Palram GP 08 15 Administrator Guide

HOW TO
ASSEMBLE
600764_21.07_MV-1
A member of
Palram Industries Ltd.www.canopia.com
Please read these instructions carefully before starting assembly.
Keep these instructions in a safe place for future reference.
IMPORTANT!
Suitable for all Palram - Canopia Greenhouses.
IPX4
SPLASH PROOF
STANDARD
4003787
110-120V ~ 60Hz 1500W
Model.: GP 08 15
1500W PORTABLE SPLASH RESISTANT
GREENHOUSE FAN HEATER

AFTER SALES SERVICE
1
PARTS REQUEST
In the case of missing or damaged parts, do not return
product to store.
Go to the link below or scan the QR code for help, it will direct
you to a form that will help us assist you as soon as possible.
SCAN ME
Contact us on our website:
bit.ly/3js7yZi
2
ASSEMBLY ASSISTANCE
If you need any technical assistance in assembling your
product, go to the link below or scan the QR code for help.
It will direct you to a form that will help us assist you as soon
as possible.
SCAN ME
Contact us on our website:
bit.ly/3kqqFEc

82642
CUSTOMER SUPPORT
SCAN ME
WE ARE HERE TO HELP
For general questions: bit.ly/3kY07dP
USA CANADA UNITED KINGDOM •IRELAND
877-627-8476 905-5646007 01302-380775
GERMANY FRANCE •BELGIUM ISRAEL
0180-522-8778 +33-169-791-094 04-848-6816
ITALY • NETHERLANDS • PORTUGAL • SPAIN AUSTRIA •LUXEMBURG •LIECHTENSTEIN AUSTRALIA
+33-169-791-094 +49-180-522-8778 03-9219-4444
customer.serviceFR@palram.com customer[email protected] sales[email protected]
NORWAY • SWEDEN • ARGENTINA • GREECE • GREENLAND • ICELAND • ESTONIA • JAPAN • LATVIA • LITHUANIA
MAURITIUS • MEXICO • ROMANIA • RUSSIA • TURKEY • UZBEKISTAN • UKRAINE • SWAZILAND • KOREA
+972-4-848-6816
customer[email protected]

CUSTOMER SUPPORT
CYPRUS SWITZERLAND
0224-971-13 062-287-33-77
www.alpacodomica.com info@ritter.ch
DENMARK SOUTH AFRICA CROATIA •SLOVENIA
07-575 42 70 011-397-7771 0599-37-057
CZECH REPUBLIC FINLAND POLAND
0493-523-523 Neuvonta: 09-6866720
Tuki / Varaosat: 050-3715350
Infolinia: 801-011-929
22-349-93-36
AUSTRALIA - GREENHOUSES HUNGARY •SLOVAKIA NEW ZEALAND
03-9544-6-999 +420-493-523-523 0800 800 880
SCAN ME
WE ARE HERE TO HELP
For general questions: bit.ly/3kY07dP

EN
1. CAUTIONS
1.1 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children without supervision.
1.2 WARNING: In order to avoid overheating, do not cover the heater.
1.3 Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.
1.4 Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on/off the appliance
provided that it has been placed or installed in its intended normal operating position and
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.Children aged from 3 years and less than 8 years
shall not plug in, regulate and clean the appliance or perform user maintenance.
1.5 CAUTION - some parts of this product can become very hot and cause burns. Particular
attention has to be given where children and vulnerable people are present.
2. INTRODUCTION
2.1 Depending on the power cord type this fan heater may be used only in household,
warehouses and workshops, building sites or greenhouses depending. It incorporates
a thermostat and a self-resetting thermal cut-out to control the heating elements. The
thermostat feels the air temperature and controls the surrounding temperature.The fan
motor is controlled by thermostat and it keeps on working when the thermostat cuts off the
heating element. The self-resetting thermal cut-out will switch off the heater to ensure the
safety when overheating.
2.2 When using the heater for the rst time, you may notice a slight emission of smoke. This is
quite normal and it stops after a short time. The heating element is made of stainless steel
and was coated with protection oil by production. The smoke is caused by the left oil when
heated.
4. DESCRIPTION OF CONTROL PANEL
Heater off
Fan only
1500 Watt
4.1 Left Knob: selector with heat setting.
4.1.1 For ventilation only - activate fan mode. For Heating - activate heating mode.
4.2 Right Knob: Thermostat dial.
You can use the appliance in: household, warehouses and workshops,
building sites or greenhouses
3. PREPERATION
Model GP 08 15
Voltage 110V~120V~
Required power 1500W
Current 12.5-13.64A
Required Fuse 15A
Setting 40/1500W
Self-resetting Thermostat 75°C
Product meas (mm) 295x262x363
N.W.(KG) 4.7
3.1 Housing of steel plate and coated by heat-resistant powder.
3.2 Supplied complete with cord and plug.
1500W PORTABLE SPLASH RESISTANT GREENHOUSE FAN HEATER

EN
5. SPECIAL SAFETY REGULATIONS
5.1 Before use, please check the marking on the power cord. Depending on the power cord
type this appliance may be used in different ambient conditions.
5.2 When using electrical appliance basic precautions should always be followed including below:
5.2.1 The fan heater is not suitable for use outdoors in damp weather, in bathrooms or in other
wet or damp environments.
5.2.2 Please note that the fan heater can become very hot and should, therefore, be placed at a
safe distance from ammable objects such as furniture, curtains and similar.
5.2.3 Do not cover the fan heater.
5.2.4 The fan heater must not be located immediately below a socket outlet.
5.2.5 You can only connect the fan heater to the Palram controller supplied or directly to the
electrical socket , do not use any other automatic ON/OFF switch on this device.
5.2.6 The fan heater must not be placed in rooms where ammable liquids or gases are used or
stored.
5.2.7 If an extension cord is used, it must be as short as possible and always be fully extended.
5.2.8 You must not connect other appliances to the same mains socket as the fan heater.
5.2.9 Do not use this fan heater in the immediate surroundings of a bath, a shower or a swimming
pool.
5.2.10 If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
5.2.11 Make sure heater is always under surveillance and keep children and animals away from it;
5.2.12 Do not place the appliance on moving vehicles or some where easy to be tipped over.
5.2.13 When you don’t use the appliance for a long time, unplug the appliance. Don’t leave the
heater for a considerable amount of time when in use. Pull the plug straight out, never
remove the plug by pulling on the cord.
5.2.14 Keep the heater far from curtain or places where the air inlet can easily be blocked.
5.2.15 The power coupler is waterproof when not in use. In order to prevent possible electric
shock or leakage current, never use the appliance with wet hand or operate the appliance
when there is water on the power cord.
5.2.16 Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection
facilities. Contact you local government for information regarding the collection systems
available.If electrical appliance are disposed of in landlls or dumps, hazardous substances
can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and
well-being.
5.2.17 This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
5.2.18 Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
6. USING INSTRUCTIONS
6.1 Position the fan heater so that it stands upright on a rm surface and at a safe distance
from wet environments and ammable objects.
6.2 Connect the heater to the included thermostat.
For heating adjust the heater to heat and connect it to the WORK1 connector on the
thermostat, if you want to use the fan only for cooling you must connect the heater to the
WORK2 connector on the thermostat.
6.3 Set the thermostat knob to the MAX and let the heater operate with full power.
6.4 The fan heater will switch on when the heating selector is set to one of the power settings.
6.5 Once the room reaches the required temperature, heating element will stop working but
fan also working. Once the temperature decreased, the heating element will be working.
The fan heater now starts and stops automatically and thus keeps the room temperature
constant.
7. CLEANING & MAINTENANCE
7.1 Before cleaning the appliance,disconnect it from the socket and let it cool down. The
enclosure is easily to get dirty, wipe it often with soft sponge. For every dirty parts, wipe
with a sponge dipped in <50°C water and mild detergent, then dry the heater enclosure
with clean cloth. Be careful not to let the water enter the appliance inner. Don’t splash
water onto the heater, never use solvent like gasoline etc. to clean the heater,in order to
protect the enclosure.
7.2 Clean the cord and plug, dry and pack it in a plastic bag.
7.3 When you store the heater, let it cool down rst, keep it dry. Then cover it with a plastic
bag, put in a packing box and store it in a dry, ventilated place.
1500W PORTABLE SPLASH RESISTANT GREENHOUSE FAN HEATER

EN 1500W PORTABLE SPLASH RESISTANT GREENHOUSE FAN HEATER
8. TROUBLE SHOOTING
You can solve many common problems easily, saving you the cost of a possible service call.
Try the suggestions below to see if you can solve the problem before calling the service centre.
Problem Possible cause Treatment
The heater does not operate,
even when it is plugged in
and the switch, thermostat
are switched on.
The plug is loose, bad connection Pull out the plug, check the connection of the plug
and socket. Then connect again.
No power in socket outlet Insert the plug in a proper socket
The heating element glowing
The input voltage is too high or too low Use power supply according to
the rating on the label
The air inlet grill is blocked
Keep the heater far way from articles like curtain,
plastic bag, paper and other things which can cover
the inlet or can be easily cover on the air inlet
The appliance didn’t heat up,
or only ventilator worked
The switch was not
put at heating setting Turn the switch to heat setting
The thermostat operated
Turn the thermostat and listen if there is open/close
voice. If there is no click and the thermostat is not
damaged, the heater will automatic switch on when
the appliance
cooled down
The self-resetting cut-out operated
Turn the heater off and inspect the blockage of inlet
or outlet. Disconnect the plug and wait at least 10
minutes for the protection system to reset before
attempting to restart the heater.
Abnormal noise The appliance is not stands upright Put the heater on a level surface
Disposal Environmental Protection
Waste electrical production should not be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist.
Check with your Local Authority or retailer for recycling advice.

1. ATTENTION
1.1 cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes avec
des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience
et de connaissance si une supervision ou des instructions leur ont été fournies sur
l’utilisation sûre de l’appareil et les risques impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être réalisés par les enfants sans
surveillance.
1.2 ATTENTION : An d’éviter la surchauffe, ne pas couvrir le chauffage.
1.3 les enfants de moins 3 ans doivent rester à l’écart sauf sous surveillance continue.
1.4 Les enfants âgés de 3 ans à 8 ans ne doivent allumer/éteindre l’appareil que s’il a été placé
ou installé dans la position de fonctionnement normale prévue et si une surveillance ou des
instructions concernant l’utilisation
sûre de l’appareil ont été fournies et s’ils ont compris les risques encourus. Les enfants âgés
de 3 ans à 8 ans ne doivent pas brancher, régler, nettoyer, ni effectuer de maintenance sur
l’appareil.
1.5 MISE EN GARDE : Certaines pièces de ce produit peuvent devenir très chaudes et causer
des brulures. Une attention particulière doit être accordée aux enfants et aux personnes
vulnérables.
2. INTRODUCTION
2.1 En fonction du type de cordon d’alimentation, ce chauffage ne peut être utilisé que dans
les maisons, les chantiers de construction, les serres, les entrepôts et les ateliers. Il inclut un
thermostat et un interrupteur thermique avec réinitialisation automatique pour le contrôler
des éléments chauffants. Le thermostat détecte la température de l’air et contrôle la
température ambiante. Le moteur du ventilateur est contrôlé par le thermostat et continue
à fonctionner lorsque le thermostat coupe l’élément chauffant. L’interrupteur thermique
à réinitialisation automatique éteindra le chauffage pour assurer la sécurité lors des
surchauffes.
2.2 lors de la première utilisation du chauffage, une légère émission de fumée peut avoir lieu.
C’est tout à fait normal et cela s’arrête après un court moment. L’élément chauffant est
fabriqué en acier inoxydable et recouvert par une huile de protection. La fumée est due aux
résidus d’huile lors du chauffage.
4. DESCRIPTION DU PANNEAU DE CONTRÔLE
Heater off
Fan only
1500 Watt
4.1 bouton gauche : sélecteur avec réglage de chauffage
4.1.1 Pour le ventilateur uniquement -
Régler le sélecteur de programme sur le mode “FAN” (ventilateur).
Pour le chauffage - Régler le sélecteur de programme sur le mode “HEAT” (chauffage).
4.2 bouton droit : cadran du thermostat
vous pouvez utiliser l’appareil dans: les maisons, les entrepôts, les ateliers,
les chantiers de construction ou les serres.
3. PRÉPARATION
Modèle GP 08 15
Tension 110V~120V~
Puissance requise 1500W
Courant 12.5-13.64A
Fusible requis 15A
Réglage 40/1500W
Thermostat à réinitialisation automatique 75°C
Dimension du produit (mm) 295x262x363
Poids net (kg) 4.7
3.1 Boîtier en tôle d’acier recouvert d’une poudre résistante à la chaleur.
3.2 Livré avec cordon et prise.
1500W PORTABLE SPLASH RESISTANT GREENHOUSE FAN HEATER
FR

5. BESONDERE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
5.1 avant l’utilisation, veuillez vérier le marquage sur le cordon d’alimentation. En fonction du
type de cordon d’alimentation, cet appareil peut être utilisé dans différentes conditions
ambiantes :
5.2 Wlors de l’utilisation de l’appareil électrique, des précautions de base doivent toujours être
prises, notamment :
5.2.1 le chauffage soufant n’est pas adapté pour une utilisation à l’extérieur dans un temps
humide, les salles de bains ou dans d’autres environnements humides.
5.2.2 veuillez noter que le chauffage soufant peut devenir très chaud et doit, par conséquent,
être placé à distance des objets inammables tels que les meubles, les rideaux, etc.
5.2.3 ne pas couvrir le chauffage soufant.
5.2.4 le chauffage soufant ne doit pas être situé en dessous d’une prise de courant.
5.2.5 Vous pouvez seulement connecter le chauffage soufant au contrôleur Palram fourni ou
directement sur une prise électrique, ne pas utiliser d’autres systèmes de commandes
automatiques ON/OFF sur cet appareil.
5.2.6 le chauffage soufant ne doit pas être placé dans des endroits où des gaz ou des liquides
inammables sont utilisés ou conservés.
5.2.7 si une rallonge est utilisée, elle doit être aussi courte que possible et toujours allongée au maximum.
5.2.8 ne pas brancher d’autres appareils à la même prise que le chauffage soufant.
5.2.9 ne pas utiliser ce chauffage soufant dans l’environnement immédiat d’un bain, une douche ou une
piscine.
5.2.10 si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent
de service ou des personnes de qualication similaire pour éviter les risques.
5.2.11 s’assurer que le chauffage est toujours sous surveillance et garder les enfants et les animaux à l’écart
5.2.12 ne pas placer l’appareil sur des véhicules en mouvement ou dans endroits où il est susceptible de se
renverser.
5.2.13 Débrancher l’appareil si vous n’utilisez pas pendant longtemps. Ne pas laisser le chauffage
trop longtemps en utilisation. Débrancher la prise droite, ne jamais la débrancher en tirant
sur le cordon.
5.2.14 garder le chauffage à l’écart des rideaux ou des endroits où l’entrée d’air peut être facilement
bloquée.
5.2.15 le coupleur de courant est imperméable lorsqu’il n’est pas utilisé. An d’éviter tout risque
d’électrocution ou de fuite de courant, ne jamais utiliser l’appareil avec les mains mouillées
ni utiliser l’appareil lorsqu’il y a de l’eau sur le cordon d’alimentation.
5.2.16 Ne pas jeter les appareils électriques avec les déchets ménagers non triés, utiliser des
installations de collecte séparées. Contacter votre gouvernement local pour obtenir des
informations sur les systèmes de collecte disponibles. Si des appareils électriques sont
jetés dans des décharges, des substances dangereuses peuvent s’inltrer dans les eaux
souterraines et atteindre la chaîne alimentaire, portant ainsi atteinte à votre santé et à votre
bien-être.
6. INSTRUCTIONS D’UTILISATION
6.1 Positionner le chauffage soufant verticalement sur une surface ferme et à distance des
environnements humides et des objets inammables.
6.2 Connecter le chauffage au thermostat inclus.
Pour chauffer, régler le chauffage et le connecter au connecteur WORK1 du thermostat, si
vous souhaitez utiliser le ventilateur pour rafraîchir, vous devez connecter le chauffage au
connecteur WORK2 du thermostat.
6.3 Régler le bouton du thermostat sur MAX et laisser le chauffage fonctionner à pleine
puissance.
6.4 le chauffage soufant s’allumera lorsque le sélecteur de chauffage est réglé sur l’un des
réglages de puissance.
6.5 Une fois la température requise atteinte, l’élément chauffant s’arrêtera, mais le ventilateur
continuera à fonctionner. Une fois la température réduite, l’élément chauffant redémarrera.
Le chauffage soufant démarre et s’arrête automatiquement pour garder la température
ambiante constante.
5.2.17 Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou avec une expérience et des
connaissances insufsantes, à moins d’avoir été supervisées ou instruites sur l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
5.2.18 les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
7. NETTOYAGE ET MAINTENANCE
7.1 Avant le nettoyage, débrancher l’appareil et la prise et le laisser refroidir. L’enceinte peut
s’encrasser facilement, l’essuyer avec une éponge douce. Essuyer les pièces encrassées avec
une éponge trempée dans une eau <50°C et un détergent doux, puis sécher l’enceinte du
chauffage avec un chiffon propre. Veiller à ne pas laisser l’eau s’introduire dans l’appareil. Ne
pas asperger le chauffage d’eau, ne jamais utiliser des solvants tels que l’essence, etc. pour
nettoyer le chauffage pour protéger l’enceinte.
7.2 Nettoyer le cordon et la prise, le sécher et l’emballer dans un sac en plastique.
7.3 pour stocker le chauffage, le laisser refroidir et le maintenir sec. Le couvrir avec un sac en
plastique, le mettre dans un carton d’emballage et le stocker dans un endroit sec et ventilé.
1500W PORTABLE SPLASH RESISTANT GREENHOUSE FAN HEATERFR

1500W PORTABLE SPLASH RESISTANT GREENHOUSE FAN HEATER
FR
8. DÉPANNAGE
Vous pouvez facilement résoudre des problèmes communs et économiser les frais d’un appel de service.
Essayer les suggestions ci-dessous pour déterminer si vous pouvez résoudre le problème avant d’appeler le centre de service.
problème Cause possible traitement
Le chauffage ne fonctionne pas
même lorsqu’il est branché et que
l'interrupteur et le thermostat sont
allumés.
La prise est desserrée et la
connexion est mauvaise
Retirer la prise, vérier la connexion de la prise.
Puis, rebrancher.
Aucun courant dans la prise de
courant Insérer la che dans une prise en bon état
Lueur de l’élément chauffant
La tension d’entrée est trop élevée
ou trop basse
Utiliser l’alimentation électrique selon la nomination
sur l’étiquette
La grille d’entrée d’air est bloquée
Garder le chauffage à l’écart des articles tels que les
rideaux, les sacs en plastique, le papier, etc. qui peuvent
couvrir l’entrée d’air.
L’appareil ne s’est pas chauffé ou seul
le ventilateur s’est mis en marche
L’interrupteur n’a pas été réglé Régler l’interrupteur
Le thermostat s’est mis en marche
Régler le thermostat et écouter s’il y a une voie
ouverte/fermée s’il n’y a pas de clic et que le thermostat
n’est pas endommagé, le chauffage se mettra en
marche automatiquement une fois l’appareil refroidi.
L’interrupteur à réinitialisation
automatique s’est mis en marche
Turn the heater off and inspect the blockage of inlet or
outlet. Disconnect the plug and wait at least 10 minutes
for the protection system to reset before attempting to
restart the heater.
Bruit anormal L’appareil n’est pas vertical Mettre le chauffage sur une surface plane
Élimination Protection de l’environnement
Les déchets électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers.
Veuillez recycler auprès des centres de collecte.
Vérier auprès de votre autorité locale ou détaillant pour des conseils de recyclage.

DE
1. WARNHINWEIS
1.1 Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnden Erfahrungen und
Kenntnissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen über
den sicheren Gebrauch des Gerätes erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung des Geräts
darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
1.2 WARNUNG: Um eine Überhitzung zu vermeiden, darf das Heizgerät nicht abgedeckt
werden.
1.3 Kinder unter 3 Jahren sollten ohne ständige Aufsicht ferngehalten werden.
1.4 Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen das Gerät nur ein- und ausschalten, wenn es in
seiner vorgesehenen normalen Betriebsstellung aufgestellt oder installiert wurde und sie
beaufsichtigt werden oder Anweisungen über den sicheren und gefahrlosen Gebrauch des
Geräts erhalten haben. Kinder im Alter zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das Gerät nicht
anschließen, regeln, reinigen oder eine Wartung durchführen.
1.5 VORSICHT: einige Teile dieses Produkts können sehr heiß werden und Verbrennungen
verursachen. Besondere Aufmerksamkeit muss der Anwesenheit von Kindern und
hilfsbedürftigen Personen geschenkt werden.
2. EINFÜHRUNG
2.1 Je nach Netzkabeltyp darf dieser Heizlüfter nur in Haushalten, Lagerhallen und Werkstätten,
Baustellen oder Gewächshäusern verwendet werden. Es beinhaltet einen Thermostat
und einen selbstrückstellenden Thermoschalter zur Steuerung der Heizelemente. Der
Lüftungsmotor wird vom Thermostat gesteuert und arbeitet auch weiter, wenn der
Thermostat das Heizelement abschaltet. Der selbstrückstellende Thermoschalter schaltet die
Heizung aus, um Überhitzung zu vermeiden.
2.2 Bei der ersten Benutzung des Heizgerätes kann es zu einer leichten Rauchentwicklung
kommen. Das ist ganz normal und hört nach kurzer Zeit auf. Das Heizelement ist aus
Edelstahl gefertigt und wurde von der Produktion mit Schutzöl beschichtet. Der Rauch wird
durch das beim Erwärmen verbleibende Öl verursacht.
4. BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDES
Heater off
Fan only
1500 Watt
4.1 Linker Knopf: Wahlschalter mit Temperatureinstellung.
4.1.1 Nur zur Belüftung - Lüftermodus aktivieren. Zum Heizen - Heizmodus aktivieren.
4.2 Rechter Knopf: Thermostatschalter
Sie können das Gerät verwenden in Haushalt, Lager und Werkstätten, Baustellen oder
Gewächshäuser
3. VORBEREITUNG
Modell GP 08 15
Spannung 110V~120V~
Energiebedarf 1500W
Stromstärke 12.5-13.64A
Benötigte Sicherung 15A
Einstellungen 40/1500W
Selbstrückstellender Thermostat 75°C
Produktabmessung (mm) 295x262x363
Gewicht (KG) 4.7
3.1 Gehäuse aus Stahlblech, beschichtet mit hitzebeständigem Pulver.
3.2 Wird komplett mit Kabel und Stecker geliefert.
1500W PORTABLE SPLASH RESISTANT GREENHOUSE FAN HEATER

DE
5. BESONDERE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
5.1 Bitte überprüfen Sie vor der Verwendung die Kennzeichnung auf dem Netzkabel. Je nach
Netzkabeltyp kann dieses Gerät unter verschiedenen Umgebungsbedingungen eingesetzt
werden:
5.2 Bei der Verwendung von Elektrogeräten sind die grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen
immer zu beachten, einschließlich der folgenden:
5.2.1 Die Heizlüfter sind nicht für den Einsatz im Freien bei feuchtem Wetter, in Badezimmern
oder in anderen nassen oder feuchten Umgebungen geeignet.
5.2.2 Bitte beachten Sie, dass der Heizlüfter sehr heiß werden kann und daher in einem sicheren
Abstand zu brennbaren Gegenständen wie Möbeln, Vorhängen und dergleichen platziert
werden sollte.
5.2.3 Decken Sie die Heizlüfter nicht ab.
5.2.4 Der Heizlüfter darf sich nicht unmittelbar unter einer Steckdose benden.
5.2.5 Sie können die Heizlüfter nur an den mitgelieferten Palram-Controller oder direkt an die
Steckdose anschließen. Verwenden Sie an diesem Gerät keinen anderen automatischen
EIN/AUS-Schalter.
5.2.6 Der Heizlüfter darf nicht in Räumen aufgestellt werden, in denen brennbare Flüssigkeiten
oder Gase verwendet oder gelagert werden.
5.2.7 Wird ein Verlängerungskabel verwendet, muss es so kurz wie möglich sein und immer
vollständig verlängert werden
5.2.8 Sie dürfen keine anderen Geräte an die selbe Steckdose wie die Heizung anschließen.
5.2.9 Verwenden Sie diesen Heizlüfter nicht in unmittelbarer Nähe eines Bades, einer Dusche
oder eines Swimmingpools.
5.2.10 Im Falle einer Beschädigung des Netzkabels muss dieses durch den Hersteller, seinen
Servicepartner oder ähnlich qualizierte Personen ersetzt werden, um eine Gefährdung zu
vermeiden.
5.2.11 Stellen Sie sicher, dass der Heizlüfter immer unter Aufsicht benutzt wird und halten Sie
Kinder und Tiere von ihm fern;
5.2.12 Stellen Sie das Gerät nicht auf fahrende Fahrzeuge oder solche, die leicht kippen.
5.2.13 Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, ziehen Sie den Netzstecker. Lassen Sie das
Heizgerät während des Gebrauchs nicht längere Zeit stehen. Ziehen Sie den Stecker gerade
heraus, entfernen Sie niemals den Stecker durch Ziehen am Kabel.
5.2.14 Halten Sie das Heizgerät fern von Vorhängen oder Stellen, an denen der Lufteinlass leicht
blockiert werden kann.
5.2.15 Die Kupplung zur Stromzufuhr ist bei Nichtgebrauch wasserdicht. Um einen möglichen
elektrischen Schlag oder Ableitstrom zu vermeiden, verwenden Sie das Gerät niemals mit
nasser Hand oder bedienen Sie das Gerät, wenn sich Wasser am Netzkabel bendet.
5.2.16 Elektrogeräte nicht als unsortierten Hausmüll entsorgen, sondern getrennte Sammelstellen
nutzen. Wenn Elektrogeräte auf Deponien oder Deponien entsorgt werden, können
gefährliche Stoffe in das Grundwasser gelangen und in die Nahrungskette gelangen, was
Ihrer Gesundheit und Ihrem Wohlbenden schadet.
5.2.17 Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnden
Erfahrungen und Kenntnissen bestimmt, es sei denn, sie wurden von einer für ihre
Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder eingewiesen, wie das Gerät zu
benutzen ist.
5.2.18 Kinder sollten in der Nähe des Geräts beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
6. GEBRAUCHSANWEISUNG
6.1 Stellen Sie den Heizlüfter so auf, dass er aufrecht auf einer festen Unterlage und in sicherer
Entfernung von nassen Umgebungen und brennbaren Gegenständen steht.
6.2 Schließen Sie die Heizung an den mitgelieferten Thermostat an.
stellen Sie zum Heizen die Heizung auf die gewünschte Temperatur ein, und schließen Sie
sie an den WORK1-Anschluss des Thermostats an. Wenn Sie den Lüfter nur zum Kühlen
verwenden möchten, müssen Sie die Heizung an den WORK2-Anschluss des Thermostats
anschließen.
6.3 Stellen Sie den Thermostatknopf auf MAX und lassen Sie die Heizung mit voller Leistung
arbeiten.
6.4 Der Heizlüfter schaltet sich ein, wenn der Heizungswahlschalter auf eine der
Leistungsstufen eingestellt ist.
6.5 Sobald der Raum die erforderliche Temperatur erreicht hat, hört das Heizelement auf zu
arbeiten, aber der Lüfter funktioniert weiterhin. Der Heizlüfter startet und stoppt nun
automatisch und hältso die Raumtemperatur konstant
7. REINIGUNG UND WARTUNG
7.1 Vor der Reinigung des Gerätes ist es aus der Steckdose zu ziehen und abkühlen zu lassen.
Das Gehäuse verschmutzt leicht, wischen Sie es oft mit einem weichen Schwamm ab.
Wischen Sie alle verschmutzten Teile mit einem Schwamm, der in <50°C Wasser und
mildem Reinigungsmittel getaucht ist, ab und trocknen Sie das Heizgehäuse mit einem
sauberen Tuch. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Innere des Gerätes gelangt.
Spritzen Sie kein Wasser auf die Heizung, verwenden Sie niemals Lösungsmittel wie Benzin
usw. zur Reinigung des Gerätes, um das Gehäuse zu schützen.
7.2 Kabel und Stecker reinigen, trocknen und in eine Plastiktüte verpacken.
7.3 Wenn Sie das Heizgerät aufbewahren, lassen Sie es zuerst abkühlen, halten Sie es trocken.
Dann decken Sie es mit einem Plastikbeutel ab, legen es in eine Verpackungskiste und
lagern es an einem trockenen, belüfteten Ort.
1500W PORTABLE SPLASH RESISTANT GREENHOUSE FAN HEATER

DE 1500W PORTABLE SPLASH RESISTANT GREENHOUSE FAN HEATER
8. FEHLERBEHEBUNG
Sie können viele gängige Probleme einfach lösen und sparen so die Kosten für einen möglichen Serviceanruf.
Versuchen Sie die folgenden Vorschläge, um zu sehen, ob Sie das Problem lösen können, bevor Sie das Service-Center anrufen.
Problem Mögliche Ursache Problembehebung
Die Heizung funktioniert nicht, auch
wenn sie angeschlossen ist und Schalter
und Thermostat eingeschaltet sind.
Der Stecker ist lose, schlechte
Verbindung
Ziehen Sie den Stecker heraus, überprüfen Sie die Verbindung
von Stecker und Buchse. Dann schließen Sie das Gerät nochmals.
Kein Strom in der Steckdose Stecken Sie den Stecker in eine geeignete Buchse.
Das Heizelement glüht.
Die Betriebsspannung ist zu hoch
oder zu niedrig. Verwenden Sie ein Netzteil gemäß den Angaben auf dem Etikett.
Das Lufteinlassgitter ist blockiert.
Halten Sie das Heizgerät fern von Vorhängen, Plastiktüten,
Papier und anderen Gegenständen, die leicht den Lufteinlass
abdecken können.
Das Gerät heizte nicht auf oder nur das
Beatmungsgerät funktionierte
Der Schalter wurde nicht auf
Heizungseinstellung gestellt. Schalten Sie den Schalter auf Heizungseinstellung.
Der Thermostat ist in Betrieb.
Drehen Sie den Thermostat und hören Sie zu, ob es ein Geräusch
beim Öffnen/Schließen gibt. Wenn kein Klick erfolgt und der
Thermostat nicht beschädigt ist, schaltet sich die Heizung
automatisch ein, wenn das Gerät abgekühlt ist.
Die selbstrückstellende
Abschaltung ist in Betrieb.
Schalten Sie das Heizgerät aus und prüfen Sie ob Ein- oder
Auslass blockiert sind. Ziehen Sie den Stecker ab und warten Sie
mindestens 10 Minuten, bis sich das Schutzsystem zurückgesetzt
hat, bevor Sie versuchen, das Heizgerät neu zu starten.
Ungewöhnliches Störgeräusch Das Gerät steht nicht aufrecht. Stellen Sie das Heizgerät auf eine ebene Fläche.
Entsorgung Schutz der Umwelt
Elektroaltgeräte dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
Bitte recyceln Sie die vorhandenen Anlagen.
Wenden Sie sich an Ihre örtliche Behörde oder Ihren Händler, um Ratschläge zum Recycling zu erhalten.

1. ADVERTENCIA
1.1 Este dispositivo puede ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad, por personas con
discapacidades físicas, sensoriales o mentales o por personas con falta de experiencia y
conocimiento, solo si se brinda una adecuada supervisión o instrucción sobre el correcto uso
del producto y si estos comprenden los peligros involucrados. Los niños no deben jugar con
el aparato. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario, no deben ser realizados por
niños sin supervisión.
1.2 ADVERTENCIA: Para evitar el sobrecalentamiento, no cubra el calefactor.
1.3 Los niños menores de 3 años deben mantenerse alejados, a menos que sean continuamente
supervisados.
1.4 Los niños mayores de 3 años y menores de 8 años solo podrán encender / apagar el aparato
siempre que este se haya colocado o instalado en la posición de funcionamiento normal
prevista y hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso seguro del dispositivo y
siempre que entiendan los peligros involucrados. Los niños entre 3 años y 8 años no deben
enchufar, regular o limpiar el aparato, ni realizar tareas de mantenimiento.
1.5 PRECAUCIÓN: Algunas partes de este producto pueden calentarse mucho y provocar
quemaduras. Se debe prestar especial atención a la presencia de niños y personas
vulnerables.
2. INTRODUCCIÓN
2.1 Dependiendo del tipo de cable de alimentación, este caloventor únicamente puede usarse en
hogares, almacenes, talleres, sitios de construcción o invernaderos. Este dispositivo incorpora
un termostato y un interruptor térmico de auto-reinicio para controlar los elementos de
calefacción. El termostato percibe la temperatura del aire y controla la temperatura ambiente.
El motor del ventilador se controla mediante un termostato y sigue funcionando cuando el
termostato corta el elemento de calefacción. En caso de sobrecalentamiento, el interruptor
térmico de auto-reinicio, apagará el calentador para garantizar la seguridad en todo
momento.
2.2 Cuando utilice el calentador por primera vez, puede notar una ligera emisión de humo. Esto es
bastante normal y se detiene después de un corto período de tiempo. El elemento calefactor
está hecho de acero inoxidable el cual, durante su producción, fue recubierto con aceite para
su protección. El humo es causado por el remanente de aceite, al calentarse la unidad.
4. DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE CONTROL
Heater off
Fan only
1500 Watt
4.1 Left Knob: Botón izquierdo: selector con ajuste de temperatura.
4.1.1 Para ventilar - active el modo de ventilador. Para calefaccionar - active el modo de calefacción.
4.2 Botón derecho: dial del termostato.
Sie können das Gerät verwenden in: Haushalt, Lager und Werkstätten, Baustellen oder
Gewächshäuser
3. PREPARACIÓN
Model GP 08 15
Voltaje 110V~120V~
potencia requerida 1500W
corriente 12.5-13.64A
Fusible requerido 15A
Ajuste 40/1500W
Interruptor Térmico de auto-reinicio 75°C
Medidas del Producto (mm) 295x262x363
N.W.(KG) 4.7
3.1 Carcasa de chapa de acero y recubierta por polvo resistente al calor.
3.2 Se suministra completo, con cable y enchufe.
1500W PORTABLE SPLASH RESISTANT GREENHOUSE FAN HEATER
ES

5. REGULACIONES ESPECIALES DE SEGURIDAD
5.1 Antes del uso, compruebe la marca en el cable de alimentación. Dependiendo del tipo de
cable de alimentación, este dispositivo puede usarse en diferentes condiciones ambientales:
5.2 Al usar aparatos eléctricos, se deben seguir siempre las precauciones básicas, incluidas las
siguientes:
5.2.1 El caloventor no es adecuado para uso al aire libre, ni en clima húmedo, baños o en otros
ambientes húmedos o mojados.
5.2.2 Tenga en cuenta que el caloventor puede calentarse mucho y, por lo tanto, debe colocarse a
una distancia segura de objetos inamables como muebles, cortinas y similares.
5.2.3 No cubra el calentador del ventilador.
5.2.4 El caloventor no debe ubicarse inmediatamente debajo de una toma de corriente.
5.2.5 Solo puede conectar el termoventilador al controlador Palram incluido o directamente a la
toma de corriente, no utilice ningún otro interruptor automático de ENCENDIDO/APAGADO
en este dispositivo.
5.2.6 El caloventor no debe colocarse en habitaciones donde se utilicen o almacenen líquidos o
gases inamables.
5.2.7 Si se usa un cable de extensión, debe ser lo más corto posible y siempre debe estar
completamente extendido.
5.2.8 No debe conectar otros aparatos a la misma toma de corriente que el caloventor.
5.2.9 No utilice este caloventor en las inmediaciones de un baño, una ducha o una piscina.
5.2.10 Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente ocial
de servicio técnico o personas con calicaciones similares a n de evitar cualquier peligro.
5.2.11 Asegúrese de que el caloventor esté siempre bajo vigilancia y mantenga a los niños y
animales alejados del mismo.
5.2.12 No coloque el aparato sobre vehículos en movimiento o en lugares donde sea fácil volcarlo.
5.2.13 Cuando no use el aparato durante mucho tiempo, desenchúfelo. No deje el caloventor
durante un considerable período de tiempo en uso. Tire del enchufe hacia afuera, nunca
quite el enchufe tirando del cable.
5.2.14 Mantenga el caloventor lejos de la cortina o lugares donde la entrada de aire pueda
bloquearse fácilmente.
5.2.15 El acoplador de potencia es impermeable cuando no está en uso. Para evitar posibles
descargas eléctricas o fugas de corriente, nunca utilice el aparato con las manos mojadas ni
lo utilice cuando haya agua en el cable de alimentación.
5.2.16 No deseche los aparatos eléctricos como desechos municipales sin clasicar. Use instalaciones
y contenedores para la recolección diferenciada. Póngase en contacto con su gobierno local
para obtener información sobre los sistemas de recolección disponibles. Si los aparatos
eléctricos se desechan en tiraderos o vertederos, las sustancias peligrosas pueden ltrarse en
el agua subterránea y así, entrar en la cadena alimentaria, dañando su salud y bienestar.
6. INSTRUCCIONES DE USO
6.1 Coloque el caloventor de manera que quede en posición vertical sobre una supercie rme y
a una distancia segura de los entornos húmedos y los objetos inamables.
6.2 Conecte el calefactor al termostato incluido.
Para calentar, ajuste el calefactor al modo de calefacción y conéctelo al conector WORK1
del termostato, si solo desea utilizar el ventilador para enfriar, debe conectar el calefactor al
conector WORK2 del termostato
6.3 Coloque la perilla del termostato en MAX y deje que el calentador funcione con toda la
potencia.
6.4 El caloventor se encenderá cuando el selector de calefacción esté congurado en uno de los
ajustes de energía.
6.5 Una vez que la habitación alcance la temperatura requerida, el elemento calefactor dejará de
funcionar pero el caloventor seguirá funcionando. Una vez que disminuya la temperatura,
el elemento calefactor funcionará nuevamente. Así, el caloventor arranca y se detiene
automáticamente manteniendo constante la temperatura ambiente.
5.2.17 Este dispositivo no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños), con falta
de experiencia y conocimiento o con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, a menos
que sean supervisadas e instruidas sobre el correcto uso del dispositivo por parte de una
persona responsable de su seguridad.
5.2.18 Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
7. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
7.1 Antes de limpiar el aparato, desconéctelo del enchufe y deje que se enfríe. Este se ensucia
fácilmente, por ello, límpielo a menudo con una esponja suave. Limpie cada parte sucia con
una esponja mojada en agua a <50° C y un detergente suave, luego seque la carcasa del
calentador con un paño limpio. Tenga cuidado de no dejar que el agua alcance el interior
del aparato. A n de proteger la carcasa durante su limpieza, no salpique agua sobre el
caloventor, nunca use solvente como gasolina, etc.
7.2 Limpie el cable y el enchufe, séquelos y guárdelos en una bolsa de plástico.
7.3 Cuando guarde el calentador, deje que primero se enfríe, y manténgalo seco. Luego cúbralo
con una bolsa de plástico, póngalo en una caja de embalaje y guárdelo en un lugar seco y
ventilado.
1500W PORTABLE SPLASH RESISTANT GREENHOUSE FAN HEATERES

8. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Puede fácilmente resolver muchos problemas comunes, lo que le ahorra el costo de una posible llamada al servicio técnico ocial.
Pruebe las siguientes sugerencias para ver si puede resolver el problema antes de llamar al centro de servicio. técnico
Problema Causa posible Solución
El calentador no funciona,
incluso cuando está enchufado
y el interruptor y el termostato
están encendidos.
El enchufe está suelto, mala conexión Retire el enchufe, compruebe la conexión del este y del
toma. Luego conecte nuevamente.
No hay corriente en el tomacorriente Inserte el enchufe en un tomacorriente adecuado
El elemento de calentamiento
brilla intensamente.
El voltaje de entrada es demasiado alto o
demasiado bajo
Utilice una fuente de alimentación conforme
a la clasicación de la etiqueta
La rejilla de entrada de aire está bloqueada
Mantenga el caloventor alejado de artículos como
cortinas, bolsas de plástico, papel u otras cosas que
puedan tapar la entrada o que puedan envolverse
fácilmente sobre la entrada de aire
El aparato no se calentó, o solo
funcionó el ventilador
El interruptor no fue puesto en la
conguración de calefacción Gire el interruptor a la conguración de calor
El termostato se activó
Gire el termostato y escuche si hay una señal de
apertura/cierre. Si no se hace clic y el termostato
no está dañado, el caloventor se encenderá
automáticamente cuando el aparato se enfríe
El interruptor térmico de auto-reinicio
se accionó
Apague el caloventor e inspeccione la obstrucción de
la entrada o salida. Desconecte el enchufe y espere al
menos 10 minutos para que el sistema de protección se
resetee, antes de intentar reiniciar el calefactor.
Ruido anormal El aparato no está de pie Coloque el calefactor sobre una supercie nivelada.
Desechos Protección del medio ambiente
Los desechos eléctricos no debe eliminarse con los residuos domésticos. Por favor, recicle en las instalaciones
correspondientes. Consulte con su autoridad local o distribuidor para obtener consejos de reciclaje.
1500W PORTABLE SPLASH RESISTANT GREENHOUSE FAN HEATER
ES
Table of contents
Languages:
Other Palram Heater manuals
Popular Heater manuals by other brands

VIOMEDEX
VIOMEDEX First Breath C4202 Instructions for use

Phoenix
Phoenix FireBird HD308 Installation, operation & service instructions

Vornado
Vornado TouchStone 600 owner's guide

Sunbeam
Sunbeam SFH5963M instruction manual

DeLonghi
DeLonghi HCX Series Instructions for use

Scarlett
Scarlett SC-1159 instruction manual