manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Pando
  6. •
  7. Ventilation Hood
  8. •
  9. Pando E-295 User manual

Pando E-295 User manual

Manual de instalación
Manual de instalação
Manuel d’installation
Installation manual
www.pando.es
E-295
Calidad
em
rtification
Sistema de
Gestión
de
la
Quality
Management
Syst
UNE-EN ISO
9001:2015
ES19/86566
ES20/208675
UNE-EN ISO 14001:2015
Environmental Management System Ce
Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad
V21.1
1
22222
ES-El fabricante no responde por las posibles inexactitudes, imputables a errores de imprenta o de
transcripción, contenidas en este manual. Se reserva el derecho de poder aportar a los propios productos
aquellas modificaciones que considere necesarias o útiles, sin perjudicar las características esenciales de
funcionalidad y de seguridad.
PT-Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’éventuelles inexactitudes attribuables à des erreurs
d’impression ou de transcription contenues dans ce manuel. Il se réserve le droit d’apporter à ses produits
les modifications qu’il juge nécessaires ou utiles, sans compromettre les caractéristiques essentielles de
fonctionnalité et de sécurité.
FR-Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’éventuelles inexactitudes attribuables à des erreurs
d’impression ou de transcription contenues dans ce manuel. Il se réserve le droit d’apporter à ses produits
les modifications qu’il juge nécessaires ou utiles, sans compromettre les caractéristiques essentielles de
fonctionnalité et de sécurité.
EN-The manufacturer will not be held liable for any possible inaccuracies due to printing or transcription
errors in this manual The manufacturer reserves the right to incorporate modifications considered useful or
necessary into the products, which will not alter their essential functional and safety characteristics.
33333
INOXPAN S.L. ES
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se
puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe
entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para
reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted
ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma
adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su
servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto. Este
electrodoméstico está marcado conforme a la directiva Europea 2002/96/CE
sobre losresiduosde aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
Ante todo, queremos agradecerle la confianza depositadaa nuestra firma, al elegir una
campana extractora Pando.
Leerdetenidamentelasinstruccionesdeseguridad indicadasenelmanualdeuso e
instalación adjunto en la bolsa de accesorios y documentación delproducto.
Todo el proceso de instalación está reservado exclusivamente a profesionales
cualificados, instaladores profesionales o servicio técnico oficial.
¡IMPORTANTE!
Cuando abra el embalaje de la campana, compruebe que todos los componentes estén en perfecto
estado y estén todos los accesorios de montaje. En caso contrario, contacte al vendedor y no prosiga
con la instalación. Los desperfectos estéticos del aparato una vez instalado, tales como
rozaduras, golpes, manchas, etc... no estarán cubiertos por la garantía del fabricante.
NO SE DEBE DE QUITAR EL PLASTICO PROTECTOR DE LA CAMPANA HASTA NO HABER
TERMINADO COMPLETAMENTE SU INSTALACION, DE NO TENER DICHO PLÁSTICO EN
ALGUNA ZONA QUE PUEDA SER COMPROMETIDA EN LA INSTALACIÓN, SE RECOMIENDA
APLICAR MEDIDAS PREVENTIVAS DE PROTECCIÓN CONTRA GOLPES, ROZADURAS Y
CONTACTO CON AGENTES CORROSIVOS.
TENER ESPECIAL PRECAUCIÓN DURANTE LA INSTALACIÓN SI HAY OBRAS, PUES RESTOS
DE PINTURA, SILICONA, YESO, CEMENTO Y MATERIALES DE ESTE TIPO, O PRODUCTOS
DE LIMPIEZA, PUEDEN CONTENER COMPONENTES QUÍMICOS CORROSIVOS QUE DAÑEN
EL ACERO O EL PRODUCTO, SE RECOMIENDA APLICAR MEDIDAS DE PROTECCIÓN
ADECUADAS A LA SITUACIÓN, COMO FORRAR HERMÉTICAMENTE CON PLÁSTICOS LA
ZONA DE LA CAMPANA QUE POSIBLEMENTE PUDIESE SER AFECTADA.
DE ESTA MANERA EVITAMOS DAÑOS ESTÉTICOS DEL APARATO DURANTE LA
INSTALACIÓN, QUE NO ESTARÍAN CUBIERTOS POR LA GARANTÍA DEL FABRICANTE.
ES - INTRODUCCIÓN
ES - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
44444
INOXPAN S.L. ES
FORMA DEL TECHO:
El techo “ideal” para la colocación de estas unidades de campana, deberá de ser completamente
diáfano y liso en toda su superficie. Si por razones de diseño, se opta por realizar diferentes alturas
o desniveles de techo, entonces deberemos de establecer que la zona donde este colocada la
campana sea totalmente lisa y que tenga un perímetro lo más ancho posible, para evitar posibles
pérdidas deaspiración (es necesario enviar plano para determinar si el techo periférico es el óptimo).
ALTURA DEL TECHO:
Para un óptimo funcionamiento de la campana, la distancia de separación entre la encimara o zona
de cocción y la base de la campana debe ser de entre 140 y 170cm. Para otras distancias fuera de
este rango consultar a nuestra División Técnica Pando.
POSICIÓN DE LA CAMPANA:
La campana ha de estar centrada con la zona de cocción.
REJILLA DE ADMISIÓN DE AIRE:
Para asegurar un excelente funcionamiento de aspiración de la campana, es imprescindible que
exista en la cocina una toma constante de entrada de aire; para ello puede servir perfectamente una
rejilla de ventilación a ras de suelo.
INSTALACION DE TUBO CONDUCTOR DE HUMO:
Es muy recomendable la utilización de tubos de extracción de humos S.E.C. System® de Pando, que
mejoran considerablemente el confort de uso y la insonorización del equipo.
ES - Características y recomendaciones para las campanas de techo.
Se ha de tener en cuenta y prever que la campana y periféricos han de tener un fácil y seguro
acceso para posibles tareas de mantenimiento o reparación del servicio técnico oficial Pando
(SAT). La garantía NO cubrirá los costes y medios necesarios para el acceso a un producto que
no cumpla estas condiciones. En el caso e que el producto no sea fácilmente accesible o
seguro, criterio que emitirá el SAT en su inicial inspección, será responsabilidad del cliente, poner
los medios y asumir los costes necesarios para que el SAT pueda realizar la intervención
adecuadamente.
55555
INOXPAN S.L. PT
O símbolo no produto ou na sua embalagem indica que este produto não pode
ser tratado como lixo doméstico normal. Este produto deve ser entregue no
ponto de recolha de equipamentos elétricos e eletrónicos para reciclagem. Ao
garantir que este produto é eliminado corretamente, ajudará a evitar possíveis
consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que de
outra forma poderiam ocorrer se este produto não for manuseado de forma
adequada. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem
deste produto, entre em contacto com o município da sua área de residência,
com o serviço de recolha de resíduos domésticos ou com a loja onde adquiriu o
produto. Este eletrodoméstico está marcado de acordo com a diretiva Europeia
2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamento elétrico e eletrónico (REEE).
Antes de mais, queremos agradecer-lhe a confiança depositada na nossa empresa,
ao escolher um exaustor Pando.
Leia atentamente as instruções de segurança indicadas no manual de uso e
instalação incluído na bolsa de acessórios e documentação do produto.
Odo o processo de instalação é reservado exclusivamente a profissionais
qualificados, instaladores profissionais ou ao serviço técnico oficial.
MUITO IMPORTANTE!
Quando abrir a embalagem do exaustor, certifique-se de que todos os componentes
estão em perfeito estado e que esta contém todos os acessórios de montagem. Caso
contrário, contacte o vendedor e não prossiga com a instalação. Uma vez instalado o
aparelho, quaisquerdanos a nível estético, tais como arranhões, amolgadelas,
manchas, etc. não estarão cobertos pela garantia do fabricante.
O PLÁSTICO DE PROTEÇÃO DO EXAUSTOR NÃO DEVE SER RETIRADO ATÉ A SUA
INSTALAÇÃO ESTAR TOTALMENTE CONCLUÍDA, UMA VEZ QUE, SE FOR RETIRADO,
PODERÁ COMPROMETER ALGUMA ZONA DURANTE A INSTALAÇÃO. RECOMENDA-SE A
APLICAÇÃO DE MEDIDAS PREVENTIVAS DE PROTEÇÃO CONTRA AMOLGADELAS,
ARRANHÕES E CONTACTO COM AGENTES CORROSIVOS.
TENHA ESPECIAL ATENÇÃO DURANTE A INSTALAÇÃO EM CASO DE OBRAS, UMA VEZ QUE
RESTOS DE TINTA, SILICONE, GESSO, CIMENTO E MATERIAIS SEMELHANTES PODEM
CONTER COMPONENTES QUÍMICOS CORROSIVOS QUE DANIFIQUEM O AÇO OUO
PRODUTO. RECOMENDA-SE A APLICAÇÃO DE MEDIDAS DE PROTEÇÃO ADEQUADAS, TAIS
COMO FORRAR HERMETICAMENTE A ZONA DO EXAUSTOR QUE POSSA VIR A SER
AFETADA.
COM PLÁSTICOS. DESTA FORMA, EVITA DANOS A NÍVEL ESTÉTICO NO APARELHO
DURANTE A INSTALAÇÃO, DANOS ESTES QUE NÃO ESTÃO COBERTOS PELA GARANTIA
DO FABRICANTE.
PT - INTRODUÇÃO
PT - INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
66666
INOXPAN S.L. PT
FORMATO DO TETO:
O teto “ideal” para a colocação destas unidades de exaustor deverá ser completamente transparente
e liso em toda a sua superfície. Se, por motivos de concepção, optar por realizar diferentes alturas
ou desníveis de teto, deverá estabelecer que a zona onde esteja colocado o exaustor seja totalmente
lisa e que tenha um perímetro o mais largo possível para evitar possíveis perdas de aspiração (é
necessário enviar plano para determinar se o teto periférico é adequado).
ALTURA DO TETO:
Para um funcionamento óptimo do exaustor, a distância entre a bancada ou a zona de cozedura e a
base do exaustor deve ser de 140 a 170cm. Para outras distâncias fora desta faixa consultar a nossa
Divisão Técnica Pando.
POSIÇÃO DO EXAUSTOR:
O exaustor deve estar centrado em relação à zona de cozedura.
GRELHA DE ADMISSÃO DE AR:
Para assegurar um excelente funcionamento de aspiração do exaustor, é imprescindível que exista
na cozinha uma conduta de entrada de ar constante; para isso, pode perfeitamente utilizar uma
grelha de ventilação ao nível do solo.
INSTALAÇÃO DO TUBO CONDUTOR DE FUMO:
Recomenda-se fortemente a utilização de tubos de extração de fumos S.E.C. System® da Pando,
que melhoram consideravelmente o conforto de utilização e a insonorização do equipamento.
PT - Características e recomendações para os exaustores de teto.
Do exaustor e os periféricos devem ter acesso fácil e seguro para a possível manutenção ou
reparo do serviço técnico oficial daPando. A garantia não cobre os custos e recursos necessários
para acessar um produto que não atende a essas condições. Se o produto não for facilmente
acessível ou seguro, de acordo com os critérios SAT transmitidos na sua inspeção inicial, será
responsabilidade do cliente, fornecer os meios e assumir os custos necessários para que o SAT
possa realizar a intervenção adequadamente.
77777
INOXPAN S.L. FR
Le symbole qui se trouve sur le produit ou son emballage indique que ce produit
ne peut être traité comme un déchet ménager. Ce produit doit être déposé au
point de collecte pour les équipements électriques et électroniques en but de son
recyclage. En veillant à l’élimination correcte e ce produit, vous aiderez à prévenir
les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé
publique, ce qui pourrait se produire si ce produit n’était pas manipulé de forme
correcte. Pour plus d’informations sur le recyclage de ce produit, veuillez
contacter les services administratifs de votre localité et notamment le service
d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le
produit. Cet appareil électrodomestique est marqué selon la directive
européenne 2002/96 / CE relative aux déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE).
Nous souhaitons avant tout vous remercier pour la confiance que vous nous avez
accordée en choisissant une hotte aspirante Pando.
Lisez attentivement les consignes de sécurité indiquées dans le manuel d'utilisation
et d'installation joint dans le sac d'accessoires et documentation du produit.
Le processus d’installation est réservé exclusivement aux professionnels qualifiés,
aux installateurs professionnels ou au service technique officiel.
TRÈS IMPORTANT!
Au moment d’ouvrir l’emballage de la hotte, vérifiez que tous les composants sont en
parfait état et que tous les accessoires de montage sont présents. En cas contraire,
contactez votre revendeur et ne poursuivez pas l’installation. Les dommages
esthétiques de l’appareil une fois installé, tels que rayures, chocs, taches, etc. ne
sont pas couverts par la garantie du fabricant.
NE PAS RETIRER LE PLASTIQUE PROTECTEUR DE LA HOTTE TANT QUE L’INSTALLATION
N’EST PAS COMPLÈTEMENT TERMINÉE, SI CE PLASTIQUE N’EST PAS PRÉSENT À
CERTAINS ENDROITS POUVANT COMPROMETTRE SON INSTALLATION, IL EST
RECOMMANDÉ D’APPLIQUER DES MESURES PRÉVENTIVES DE PROTECTION CONTRE LES
CHOCS, LES RAYURES ET LE CONTACT AVEC DES AGENTS CORROSIFS.
UNE ATTENTION TOUTE PARTICULIÈRE DOIT ÊTRE PORTÉE LORS DE L’INSTALLATION EN
CAS DE TRAVAUX CAR LES RESTES DE PEINTURE, DE SILICONE, DE PLÂTRE, DE CIMENT
ET DE MATÉRIAUX DE CE TYPE, PEUVENT CONTENIR DES COMPOSANTS CORROSIFS QUI
ABIMENT LE PRODUIT, IL EST ALORS RECOMMANDÉ D’APPLIQUER DES MESURES DE
PROTECTION ADAPTÉES À LA SITUATION, TEL QUE RECOUVRIR DE FAÇON HERMETIQUE
LA ZONE DE LA HOTTE SUSCEPTIBLE D’ÊTRE AFFECTÉE.
CELA ÉVITE AINSI LES DOMMAGES ESTHÉTIQUES DE L’APPAREILPENDANT
L’INSTALLATION, QUI NE SERAIENT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE FABRICANT.
FR - INTRODUCTION
FR - INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
88888
INOXPAN S.L. FR
FORME DU PLAFOND:
Le plafond idéal pour la fixation de ces modèles de hottes est complètement dégagé et lisse sur toute
la surface. Si, pour des raisons de conception, la décision est prise de la fixer à différents niveaux ou
hauteurs de plafond, nous devrons alors garantir que la zone dans laquelle est posée la hotte est
entièrement lisse, avec un périmètre le plus grand possible pour éviter toute perte d’aspiration (merci
d’envoyer un plan pour déterminer si le plafond périphérique est optimum).
HAUTEUR DE PLAFOND:
Pour un fonctionnement optimal de la hotte, la distance de séparation entre l’enceinte ou la zone de
cuisson et la base de la hotte doit être comprise entre 140 et 170cm. Pour d’autres distances en
dehors de cette plage, veuillez consulter notre Division Technique Pando.
POSITION DE LA HOTTE:
La hotte doit être centrée par rapport à la zone de cuisson.
GRILLE D’ADMISSION DE L’AIR:
Pour une bonne aspiration de la hotte, une prise constante d’entrée d’air doit exister dans la cuisine;
à ce titre, une grille de ventilation située au ras du sol peut parfaitement servir.
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’ÉVACUATION DES FUMÉES:
Il est recommandé d’utiliser des tubes d’évacuation des fumées S.E.C. System de Pando qui
améliorent considérablement le confort d’utilisation et le niveau sonore de l’appareil.
FR - Caractéristiques et recommandations pour les hottes fixées au plafond.
Il doit être pris en compte et prévoir que la hotte et les périphériques doivent avoir un accès facile
et sûr aux tâches de maintenance ou de réparation du service technique officiel de Pando (SAT).
La garantie NE couvrira pas les coûts et moyens nécessaires pour accéder à un produit qui ne
remplit pas ces conditions. Dans le cas où le produit ne serait pas facilement accessible ou sûr,
un critère qui sera émis par SAT lors de son inspection initiale, il incombera au client d'installer les
moyens et d'assumer les coûts nécessaires pour que le SAT puisse effectuer l'intervention de
manière adéquate.
99999
INOXPAN S.L. EN
The symbol on the product or its packaging indicates that this product cannot
be disposed of like normal domestic waste. The product must be handed over
at a collection point for recycling electrical and electronic equipment. If you
ensure that this product is correctly disposed of, you will help to avoid the
possible negative environmental and public health effects that could arise from
incorrect disposal. For more detailed information about recycling this product,
please contact your city authorities, the domestic waste service or the
establishment where you purchased it. This electrical appliance is marked in
compliance with European Directive 2002/96/EC on electrical and electronic
appliance waste (WEEE).
Firstly, we would like to thank you for your confidence in our firm when you chose a
Pando extractor hood
.
Read carefully the safety instructions indicated in the use and installation manual
enclosed in the accessories and product documentation bag.
Installation should only be carried out by qualified professionals, professional
installers or the official technical service.
VERY IMPORTANT!
When opening the packaging, check that all the components are in perfect state and
all the accessories are present. If this is not the case, contact the dealer and do not
install. Once installed, any damage to the exterior such as scratches, dents,
stains, etc. will not be covered by the guarantee.
DO NOT REMOVE THE PROTECTIVE PLASTIC FROM THE HOOD UNTIL IT IS COMPLETELY
INSTALLED, IF THIS PLASTIC IS NOT PRESENT IN AREAS THAT COULD HAVE A RISK OF
DAMAGE DURING INSTALLATION, IT IS RECOMMENDED TO APPLY PROTECTIVE
MATERIALS AGAINST IMPACT, SCRATCHES AND CONTACT WITH CORROSIVE AGENTS.
TAKE ESPECIAL CARE DURING THE INSTALLATION IF OTHER WORK IS ALSO IN
PROGRESS, BECAUSE PAINT, SILICON, PLASTER AND OTHER MATERIALS COULD
CONTAIN CORROSIVE CHEMICALS THAT MAY DAMAGE THE PRODUCT, IN THESE CASES
IT IS RECOMMENDED TO ADEQUATELY PROTECT THE HOOD, BY FOR EXAMPLE,
HERMETICALLY COVERING AREAS THAT COULD BE AFFECTED WITH PLASTIC.
THIS WILL AVOID DAMAGE TO THE OUTSIDE OF THE APPLIANCE, SOMETHING THAT WILL
NOT BE COVERED BY THE GUARANTEE.
EN - INTRODUCTION
EN - SAFETY INSTRUCTIONS
1010101010
INOXPAN S.L. EN
FORM OF THE CEILING:
The “ideal” ceiling to install these hood units must be completely unobstructed and flat over all of its
surface. If for design reasons you choose to have different heights or steps in the ceiling, it must be
ensured that the suction losses (you must send us aplan to determine whether the surrounding ceiling
is suitable).
CEILING HEIGHT:
For optimum operation of the hood, the distance between the hob or cooking area and the base of
the hood should be between 140 and 170cm. For other distances outside this range consultour Pando
Technical Division.
POSITION OF THE HOOD:
The hood must be centred over the cooking area.
AIR INTAKE GRILLE:
To ensure optimum suction by the hood it is essential that the kitchen has a constant inward flow of
air; a ventilation grille at floor level is the perfect solution for this.
INSTALLING THE FLUE PIPE:
We strongly recommend that you use S.E.C. System® fume extractor flue pipes from Pando, as these
considerably improve convenience in use and the soundproofing of the unit.
EN - Features and recommendations for ceiling-mounted hoods.
It must be taken into account and provide that the hood and peripherals must have easy and safe
access for possible maintenance or repair tasks of the official Pando technical service (SAT).
The guarantee will NOT cover the costs and means necessary for access to a product that does
not meet these conditions. In the event that the product is not easily accessible or safe, a
criterion that will be issued by SAT in its initial inspection, it will be the responsibility of the client
to place the means and assume the necessary costs so that the SAT can perform the intervention
adequately.
1111111111
(x1)
(x1)Plantilla
CONTENIDO / CONTEÚDO / CONTENU / CONTENT
A(x2)
B(x4)
M8X250
C(x8)
OPCIONAL (solo para V.1350) / OPCIONAL (somente para V.1350)
EN OPTION (juste pour V.1350) / OPTIONAL (only for V.1350)
D(x1) E(x1)
G(x8)
F (x2) H (x3)
12
COTAS / DIMENSÕES / COTES / DIMENSIONS
Ø10
LES OUTILS NÉCESSAIRES / TOOLS REQUIRED
HERRAMIENTAS NECESARIAS / FERRAMENTAS NECESSÁRIAS /
Ø10
900
369
250
250
282
296
36
20
240
440
390
850
13
¡PELIGRO! PERIGO! DANGER!
ES-
INSTALACIÓN A FALSO TECHO CON GRAPAS
No instale la campana directo a paneles de cartón yeso u otra superficie no resistente.
Utilice
los accesorios
(Dx2)
subministrados con la campana
e
i
nstale
un refuerzo
al falso techo
.
PT- INSTALAÇÃO AO TETO FALSO COM GRAMPOS
Não
instale
o
exaustor diretamente
à placa
de
reboco
ou
outra
superfície
não
resistente.
Use os acessórios (Dx2) fornecidos com o exaustor
e instal
e
um reforço ao teto falso
.
FR-
INSTALLATION AU FAUX PLAFOND AVEC DES AGRAFES
N'installer la hotte directement sur aux cloisons sèches ou à toute autre surface non résistante.
Utilisez les accessoires (Dx2) fournis avec la hotte
et installer un renfort au faux plafond.
D(x2)
False ceiling reinforcement
Renfort au faux plafond
Reforço falso teto
Refuerzo falso techo
1414141414
EN-
INSTALLATION TO FALSE CEILING WITH CLAMPS
Do not install
the hood directly into drywall or any other non
-resistant surface.
Us
e the accessories (Dx2) supplied with the hood
and install a
reinforcement
into false ceiling.
OPCIONAL/ OPCIONAL/ EN OPTION/ OPTIONAL
CAMBIO POSICION CAJA ELECTRÓNICA / POSIÇÃO DO CAIXA ELETRÔNICA /
CHANGE POSITION DU BOÎTE ÉLECTRONIQUE / CHANGE ELECTRONIC BOX POSITION
15
CAMBIO POSICION MOTOR / POSIÇÃO DO MOTOR /
CHANGE POSITION DU MOTEUR / CHANGE ENGINE POSITION
OPCIONAL/ OPCIONAL/ EN OPTION/ OPTIONAL
16
MOTOR EXTERIOR (solo para V.1350) / MOTOR À DISTÂNCIA(somente para V.1350)
MOTEUR EXTÉRIEUR (somente para V.1350) / REMOTE MOTOR (somente para V.1350)
1
2
3D(x1)
OPCIONAL/ OPCIONAL/ EN OPTION/ OPTIONAL
H (x3)
17
4
MOTOR EXTERIOR (solo para V.1350) / MOTOR À DISTÂNCIA(somente para V.1350)
MOTEUR EXTÉRIEUR (somente para V.1350) / REMOTE MOTOR (somente para V.1350)
E(x1)
OPCIONAL/ OPCIONAL/ EN OPTION/ OPTIONAL
max. 2m
18
OPCIÓNA A/ OPÇÃO A/ OPTION A/ OPTION A
INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION
p.20
A
FR- Ancrage au plancher avec tiges filetées
PT- Ancora de teto forjada com hastes roscadas
ES - Anclaje a forjado con varillas roscadas
OPCIÓNA B/ OPÇÃO B/ OPTION B/ OPTION Bp.30
B
FR- Parmi les poutres alignées
EN- Among aligned beams
PT- Entre feixes alinhados
ES - Entre vigas alineadas
OPCIÓNA C/ OPÇÃO C/ OPTION C/ OPTION C
p.42
C
PT- Ancoragem ao teto falso com grampos
ES- Anclaje a falso techo con grapas
FR- Ancrage au faux plafond avec des agrafes
19
EN- Fixing to the forge with threaded rods
EN- Fixing to false ceiling with clamps
INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION
OPCIÓN
OPÇÃO
OPTION
OPTION
A
ES- ANCLAJE A FALSO TECHO CON GRAPAS
PT- ANCORAGEM AO TETO FALSO COM GRAMPOS
FR- ANCRAGE AU FAUX PLAFOND AVEC DES AGRAFES
EN- ANCHORAGE TO FALSE CEILING WITH STAPLES
ES
Instalar a falso techo reforzado, preparado para soportar mínimo
20 Kg
de peso.
No instale la campana directo a paneles de cartón yeso u otra superficie no resistente.
PT
Instale ao teto falso reforçado, preparado para suportar um peso mínimo
20 Kg.
Não instale o exaustor diretamente ao placa de reboco ou outra superfície não resistente.
FR
Installez au faux plafond renforcé, il doit supporter un poids minimum
20 Kg.
Il ne faut pas installer la hotte directement sur aux cloisons sèches ou à toute autre
surface non résistante.
EN
20 Kg.
20
Install to false ceiling once reinforced, prepared to support a minimum weight
Do not install the hood directly into drywall or any other non-resistant surface.

Other Pando Ventilation Hood manuals

Pando ORPAN E-251 User manual

Pando

Pando ORPAN E-251 User manual

Pando P-825 User manual

Pando

Pando P-825 User manual

Pando E-300 User manual

Pando

Pando E-300 User manual

Pando I-825 User manual

Pando

Pando I-825 User manual

Pando P-960 User manual

Pando

Pando P-960 User manual

Pando E200/110 Quick start guide

Pando

Pando E200/110 Quick start guide

Pando P-496 Operating manual

Pando

Pando P-496 Operating manual

Pando E-220 User manual

Pando

Pando E-220 User manual

Pando I-300 User manual

Pando

Pando I-300 User manual

Pando P-2010 Operating manual

Pando

Pando P-2010 Operating manual

Pando TIM-2 User manual

Pando

Pando TIM-2 User manual

Pando P-725 Operating manual

Pando

Pando P-725 Operating manual

Pando P-745 Operating manual

Pando

Pando P-745 Operating manual

Pando P-227 User manual

Pando

Pando P-227 User manual

Pando E-201 User manual

Pando

Pando E-201 User manual

Pando INOXPAN S.L Operating manual

Pando

Pando INOXPAN S.L Operating manual

Pando E-232 Operating manual

Pando

Pando E-232 Operating manual

Pando integralcooking E-217 User manual

Pando

Pando integralcooking E-217 User manual

Pando E-220 User manual

Pando

Pando E-220 User manual

Pando GRUPO PRO Series User manual

Pando

Pando GRUPO PRO Series User manual

Pando V.3000 N ECO User manual

Pando

Pando V.3000 N ECO User manual

Pando P-960 User manual

Pando

Pando P-960 User manual

Pando P-730 User manual

Pando

Pando P-730 User manual

Pando P-861 User manual

Pando

Pando P-861 User manual

Popular Ventilation Hood manuals by other brands

Agua HAMLET-BS manual

Agua

Agua HAMLET-BS manual

Electrolux CHI 950 Instruction book

Electrolux

Electrolux CHI 950 Instruction book

Exhausto TENDER ESL315 60 User instructions

Exhausto

Exhausto TENDER ESL315 60 User instructions

THERMEx Kubisma manual

THERMEx

THERMEx Kubisma manual

CIARRA CBCS6201 manual

CIARRA

CIARRA CBCS6201 manual

Miele TX2070 Operating and installation instructions

Miele

Miele TX2070 Operating and installation instructions

ROBLIN VIZIO VERRE 1100 Dimensions

ROBLIN

ROBLIN VIZIO VERRE 1100 Dimensions

NEFF D65IEE1S0 User manual and assembly instructions

NEFF

NEFF D65IEE1S0 User manual and assembly instructions

Zephyr ZSL-E48BS Use, care and installation guide

Zephyr

Zephyr ZSL-E48BS Use, care and installation guide

Franke LETO 60 Instructions for use and installation

Franke

Franke LETO 60 Instructions for use and installation

Westinghouse QR072 owner's manual

Westinghouse

Westinghouse QR072 owner's manual

Dominox DA 621 DR Instructions for use and installation

Dominox

Dominox DA 621 DR Instructions for use and installation

Electrolux ICON E30DD75ESS Use & care guide

Electrolux

Electrolux ICON E30DD75ESS Use & care guide

Zephyr monsoon mini AK9128AS Use, care and installation guide

Zephyr

Zephyr monsoon mini AK9128AS Use, care and installation guide

GE PVW7361SJSSC owner's manual

GE

GE PVW7361SJSSC owner's manual

Siemens LU17124 instruction manual

Siemens

Siemens LU17124 instruction manual

Amana UXW6530BS Installation instructions and use and care guide

Amana

Amana UXW6530BS Installation instructions and use and care guide

ETNA T4404TRVS Concise Manual

ETNA

ETNA T4404TRVS Concise Manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.