté au plafond, SAUTEZ CETTE ÉTAPE et passez directement à
l’étapeB.
IMPORTANT : Avant de fixer
l’anneau coulissant au store,
reportez-vous aux illustrations à
droite pour orienter correctement
l’anneau coulissant en fonction
du type de support et du
côté de l’opérateur.
Notez la position du clip
de retenue (toujours
en haut, toujours
du côté opposé au
câble plat)
IMPORTANT : Avant de continuer, assurez-vous
que tous les supports sont bien situés et solidement
montés, en vous assurant que les stores installés
seront de niveau et non obstrués. Effectuez les
derniers ajustements nécessaires à la position du
support avant d’installer les couvre-pieds du support.
1. Depuis l’arrière de l’anneau coulissant,
retirez les deux (2)vis du clip de retenue
et déplacez le clip de retenue vers le
côté opposé de l’anneau coulissant.
2. Installez une (1)seule vis et ne la serrez pas
complètement.
3. Gardez la deuxième vis à proximité et
passez directement à l’étape4B.2.
Clip de retenue
(position par défaut
pour l’opérateur à
droite) Clip de retenue
(repositionné pour
l’opérateur à gauche)
A. Convertissez le montage pour l’opérateur à gauche,
le cas échéant B. Fixez l’anneau coulissant au store
Placez un couvercle sur la surface de montage comme
représenté, et faites-le glisser sur le pied du support
pour dissimuler les têtes de fixation. Recommencez
pour les supports restants.
2. Enfoncez le couvercle du compartiment des piles puis
tirez-le vers le haut pour le libérer du store.
3. L’ouverture du couvercle des piles permet d’accéder au
compartiment des piles.
IMPORTANT: NE détachez PAS le couvercle des piles du store. Le couvercle des piles est attaché au store par le câble plat.
Laissez le couvercle pendre sous l’ouverture des piles, comme illustré, et ne laissez pas le câble plat se tordre.
1. Pour accéder au couvercle des piles, saisissez le
rouleau de tissu côté moteur et retirez-le du support.
B. Insérer les piles*
1. Utilisez un doigt pour atteindre l’ouverture du compartiment
des piles et retirez le compartiment des piles. Tirez sur le
compartiment pour l’extraire complètement du store.
2. Insérez des piles alcalines de type D de 1,5V NEUVES dans le
compartiment des piles. Les informations sur le compartiment
indiquent le nombre et le sens d’insertion des piles.
3. Faites glisser le compartiment des piles plein dans le store
aussi loin que possible.
• Faites pivoter le couvercle des piles vers le haut dans l’ouverture
du compartiment des piles. Enfoncez-la puis tirez-la vers le bas
pour la remettre dans sa position d’origine.
• La LED du store clignotera de façon multicolore une fois le
contact des piles établi, confirmant que le store est alimenté.
B. Attribuer une commande Pico*A. Mettre le store en marche
• Appuyez sur le bouton du store. La LED du store s’allumera
en VERT.
• Appuyer et maintenir le bouton de fermeture enfoncé sur la
télécommande Pico pendant 10secondes. La LED du bouton du
store et la LED de la télécommande Pico clignoteront toutes les
deux rapidement, puis s’éteindront, confirmant l’affectation.
*Pour attribuer le contrôle du store au sein d’un système, reportez-
vous au guide d’installation fourni avec le système.
C. Régler la limite d’ouverture
• Appuyez sur le bouton du store. La LED s’allumera en VERT.
• Appuyez sur les boutons Ouvrir et Monter de la télécommande Pico et maintenez-les enfoncés
pendant 10secondes
• La LED clignotera rapidement, puis s’allumera et restera VERTE.
• Utilisez les boutons Monter/Baisser pour déplacer le store jusqu’à la limite d’ouverture souhaitée,
puis appuyez sur le bouton Ouvrir et maintenez-le enfoncé pendant 10secondes. La LED du
bouton du store et la LED de la télécommande Pico clignoteront toutes les deux rapidement,
puis s’éteindront, confirmant l’affectation.
D. Régler la limite de fermeture
• Appuyez sur le bouton du store. La LED s’allumera en VERT.
• Appuyez sur les boutons Ouvrir et Monter de la télécommande Pico et maintenez-les enfoncés
pendant 10secondes
• La LED clignotera rapidement, puis s’allumera et restera VERTE.
• Utilisez les boutons Monter/Baisser pour déplacer le store jusqu’à la limite de fermeture souhaitée,
puis appuyez sur le bouton Fermer et maintenez-le enfoncé pendant 10secondes. La LED du
bouton du store et la LED de la télécommande Pico clignoteront toutes les deux rapidement, puis
s’éteindront, confirmant que la limite de fermeture est réglée.
• Faites glisser le store tout au fond du support comme indiqué à l’étape5B.
Bouton du
store
PILES: Installez des piles alcalines de type D de 1,5V NEUVES. Ne mélangez pas les marques ou les
types. Lutron recommande les piles Duracell®ou RAYOVAC®. Le compartiment des piles indique la
bonne orientation.
DURÉE DE VIE DES PILES: La durée de vie des piles dépend de la taille du store, du poids du tissu et
des habitudes d’utilisation quotidiennes. La durée de vie estimée des piles sera calculée dans l’outil de
commande des stores en fonction de la sélection de la taille et du tissu des stores.
COMPARTIMENT DES PILES FLEXIBLE: Si un objet ou une structure adjacente empêche le retrait
complet du compartiment des piles, mais se trouve à au moins 76mm (3po) du couvercle des piles,
le compartiment des piles peut être coupé aux emplacements indiqués pour ajouter de la flexibilité et
permettre le retrait et l’installation des piles une par une.
INSTALLATIONS PROCHES : Si le store a été monté à un
endroit ou à une profondeur de montage intérieure laissant
moins de 76mm (3po) de dégagement pour le retrait du
compartiment des piles, le store doit être retiré de ses supports
pour installer ou changer les piles.
POUR RETIRER LE STORE DE SES SUPPORTS: Tirez sur
l’anneau coulissant du support de l’opérateur, puis appuyez
sur le mécanisme de libération de l’anneau coulissant (derrière
le store) pour libérer le store. Tirez sur l’extrémité du rouleau-
tendeur du store pour l’extraire de son support.
*Informations importantes sur les piles
Couvercle des piles Câble plat
Compartiment
des piles
Libération
de
l’anneau
coulissant
COUPEZ ICI
COUPEZ ICI
COUPEZ ICI
Clip de retenue
Câble plat
Mur ou huisserie –
Opérateur à gauche
Clip de retenue
Câble plat
Montage au plafond/sur porte –
Opérateur à droite

06/2022
N/P 045913 Rev. B
El logotipo de Lutron, Palladiom, y Pico son marcas comerciales de Lutron Electronics Co., Inc. registradas en E.U.A. y otros países
Lutron Electronics Co., Inc. 7200 Suter Road, Coopersburg, PA 18036-1299, E.U.A.
Duracell es una marca registrada de Duracell US Operations, Inc., y RAYOVAC es una marca registrada de Spectrum Brands, Inc.
Modelos:
Persiana Motor de persiana (EDU)
LBMRJ-C QSFC-EDU-BP-C 4.5–9.0 V-
5 W 0,68 N•m (6 in-lb)
QSSC-EDU-PLDM-C
QSFCJ-EDU-6D-RPL 9.0 V-
QSFCJ-EDU-4D-RPL 6.0 V-
QSFCJ-EDU-3D-RPL 4.5 V-
FCC ID: JPZ0137 IC: 2851A-JPZ0137 HVIN: RFB-A
LBMRK-C QSFCK-EDU-6D-RPL 9.0 V-
5 W 0,68 N•m (6 in-lb)QSFCK-EDU-4D-RPL 6.0 V-
QSFCK-EDU-3D-RPL 4.5 V-
Centro de operaciones mundial | E.U.A.
Lutron Electronics Co., Inc.
7200 Suter Road, Coopersburg, PA 18036-1299, E.U.A.
Asistencia al cliente: 1.844.LUTRON1 (588-7661)
lutron.com/help | support@lutron.com
EEA | Países Bajos
Lutron NL B.V.
Herengracht 466
1017 CA Países Bajos
(Importador)
Reino Unido
Lutron EA Ltd
125 Finsbury Pavement, 4to piso, Londres EC2A 1NQ, Reino Unido
TEL: +44.(0)20.7702.0657 | FAX: +44.(0)20.7480.6899
Asistencia técnica: +44.(0)20.7680.4481 | TELÉFONO GRATUITO: 0800.282.107
Persiana enrollable sin cables
(mecanismo de apertura y cierre de persiana), modelos LBMRJ-C, LBMRK-C
Guía de instalación y configuración del chasis leer antes de instalar
Retire el tornillo de la placa del cubo y separe la placa del cubo de la placa
de montaje, y luego alinee con las marcas y fije con dos tornillos.
Vuelva a instalar la placa del cubo y fíjela con el tornillo de la misma.
Alinee el borde exterior
del soporte en la marca
SaS y fíjelo con
dos tornillos
Alinee el borde exterior del soporte en la marca
SaS y fíjelo con cuatro tornillos
Alinee el centro del soporte en la marca
SaS y fíjelo con cuatro tornillos
Alinee el centro de la
pata del soporte en la
marca SaS y fíjelo con
cuatro tornillos
MONTE LOS SOPORTES DE LA PERSIANA:
2
Soporte del extremo Soporte del extremoSoporte central Soporte central Soporte de montanteSoporte de montante
B. Monte el soporte del operador
Alinee el soporte del operador con las marcas de ubicación del soporte en el lado del operador de la ventana y marque las ubicaciones de los orificios de montaje. Preperfore
orificios piloto si correspondiera, y fije el soporte utilizando los tornillos de montaje suministrados u otros elementos de fijación adecuados para la superficie de montaje.
Placa del
cubo
Marca de altura Marca de altura
Marca de SaS Marca de SaS Marca de SaS
Marca
de SaS
Marca
de SaS
Marca de SaS Marca de SaS
Marca de SaS
Marca de
profundidad
Marca de
profundidad
Placa de
montaje
Habitación HabitaciónVentana Ventana
!PRECAUCIÓN:
RIESGO DE CAÍDA DE OBJETOS. Lea y siga todas las instrucciones de montaje del sistema de persianas. El incumplimiento de estas instrucciones podría provocar lesiones leves a moderadas.
A. Monte el soporte de la polea tensora
Alinee el soporte de la polea tensora con las marcas de ubicación del soporte en el lado de la polea tensora de la ventana y
marque las ubicaciones de los orificios de montaje. Preperfore orificios piloto si correspondiera, y fije el soporte utilizando los
tornillos de montaje suministrados u otros elementos de fijación adecuados para la superficie de montaje.
NOTA: Los orificios de montaje en todos los soportes son alargados para permitir el ajuste. Confirme que los soportes estén nivelados y alineados (añada cuñas si fuera necesario) y verifique la distancia correcta entre soportes antes de apretar los tornillos de montaje.
MEDICIÓN Y MARCADO PARA UNA PERSIANA INDIVIDUAL:
1. 1
MEDICIÓN Y MARCADO PARA PERSIANAS AGRUPADAS (ejemplo de tres persianas):
1. 2 Ejemplo de persianas agrupadas:
1. El SaS de la persiana se mide hacia/desde la línea central de
los soportes centrales
2.
La tolerancia SaS de la persiana individual es de ± 3 mm (1/8 pulg)
3. Se muestra el montaje interior; el procedimiento de medición
y marcado es el mismo para el montaje exterior
4.
Toda la información sobre profundidad, altura y espacio
libre de montaje interior presentada en la sección
1.1 anterior es aplicable a las persianas agrupadas de
montaje interior
5.
Los soportes centrales para el montaje en pared son reversibles
respecto del lado del operador; los soportes centrales para el
montaje en techo no lo son
1. Mida a lo largo de la parte superior de la ventana y haga una marca en el
punto medio.
2. Anote la anchura correcta entre soportes (SaS), exhibida en la etiqueta de la
caja de la persiana.
3. Midiendo desde el centro de la ventana hacia la izquierda, marque una
distancia igual a: SaS/2.
4. Repita el proceso, midiendo desde el centro de la ventana hacia la derecha,
para marcar la ubicación del soporte opuesto.
5. Mida entre marca y marca, verificando que la distancia sea igual a SaS, ± 3
mm (1/8 pulg).
B. Montaje interior, techo
1. Anote la anchura correcta entre
soportes (SaS), exhibida en la
etiqueta de la caja de la persiana.
2. Mida entre montante y montante en
la parte superior de la abertura de la
ventana, verificando que la distancia sea igual a SaS ± 3 mm (1/8 pulg).
3. Midiendo desde el borde delantero de la abertura de la ventana hacia el vidrio de la misma, marque
la superficie de montaje a la profundidad deseada del montaje del soporte.
C. Montaje interior,
montante
1. Anote la anchura correcta entre
soportes (SaS), exhibida en la
etiqueta de la caja de la persiana.
2. Mida entre montante y montante en la parte superior de la abertura de la ventana, verificando que la
distancia sea igual a SaS ± 3 mm (1/8 pulg).
3. Midiendo hacia abajo desde la parte superior de la abertura de la ventana, marque cada montante a
la altura deseada para el montaje del soporte.*
4. Midiendo desde el borde delantero del montante hacia el vidrio de la ventana, marque cada
montante a la profundidad deseada del montaje del soporte.*
1. Mida a lo largo de la parte superior de la ventana y haga una marca en el punto
medio (centro de la ventana).
2. Observe la anchura correcta entre soportes (SaS), en la etiqueta de cada caja de
persianas, y luego añada las anchuras entre sí para obtener la Anchura Total del
Sistema (TSW).
3. Midiendo desde el centro de la ventana en una línea nivelada hacia la izquierda,
marque una distancia igual a: TSW/2.
4. Midiendo desde la marca hecha en el Paso 3 en una línea nivelada hacia la
derecha, marque una distancia igual a la de SaS de la persiana 1.
5. Midiendo desde la marca hecha en el Paso 4 en una línea nivelada hacia la
derecha, marque una distancia igual a la de SaS de la persiana 2.
6. Mida desde entre las marcas de los extremos, verificando que la distancia sea
igual a la TSW calculada en el Paso 2.
PALLADIOM
Decorativo
Envoltura completa y
media envoltura
Sellado
Diseñador
RADIO DE ARROLLAMIENTO (RR): Mida el diámetro del rollo de tela (diámetro del rollo;
también se indica en la cotización original de la persiana). RR = Diámetro del arrollamiento / 2.
ALTURA DE MONTAJE DEL SOPORTE PARA MONTANTE: Para asegurar un espacio
libre adecuado para el rollo de tela, los soportes del montante deben colocarse a una
distancia de la parte superior del mismo igual o mayor que el Radio de Arrollamiento (RR)
menos 13 mm (1/2 pulg).
PROFUNDIDAD DE
MONTAJE: Para permitir el libre
acceso al compartimiento de
las baterías, la profundidad del
montaje debe ser de 16 mm
(5/8 pulg) o menos.
Los soportes pueden ser
montados a una profundidad
mayor 16 mm (5/8 pulg), pero el
acceso a las baterías requerirá la
remoción completa de la persiana de los soportes.
** ESPACIO LIBRE DE LA BARRA INFERIOR: Para asegurar un espacio adecuado para
la barra inferior del PALLADIOM, la distancia entre la parte trasera del soporte y la ventana
debe ser igual o mayor que el Radio de Arrollamiento (RR) menos 29 mm (1-1/8 pulg).
Para todos los demás tipos de barra inferior (arquitectónicos, diseñador, sellados), la
distancia entre la parte trasera del soporte y la ventana debe ser igual o mayor que el
Radio de Arrollamiento (RR) menos 41 mm (1-5/8 pulg).
*Información importante sobre el espacio libre requerido
para el montaje interior
Persiana 1 Persiana 2
Centro de la ventana
Persiana 3
SaS de persiana 1
Anchura total del sistema / 2
SaS de persiana 2 SaS de persiana 3
Persiana 1
Soporte izquierdo
Persiana 3
Soporte derecho
Persiana 1
Soporte derecho
(Soporte central; embalado
con la persiana 2)
Persiana 2
Soporte derecho
(Soporte central; embalado con
la persiana 3)
Persiana 2
Soporte izquierdo
Persiana 3
Soporte izquierdo
A. Montaje exterior: pared, techo o puerta
Habitación
Montante
16 mm
(5/8 pulg)
máx.
Ventana
Soporte
para techo
** ** Montante
Profundidad de
montaje 16 mm
(5/8 pulg) máx.
Altura de montaje
RR –13 mm
(1/2 pulg) mín.
HabitaciónVentana
Soporte de
montante
Alinee el soporte del montante
en las marcas y fíjelo con
dos tornillos.
Montaje en pared Montaje en pared
Montaje
en puerta
Montaje
en puerta
Montaje en
techo
Montaje en
techo
Se muestra un
montaje en techo
Se muestra un
montaje en techo
EXCLUSIVAMENTE EN EL CASO DE MÉXICO
CENTRO DE SERVICIO: LUTRON CN, S. DE R.L. DE C.V., RFC: LCN020626TD1, GABRIEL MANCERA
1041, COL. DEL VALLE 03100, MÉXICO D.F., MÉXICO, Tel. 01.888.235.2910 o 01.614.158.3400, garantiza
todas las piezas, partes, componentes, mano de obra de fabricación y servicio de este producto por
cualquier defecto de fabricación que exista y la eficiencia del mismo durante un (1) año, considerado a
partir de la fecha de entrega o de instalación del producto. La única responsabilidad de LUTRON será la
de reparar o reemplazar el producto. Esta garantía es válida en las siguientes.
CONDICIONES – 1. Para hacer efectiva esta garantía, las reclamaciones no se podrán hacer si no es presentada esta
póliza y el producto defectuoso en el lugar donde se compró el producto, o en el centro de servicio indicado arriba.
El consumidor también podrá comprar partes, componentes, consumibles y accesorios en dicho lugar. 2. La única
responsabilidad de LUTRON será la de reparar o reemplazar el producto. LUTRON reemplazará o intercambiará el
producto defectuoso sin hacer más cargos al cliente. Los gastos de transporte (si los hubiera) los cubrirá LUTRON
CN, S. de R.L. de C.V. 3. El tiempo para reemplazar el producto no excederá de treinta (30) días, contados a partir del
momento en que se reciba el producto en cualquiera de los lugares en donde esta garantía se pueda hacer efectiva.
4. Cuando se necesite hacer efectiva esta garantía reemplazando el producto, el trámite se hará en LUTRON CN, S.
de R.L. de C.V. 5. Esta garantía perderá su validez en los casos siguientes: a) Cuando el producto se haya usado en
condiciones que no sean las normales. b) Cuando el producto se haya hecho funcionar sin seguir las instrucciones
del producto que vienen en español. c) Cuando alguna(s) persona(s), no autorizada(s) por LUTRON CN, S. de R.L.
de C.V., haya(n) alterado o reparado el producto. 6. El cliente podrá solicitar que esta póliza se haga efectiva en el
establecimiento comercial donde se compró el producto. 7. En caso de que esta garantía se extravíe, el cliente podrá
solicitar otra póliza de garantía al proveedor una vez que presente el recibo o factura de compra. 8. LUTRON no se
hace responsable por daños incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, incluyendo sin limitación, daños
a, o pérdida de uso de, cualquier equipo, pérdida de
ventas o ganancias o retraso o incumplimiento de esta
obligación de garantía. 9. Esta garantía no cubre eventos
externos tales como terremotos o temblores, incendios,
descargas eléctricas y otras condiciones ambientales
ajenas al producto. 10. Los recursos aquí descritos
son los remedios exclusivos para esta garantía, ya sea
basado en contrato, agravio o de otra manera.
MARCA: __________________________________
MODELO: _________________________________
FECHA DE RECEPCIÓN DEL
PRODUCTO/ INSTALACIÓN: _____________________
!ADVERTENCIA: Instrucciones de seguridad importantes
Taladro/destornillador eléctrico Nivel o nivel con láser
Baterías alcalinas tipo celda D
(Tres, cuatro o seis según sea el tamaño
de la persiana; disponibles por separado)
Lutron recomienda Duracell®o RAYOVAC®
Punta de destornillador
Phillips Nº 2
Destornillador Phillips magnético Nº 1
Broca de 1/8 pulg (Nº 31)
(Tamaño correcto del orificio piloto
para los tornillos de montaje incluidos)
Cinta métrica
Lápiz
HERRAMIENTAS REQUERIDAS:
*
IMPORTANTE: Una persiana
encargada con un soporte
central especificado en el lado
derecho (para una instalación
agrupada) incluirá solamente
el soporte especificado para
el lado izquierdo. El soporte
central se incluirá como soporte
izquierdo para la persiana
siguiente (a la derecha) en la
instalación agrupada. Para
obtener información adicional
consulte la sección 1.2.
Kit de soportes
(1) soporte izquierdo y (1) soporte derecho*, de acuerdo con la configuración
solicitada; cada soporte incluye una cuña; los soportes de pared y techo incluyen cubiertas para las patas
MontanteTecho/Puerta
Pared Tornillos de
montaje
la cantidad varía
La cantidad y el tipo varían
con los soportes incluidos
Anillo deslizante del
soporte del operador
Cubiertas de las patas
del soporte de
pared/techo/puerta
Techo/
Puerta
Montante
Pared
Operador Polea tensora Centro *
COMPONENTES:
Persiana enrollable sin cables PALLADIOM
Notas importantes: Leer antes de instalar:
A.Planifique la instalación de modo de mantener suficiente espacio libre entre la persiana y cualquier otro objeto
tal como los herrajes de las ventanas y las puertas, los techos y esquinas, la tornillería, las manivelas, las
palancas de bloqueo, las demás persianas y los cortinajes.
B.Este producto no es adecuado para montar en un taparrollo o en una concavidad.
C.Este producto funciona con baterías y requiere espacios de instalación específicos para permitir cambios de
baterías sin necesidad de desmontar.
Para informarse de las limitaciones y restricciones detalladas de la instalación consulte la Presentación de
especificaciones del producto, N/P 085708, y la Nota de aplicación Nº 802 (ambas disponibles para su
descarga en Lutron.com).
D. Por razones de seguridad, las persianas de más de 1 219 mm (48 pulg) deben ser instaladas por dos personas.
E. El sistema de persianas debe montarse a un material de refuerzo u otro material estructural adecuado. Es
de responsabilidad del instalador escoger e instalar los elementos de fijación que sean adecuados para la
superficie de montaje, de modo que cada soporte de persiana pueda admitir 181,4 kg (400 libras).
Para una instalación y operación seguras de este producto, siga y guarde estas
importantes instrucciones de seguridad.
•
Este aparato no se destina para utilizarse por
personas (incluyendo niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén
reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento,
a menos que dichas personas reciban una supervisión
o capacitación para el funcionamiento del aparato
por una persona responsable de su seguridad. Los
niños deben supervisarse para asegurar que ellos
no empleen los aparatos como juguetes.
•
No permita que los niños jueguen con los controles
del dispositivo. Mantenga los controles remotos
fuera del alcance de los niños.
• Examine con frecuencia la instalación en busca de
desequilibrio y signos de desgaste o daños en los
cables, resortes y fijaciones. No opere el dispositivo
si es necesario repararlo o ajustarlo.
•
Este dispositivo funciona con pilas alcalinas de
tamaño D solamente; no mezcle tipos de batería.
•
Instale baterías nuevas solamente; no mezcle baterías
nuevas y usadas.
• No instale baterías dañadas o modificadas.
• No instale pilas recargables.
•
Retire las baterías agotadas de inmediato y deséchelas
de manera responsable de acuerdo con las leyes y
políticas locales. Reciclar si es posible.
•
Use protección para las manos y la cara cuando
extraiga las baterías que tengan fugas y deseche
las baterías con fugas de manera responsable de
acuerdo con las leyes y políticas locales..
• Retire todas las baterías del dispositivo:
—
cuando se realiza el mantenimiento en las
inmediaciones.
—
cuando el dispositivo se almacena o no se utiliza
durante un período prolongado de tiempo.
•
No exponga el dispositivo ni sus baterías a temperaturas
extremas.
• Los objetos metálicos en el área de las baterías y
los terminales de las baterías pueden provocar un
cortocircuito y fallas en el dispositivo; Mantenga
los objetos extraños alejados de las baterías y el
compartimiento de las baterías.
Operador Polea
tensora
Centro * Operador Polea
tensora
Por la presente, Lutron Electronics Co. Inc. declara que el tipo de equipo
de radio LBMRK-C satisface la Directiva 2014/53/EU.
El texto completo de la declaración de conformidad con la UE está disponible
en la siguiente dirección de Internet: http://www.lutron.com/cedoc

1
2
3
SISTEMA DE PERSIANAS SIN CABLES Guía de instalación y configuración del chasis de la persiana enrollable
06/2022
N/P 045913 Rev. B
El logotipo de Lutron y Palladiom son marcas comerciales de Lutron Electronics Co., Inc. registradas en E.U.A. y otros países
Lutron Electronics Co., Inc. 7200 Suter Road, Coopersburg, PA 18036-1299, E.U.A.
Duracell es una marca registrada de Duracell US Operations, Inc., y RAYOVAC es una marca registrada de Spectrum Brands, Inc.
Pared o montante,
operador derecho
CUELGUE LA PERSIANA EN LOS SOPORTES:
5
INSTALE LAS BATERÍAS:
6
CONFIGURACIÓN FINAL DE LA PERSIANA:
7
!PRECAUCIÓN:
RIESGO DE CAÍDA DE OBJETOS. Lea y siga todas las instrucciones para colgar la persiana. El incumplimiento de estas instrucciones podría provocar lesiones leves a moderadas.
!PRECAUCIÓN:
RIESGO DE CAÍDA DE OBJETOS. Lea y siga todas las instrucciones para fijar el anillo deslizante a la persiana usando el broche de retención. El incumplimiento de estas instrucciones podría provocar lesiones leves a moderadas.
A. Inserte la polea tensora
1. Inserte la polea tensora de la persiana en el cubo del soporte de la misma
tal como se muestra. La polea tensora se apoyará con un “CLIC” audible
cuando esté totalmente asentada. Se muestra montaje en pared.
2. Tire hacia atrás de la persiana suavemente para verificar que haya
resistencia, confirmando que la polea tensora está acoplada al soporte.
A. Abra la puerta de las baterías
B. Acople el extremo del operador
Alinee los canales de la parte trasera del anillo deslizante con los rieles del soporte del operador y deslice la persiana en el soporte. Continúe deslizando la persiana completamente hacia atrás en
el soporte tanto como sea posible hasta que se asiente con un “CLIC” audible. Retire cualquier material de embalaje que aún esté en el rollo de tela.
Pared/Montante Techo Puerta
1. Desde la parte trasera del anillo deslizante,
afloje los dos (2) tornillos del broche de
retención. Deje un tornillo aflojado y retire el
otro por completo.
2. Oriente el extremo del operador de la
persiana tal como se muestra.
3. Alinee las (4) nervaduras del anillo
deslizante con las ranuras de la
persiana y calce a presión el anillo
deslizante en la persiana.
4. Gire el broche de retención de nuevo a
su posición original y vuelva a instalar el
segundo tornillo. Apriete ambos tornillos
firmemente.
INSTALE EL ANILLO DESLIZANTE EN LA PERSIANA:
4
INSTALE LAS CUBIERTAS
DE LAS PATAS
3
Broche de retención
Puerta de
las baterías
Puerta de
las baterías
Ranuras (4)
Cable plano
Montaje en pared: se muestra el anillo
deslizante del operador derecho
Montaje en pared: se muestra el anillo
deslizante del operador derecho
Montaje en pared: se muestra el soporte del operador derecho
Broche de retención
Broche de
retención
Orientación de la persiana,
extremo del operador
Cable plano
Cable plano
Cable
plano
Montaje en techo/puerta,
operador izquierdo
IMPORTANTE: Los soportes de la pared y el montante son reversibles respecto del
lado del operador y están configurados en fábrica para persianas de OPERADOR
DERECHO. Cuando instale una persiana de OPERADOR IZQUIERDO con soportes de
pared o montante, debe invertir la posición del broche de retención tal como se muestra
a continuación.
Cuando instale una persiana de OPERADOR DERECHO, o cuando el soporte del
operador esté montado en el techo, OMITA ESTE PASO y prosiga directamente al
Paso B.
IMPORTANTE: Antes de colocar
el anillo deslizante en la persiana,
consulte las imágenes de la derecha
para obtener la orientación
correcta del anillo deslizante de
acuerdo con el tipo de soporte
y el lado del operador.
Tenga en cuenta la
posición del broche de
retención (siempre
en la parte superior,
siempre opuesto al
cable plano)
IMPORTANTE: Antes de proseguir, confirme que
todos los soportes estén ubicados correctamente
y montados de manera segura, asegurándose de
que las persianas instaladas estén niveladas y sin
obstrucciones. Antes de instalar las cubiertas de las
patas del soporte realice todos los ajustes finales
necesarios de la posición del mismo.
1. Desde la parte trasera del anillo
deslizante, retire los dos (2) tornillos del
broche de retención y desplace el broche
hacia el lado opuesto del anillo deslizante.
2. Instale sólo un (1) tornillo y no lo apriete
totalmente.
3. Mantenga el segundo tornillo cerca y
prosiga directamente al paso 4B.2.
Broche de retención
(Posición
predeterminada para el
operador derecho) Broche de retención
(reubicado para el
operador izquierdo)
A. Convierta a Operador izquierdo, si correspondiera B. Coloque el anillo deslizante en la persiana
Coloque una cubierta en la superficie de montaje
tal como se muestra, y deslícela sobre el pedestal
del soporte para ocultar los cabezales de los
elementos de fijación. Repita el procedimiento para
los restantes soportes.
2. Empuje hacia adentro y luego hacia arriba en la puerta de
las baterías para liberarla de la persiana.
3. La puerta abierta de las baterías permite el acceso a la
funda de las baterías.
IMPORTANTE: NO tire de la puerta de las baterías alejándola de la persiana. La puerta de las baterías está unida a la persiana
mediante el cable plano. Permita que la puerta cuelgue debajo de la abertura de las baterías tal como se muestra, y no permita
que el cable plano se tuerza.
1. Para acceder a la puerta de las baterías, sujete el rollo de
tela por el extremo del accionador y extráigalo del soporte.
B. Cargue las baterías*
1. Utilice un dedo para llegar a la abertura de las baterías y
extraiga la funda de las mismas. Tire de la funda todo el
recorrido hacia afuera y alejándola de la persiana.
2. Cargue la funda de las baterías con baterías alcalinas
NUEVAS de celda D de 1,5 V. La información presente en
la funda indica cantidad y dirección.
3. Deslice la funda de las baterías cargada hacia atrás en la
persiana tanto como resulte posible.
• Gire la puerta de las baterías hacia arriba hacia la abertura de
las baterías. Empújelo hacia adentro y luego hacia abajo para
fijarla nuevamente en su posición original.
• El LED de la persiana destellará en una secuencia multicolor
cuando se haga contacto con la batería, confirmando que la
persiana está energizada.
B. Asigne un control Pico*A. Energice la persiana
• Pulse el botón persiana. El LED de la persiana se iluminará de
VERDE permanentemente.
• Pulse y mantenga pulsado el botón Cerrar del control remoto Pico
durante 10 segundos. El LED del botón de la persiana y el LED
del Pico destellarán ambos rápidamente y luego se apagarán,
confirmando la asignación.
*Para asignar el control de la persiana dentro de un sistema,
consulte la guía de configuración suministrada con el mismo.
C. Configure el límite de abrir
• Pulse el botón persiana. El LED se iluminará de VERDE permanentemente.
• Pulse y mantenga pulsados durante 10 segundos los botones Abrir y Subir del control
remoto Pico.
• El LED destellará rápidamente y luego se encenderá de VERDE permanentemente.
• Utilice los botones Subir/Bajar para desplazar la persiana al límite de abrir deseado y luego
pulse y mantenga pulsado el botón Abrir durante 10 segundos. El LED del botón de la
persiana y el LED del Pico destellarán ambos rápidamente y luego se apagarán, confirmando
que el límite de la apertura quedó establecido.
D. Configure el límite de cierre
• Pulse el botón persiana. El LED se iluminará de VERDE permanentemente.
• Pulse y mantenga pulsados durante 10 segundos los botones Abrir y Subir del control remoto Pico.
• El LED destellará rápidamente y luego se encenderá de VERDE permanentemente.
• Utilice los botones Subir/Bajar para desplazar la persiana al límite de cierre deseado y luego pulse
y mantenga pulsado el botón Cerrar durante 10 segundos. El LED del botón de la persiana y el
LED del Pico destellarán ambos rápidamente y luego se apagarán, confirmando que el límite del
cierre quedó establecido.
• Deslice la persiana totalmente hacia atrás en el soporte tal como se muestra en el Paso 5B.
Botón de la
persiana
BATERÍAS: Instale baterías alcalinas NUEVAS de celda D y 1,5 V. No mezcle marcas o tipos. Lutron
recomienda baterías Duracell®o RAYOVAC®. La funda de las baterías indica la orientación correcta.
VIDA ÚTIL DE LA BATERÍA: La vida útil de la batería varía con el tamaño de la persiana, el peso de la tela
y los patrones de uso diario. La vida útil estimada de la batería será calculada en la herramienta de pedido
de persianas en función de las selecciones de tamaño y tela.
FUNDA DE BATERÍAS FLEXIBLE: Si un objeto o estructura adyacente obstruyera la extracción
completa de la funda de las baterías, pero estuviera al menos a 76 mm (3 pulg) de distancia de la puerta
de la batería, la funda se puede cortar en las ubicaciones mostradas para añadir flexibilidad y permitir la
extracción e instalación de las baterías. una por una.
INSTALACIONES A CORTA DISTANCIA: Si la persiana fue montada en una ubicación o con una
profundidad de montaje interior que permite menos de 76 mm (3 pulg) de espacio libre para la extracción
de la funda de las baterías, para instalar o cambiar las baterías
la persiana debe retirarse de
los soportes.
PARA RETIRAR LA PERSIANA DE LOS SOPORTES:
Extienda el anillo deslizante del soporte del operador, y luego
presione el liberador del anillo (ubicado detrás de la persiana)
para liberar la persiana. Tire del extremo de la polea tensora de
la persiana hacia afuera del cubo del soporte de la misma.
*Información importante sobre las baterías
Puerta de las
baterías Cable plano
Funda de
las baterías
Liberación
del anillo
deslizante
CORTE AQUÍ
CORTE AQUÍ
CORTE AQUÍ
Broche de retención
Cable plano
Pared o montante,
operador izquierdo
Broche de
retención
Cable plano
Montaje en techo/puerta,
operador derecho
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Window Blind manuals by other brands

rollease acmeda
rollease acmeda Zipscreen Extreme installation manual

Renaissance
Renaissance Venetian Blinds instruction manual

Diaz
Diaz 3854 manual

Smith & Noble
Smith & Noble Cellular Shades Step by step installation instructions

Draper
Draper FlexShade ZIP 92 instructions

Catalea
Catalea VS1 installation instructions