Parachutes de France ATOM Legend S User manual

PARACHUTES DE FRANCE SA
Lire, suivre, appliquer les avertissements , recommandations, et instructions de ce manuel Read and follow all WARNINGS, WARRANTY, INSTRUCTIONS for products of this manual.
Manuel d’utilisation et de maintenance Atom Legend S - Edition 01 - Mai 2005 1/72
Réf/Pn: 9009113191
Edition 01 de Mai 2005
Manuel d’entretien et de pliage
Use and maintenance manual
Atom Legend
EMPLACEMENT ETIQUETTE MATRICULE

PARACHUTES DE FRANCE SA
Lire, suivre, appliquer les avertissements , recommandations, et instructions de ce manuel Read and follow all WARNINGS, WARRANTY, INSTRUCTIONS for products of this manual.
Manuel d’utilisation et de maintenance Atom Legend S - Edition 01 - Mai 2005
2/72
PARACHUTES DE FRANCE SA
Lire, suivre, appliquer les avertissements , recommandations, et instructions de ce manuel Read and follow all WARNINGS, WARRANTY, INSTRUCTIONS for products of this manual.
Manuel d’utilisation et de maintenance Atom Legend S - Edition 01 - Mai 2005 3/72
1 -PRESENTATION
1.1 - Avertissement 5
1.2 - Introduction 6
1.3 - Spécifications techniques et limitations 7
2 -INSTRUCTIONS D’UTILISATION CONTENEUR DE SECOURS
2.1 - Montage de la voilure de secours 8
2.2 - Installation des bouclettes de fermeture 10
2.3 - Freinage de la voilure de reserve 13
2.4 - Préparation du POD de secours (POD libre) 14
2.5 - Fermeture du conteneur de secours 17
3 - MONTAGE DE L’OUVREUR FXC 12000
3.1 - Armement de l’ouvreur FXC 12000 24
3.2 - Installation de l’ouvreur FXC 12000 24
3.3 - Contrôle de fermeture du conteneur avec FXC 26
4 - INSTALLATION DU DÉCLENCHEUR CYPRES 27
5 - INSTRUCTIONS D’UTILISATION CONTENEUR PRINCIPAL
5.1 - Montage de la voilure principale 30
5.2 - Connexion des élévateurs V3 et freinage 32
5.3 - Montage du POD et de l’extracteur principal 35
5.4 - Installation de la bouclette de fermeture principale 39
5.5 - Lovage des suspentes sur le POD 41
5.6 - Installation du POD dans le conteneur principal 42
5.7 - Fermeture du conteneur principal avec hand-deploy 44
5.8 - Fermeture du conteneur principal avec extracteur Quick 48
5.9 - Fermeture du conteneur principal avec Quick + SOA + Fourreau 51
5.10 - Fermeture du conteneur principal version HD + SOA 54
5.11 - Fermeture du conteneur principal version pod direct + SOA 57
5.12 - Cheminement des sangles dans les boucleries 59
6 - INSPECTION ET MAINTENANCE
6.1 - Introduction 60
6.2 - Périodicité des visites d’entretien et de pliage 63
6.3 - Conditions normales de stockage 63
6.4 - Opérations d’entretien et de pliage 64
6.5 - Check-list avant le saut à effectuer par l’utilisateur 66
6.6 - Pièces détachées et accessoires 69
SOMMAIRE

PARACHUTES DE FRANCE SA
Lire, suivre, appliquer les avertissements , recommandations, et instructions de ce manuel Read and follow all WARNINGS, WARRANTY, INSTRUCTIONS for products of this manual.
Manuel d’utilisation et de maintenance Atom Legend S - Edition 01 - Mai 2005 3/72
1 -PRESENTATION
1.1 - Avertissement 5
1.2 - Introduction 6
1.3 - Spécifications techniques et limitations 7
2 -INSTRUCTIONS D’UTILISATION CONTENEUR DE SECOURS
2.1 - Montage de la voilure de secours 8
2.2 - Installation des bouclettes de fermeture 10
2.3 - Freinage de la voilure de reserve 13
2.4 - Préparation du POD de secours (POD libre) 14
2.5 - Fermeture du conteneur de secours 17
3 - MONTAGE DE L’OUVREUR FXC 12000
3.1 - Armement de l’ouvreur FXC 12000 24
3.2 - Installation de l’ouvreur FXC 12000 24
3.3 - Contrôle de fermeture du conteneur avec FXC 26
4 - INSTALLATION DU DÉCLENCHEUR CYPRES 27
5 - INSTRUCTIONS D’UTILISATION CONTENEUR PRINCIPAL
5.1 - Montage de la voilure principale 30
5.2 - Connexion des élévateurs V3 et freinage 32
5.3 - Montage du POD et de l’extracteur principal 35
5.4 - Installation de la bouclette de fermeture principale 39
5.5 - Lovage des suspentes sur le POD 41
5.6 - Installation du POD dans le conteneur principal 42
5.7 - Fermeture du conteneur principal avec hand-deploy 44
5.8 - Fermeture du conteneur principal avec extracteur Quick 48
5.9 - Fermeture du conteneur principal avec Quick + SOA + Fourreau 51
5.10 - Fermeture du conteneur principal version HD + SOA 54
5.11 - Fermeture du conteneur principal version pod direct + SOA 57
5.12 - Cheminement des sangles dans les boucleries 59
6 - INSPECTION ET MAINTENANCE
6.1 - Introduction 60
6.2 - Périodicité des visites d’entretien et de pliage 63
6.3 - Conditions normales de stockage 63
6.4 - Opérations d’entretien et de pliage 64
6.5 - Check-list avant le saut à effectuer par l’utilisateur 66
6.6 - Pièces détachées et accessoires 69
SOMMAIRE

PARACHUTES DE FRANCE SA
Lire, suivre, appliquer les avertissements , recommandations, et instructions de ce manuel Read and follow all WARNINGS, WARRANTY, INSTRUCTIONS for products of this manual.
Manuel d’utilisation et de maintenance Atom Legend S - Edition 01 - Mai 2005
4/72
1 - PRESENTATION
1.1 - Introductory matter 5
1.2 - Introduction 6
1.3 - Technical specifications and limitations 7
2 - OPERATING INSTRUCTION RESERVE CONTAINER
2.1 - Reserve canopy assembly 8
2.2 - Locking loops reserve setting 10
2.3 - Reserve canopy deployment brake setting 13
2.4 - Preparing of the free bag 14
2.5 - Closing the reserve container 17
3 - FXC MODEL 12000 INSTALLATION
3.1 - Arming the FXC Model 12000 24
3.2 - FXC Model 12000 installation 24
3.3 - Checking of reserve container closure with FXC 26
4 - CYPRES AOD INSTALLATION 27
5 - OPERATING INSTRUCTION MAIN CONTAINER
5.1 - Main canopy assembly 30
5.2 - Connecting the short mini-risers and braking 32
5.3 - Deployment bag and main pilotchute assembling 35
5.4 - Main closing loop installation 39
5.5 - Stowing lines on the deployment bag 41
5.6 - Setting the deployment bag into the main container 42
5.7 - Closing the container with throw away pilot chute 44
5.8 - Closing the main container with Quick spring pilot chute 48
5.9 - Closing the main container with Quick spring pilot chute + static line + sleeve 51
5.10 - Closing the main container with Soft pilot chute & static line 54
5.11 - Closing the main container with diret bag + static line 57
5.12 - Routing the webbings through the harness hardware 59
6 - INSPECTION AND MAINTENANCE
6.1 - Introduction 60
6.2 - Periodicity of maintenance procedures and packing 63
6.3 - Storage in normal conditions 63
6.4 - Maintenance and packing operations 64
6.5 - User check-list before jump 66
6.5 - Spare parts and accessories 69
CONTENTS

PARACHUTES DE FRANCE SA
Lire, suivre, appliquer les avertissements , recommandations, et instructions de ce manuel Read and follow all WARNINGS, WARRANTY, INSTRUCTIONS for products of this manual.
Manuel d’utilisation et de maintenance Atom Legend S - Edition 01 - Mai 2005 5/72
1.1 - Avertissement:
- Lisez et suivez toute instruction d'opération et toute spécification,
instruction, conseils et exigences du fabricant pour l'utilisation du
matériel.
- Utilisez uniquement les composants d'origine PFSA.
- Examinez tout équipement et/ou matériel, y compris toute installation,
toute boucle, tout mousqueton ou tout autre système d'attache avant
chaque utilisation de tout produit relatif au parachute.
- Utilisez uniquement des produits conçus pour l'usage défini par
PARACHUTES de FRANCE SA.
- N’ excédez pas les forces, vitesses ou autres paramètres
recommandés pour l'utilisation du matériel selon les règles de sécurité.
- Lisez et respectez tout avertissement, manuel, instruction,
recommandation, spécification d'entraînement ou d'expérience et toutes
les procédures connues et enseignées concernant la pratique du
parachutisme.
- Ne tentez jamais d'utiliser un matériel sans être sûr qu'il a été
conditionné, préparé, assemblé ou monté selon les règles de l'art par
une personne qualifiée.
- Apprenez à connaître votre matériel et examinez-le avant chaque
utilisation.
IL Y A DANGER DE BLESSURE GRAVE OU DE MORT A NE PAS
SUIVRE TOUS LES AVERTISSEMENTS, INSTRUCTIONS ET
PROCEDURES REQUIS.
La plupart des situations dangereuses dues au mauvais état d'un
composant de parachute naissent d'une attitude inconsciente si ce
mauvais état est connu, négligente s'il est ignoré.
Ne négligez donc pas les contrôles préliminaires qui vous sont
conseillés à la section "maintenance " en fin de ce manuel.
LE DEVELOPPEMENT DES NOUVELLES DISCIPLINES DU
SPORT PARACHUTISTE TELLES QUE LE FREE-FLY, LE FREE
STYLE, LE SKY SURF ET LE KILOMETRE LANCE EN CHUTE
CONDUIT FREQUEMMENT AU DEPASSEMENT DES LIMITES DE
CERTIFICATIONS DES VITESSES DE DEPLOIEMENT DE
VOTRE PARACHUTE.
LES CONSEQUENCES DE TELS DEPLOIEMENTS A VITESSE
SUPERIEURE AUX LIMITES DE CERTIFICATIONS PEUVENT
ENTRAINER DE GRAVES BLESSURES OU LA MORT.
1.1 - Introductory matter:
- Read and follow all operating instructions and all manufacturer
specifications, instructions, advises and requirements for use of the
equipment.
- Use only genuine PFSA components.
- Examine and replace ANY defective, worn or deteriorated component.
- Use only those products designed for parachute use by
PARACHUTES de FRANCE SA.
- Do not exceed recommended or stated forces, speeds, or other factors
regarding safe use of the equipment.
- Read and follow all warning labels, manuals, instructions, training or
experience requirements and recommendations and all recognised
parachute use procedures.
- Use equipment only when you are sure it was assembled, checked and
packed by a qualified person.
- Get a complete knowledge of your equipment and check it before each
use.
FAILURE TO FOLLOW ALL WARNING INSTRUCTIONS AND
REQUIRED PROCEDURES MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR
DEATH.
Dangerous situations arising from a defective parachute component are
due to lack of attention when the defect is not known and to sheer
negligence when it is.
The recommended preliminary checks should therefore not be
neglected. Do not "skip" the first few pages of this manual, as all the
information given is important. If in doubt, do not hesitate to consult a
specialist.
THE EXPANSION OF NEW WAYS OF SPORT PARACHUTING AS
FREE-FLY, FREE STYLE, SKY SURF AND SPEEDSKYDIVING
OFTEN INVOLVE TO EXCEED THE CERTIFICATION
DEPLOYMENT SPEED LIMITS OF YOUR PARACHUTE
ASSEMBLY.
RESULTS OF SUCH CERTIFICATION DEPLOYMENT SPEED
LIMITS OVERSTEPPING MAY BE INJURY OR DEATH.
1 - Presentation 1 - Presentation

PARACHUTES DE FRANCE SA
Lire, suivre, appliquer les avertissements , recommandations, et instructions de ce manuel Read and follow all WARNINGS, WARRANTY, INSTRUCTIONS for products of this manual.
Manuel d’utilisation et de maintenance Atom Legend S - Edition 01 - Mai 2005
6/72
1.2 - Introduction:
Madame, Monsieur
Nous vous remercions tout d'abord d'avoir acquis un matériel
PARACHUTES DE FRANCE SA. Chaque maillon humain de notre
société y a mis le meilleur de lui-même afin de satisfaire votre désir
d'utiliser en sécurité un équipement élaboré et fabriqué selon les
règles de l'art et d'obtenir ainsi votre fidélité.
ATTENTION
Le sport parachutiste est le mieux servi par ceux qui
trouvent un intérêt personnel à la réduction des
risques d'accident.
Aussi solide que soit votre connaissance générale
des parachutes, nous vous recommandons
vivement de lire attentivement et complètement le
présent manuel car notre avance technologique est
constante.
Nous vous recommandons ensuite d'inspecter ou de
faire inspecter votre matériel par une personne
compétente avant le moindre usage, puis de vous
familiariser avec ses caractéristiques. Il est en effet
indispensable que vous en ayez la meilleure
connaissance possible avant de l'utiliser
Nos procédures de contrôle sont parmi les plus
sévères qui soient. Cependant si quoi que ce soit
vous paraissait anormal, n'hésitez pas à prendre
contact avec le vendeur de notre matériel ou à défaut
directement avec PARACHUTES DE FRANCE SA.
Utilisation du sac-harnais ATOM Legend:
Si vous n’avez jamais sauté avec un ATOM Legend, il est indispen-
sable que vous ayiez préalablement suivi un programme
d’instruction dispensé par un instructeur qualifié.
Cette instruction doit comprendre la connaissance de:
- L’équipement - La vérification - Les procédures de secours qui
doivent être répétées au harnais suspendu - La mise en œuvre et
l’utilisation de la voilure de secours - La mise en œuvre et
l’utilisation de la voilure principale.
Ces manœuvres doivent être répétées suffisamment pour être
parfaitement assimilées. Votre sécurité en dépend. Ce manuel n’est
pas un cours d’instruction sur la technique du saut en parachute.
Montage:
N'effectuez pas vous-même le montage des différents composants
de quelque matériel que ce soit si vous n'êtes pas compétent, et/ou
habilité pour le faire.
Dans le moindre doute, faites appel à un technicien qualifié.
Nos produits sont conçus pour vous, nous pensons que vous serez
satisfait de votre ATOM Legend. Toutes les questions et
commentaires que vous pourrez nous faire seront les bienvenus.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir dans l'utilisation de votre
matériel et vous assurons Madame, Monsieur de notre
considération la meilleure.
Bons sauts!
1.2 - Introduction:
Dear Sir, dear Madam,
Firstly we thank you for purchasing an equipment from
PARACHUTES DE FRANCE SA. Each human link of our company
did its best to satisfy your wish for safe using of an equipment ela-
borated and manufactured according to the state-of-art rules in
order to gain your confidence.
CAUTION
Parachuting is best served by those who take a
personal interest in reducing the risk of accident.
Therefore, however strong your general knowledge
of parachutes is, we firstly recommend strongly to
read completely and carefully this manual because
our technology is always going ahead.
Secondly we recommend as much to inspect your
equipment or have it inspected by a competent
person before putting it in service in view to
familiarize with its caracteristics.
Indeed it is indispensable you have the best
knowledge about it before using.
Our quality control procedures are among the best.
Nevertheless, il anything would seem abnormal to
you, please contact your local distributor or
PARACHUTES DE FRANCE SA directly.
Atom Legend harness container using:
If you never jumped an Atom Legend, it is a must that you follow an
instruction programme from a rated instructor before.
This programme must include the knowledge of:
- The equipment. - The checking. - The reserve activation
procedure which must be practiced with a suspended harness. - The
activation of the main canopy. -
These manœuvres must be enought practiced to be perfectly
understood.
Assembling:
Do not assemble the different components of any equipment if you
do not have the competence and/or the ability to do it. If in doubt ask
for a qualified rigger.
Our products are dedicated to you, and we think you will be satisfied
with your ATOM Legend. All your questions and comments will be
welcome.
We wish you a lot of pleasure in using your equipment and we
assure you of our best consideration.
Blue skies!
PARACHUTES DE FRANCE SA
Lire, suivre, appliquer les avertissements , recommandations, et instructions de ce manuel Read and follow all WARNINGS, WARRANTY, INSTRUCTIONS for products of this manual.
Manuel d’utilisation et de maintenance Atom Legend S - Edition 01 - Mai 2005 7/72
LIMITES D’UTILISATION AVEC VOILURES DE SECOURS TECHNO(*)
LIMITATIONS OF USE WITH TECHNO RESERVE CANOPY(*)
T1
T1,5
T2
T3
MASSE MAXIMUM
MAXIMUM WEIGHT
VITESSE MAXIMUM
MAXIMUM SPEED
ATOM Legend S
Taille conteneur
Container size
PARACHUTES DE FRANCE SA se réserve le droit d’apporter
toutes les modifications qu’il jugera nécessaire à ses produits dans
le cadre de la réglementation à n’importe quel moment sans
obligation d’information.
PARACHUTES DE FRANCE SA reserves itself the right of applying
any modification to its products, in accordance with regulation
orders, at any time, without any previous information.
1.3 - Spécifications techniques et
limitations:
ATTENTION
Le choix de la taille de votre harnais est important:
Si la taille du harnais est trop petite ou trop grande, cela peut
affecter la sécurité et le confort au cours du saut en parachute. Si
vous avez des questions à ce sujet, consultez PF ou un de ses
correspondants.
Spare parts and accessories are available at PF. Use only original
certified components.(see §6.6.1 page 68)
Check reserve and main container volumes are compatible with
reserve and main canopy.
Les pièces détachées et accessoires sont disponibles à PF.
N’utilisez que des composants et accessoires d’origine certifiés et
identifiés.(voir §6.6.1 page 68)
Assurez vous que la taille du conteneur de secours ainsi que celle
du conteneur principal est compatible avec les volumes respectifs
des voilures de secours et principales.
Type / Pn
Appellation commerciale
Commercial name
Gamme Atom Legend
AT CL (XX) C
Legend S T1,5
Legend S T2
Legend S T3
AT CL (XX) C
AT CL (XX) C
TECHNO
190 sqft
AT CL (XX) C
Legend S T1
190 sqft
190 sqft - 240sqft
190 sqft - 240sqft
ATOM Legend S Compatibilités - Containers compatibility
1.3 - Technical specifications and
limitations:
WARNING
The choice of your harness size is important:
A too small or too large harness can affect both safety and comfort
during jumping. For any questions about this subject, consult PF or
one of our distributors.
150 KT
150 KT
150 KT
150 KT
113 KG/249 lbs
113 KG/249 lbs
130 KG/287 lbs
130 KG/287 lbs
(*) Les limites d’utilisation de l’ensemble sac-harnais/voile de
secours sont celles les plus restrictives de l’un des deux éléments.
Consultez le manuel de votre voile de secours
(*) The harness and reserve canopy assembly limitations of use are
the most restrictive of one of the two assembly parts.
Refer to the reserve canopy manual.

PARACHUTES DE FRANCE SA
Lire, suivre, appliquer les avertissements , recommandations, et instructions de ce manuel Read and follow all WARNINGS, WARRANTY, INSTRUCTIONS for products of this manual.
Manuel d’utilisation et de maintenance Atom Legend S - Edition 01 - Mai 2005 7/72
LIMITES D’UTILISATION AVEC VOILURES DE SECOURS TECHNO(*)
LIMITATIONS OF USE WITH TECHNO RESERVE CANOPY(*)
T1
T1,5
T2
T3
MASSE MAXIMUM
MAXIMUM WEIGHT
VITESSE MAXIMUM
MAXIMUM SPEED
ATOM Legend S
Taille conteneur
Container size
PARACHUTES DE FRANCE SA se réserve le droit d’apporter
toutes les modifications qu’il jugera nécessaire à ses produits dans
le cadre de la réglementation à n’importe quel moment sans
obligation d’information.
PARACHUTES DE FRANCE SA reserves itself the right of applying
any modification to its products, in accordance with regulation
orders, at any time, without any previous information.
1.3 - Spécifications techniques et
limitations:
ATTENTION
Le choix de la taille de votre harnais est important:
Si la taille du harnais est trop petite ou trop grande, cela peut
affecter la sécurité et le confort au cours du saut en parachute. Si
vous avez des questions à ce sujet, consultez PF ou un de ses
correspondants.
Spare parts and accessories are available at PF. Use only original
certified components.(see §6.6.1 page 68)
Check reserve and main container volumes are compatible with
reserve and main canopy.
Les pièces détachées et accessoires sont disponibles à PF.
N’utilisez que des composants et accessoires d’origine certifiés et
identifiés.(voir §6.6.1 page 68)
Assurez vous que la taille du conteneur de secours ainsi que celle
du conteneur principal est compatible avec les volumes respectifs
des voilures de secours et principales.
Type / Pn
Appellation commerciale
Commercial name
Gamme Atom Legend
AT CL (XX) C
Legend S T1,5
Legend S T2
Legend S T3
AT CL (XX) C
AT CL (XX) C
TECHNO
190 sqft
AT CL (XX) C
Legend S T1
190 sqft
190 sqft - 240sqft
190 sqft - 240sqft
ATOM Legend S Compatibilités - Containers compatibility
1.3 - Technical specifications and
limitations:
WARNING
The choice of your harness size is important:
A too small or too large harness can affect both safety and comfort
during jumping. For any questions about this subject, consult PF or
one of our distributors.
150 KT
150 KT
150 KT
150 KT
113 KG/249 lbs
113 KG/249 lbs
130 KG/287 lbs
130 KG/287 lbs
(*) Les limites d’utilisation de l’ensemble sac-harnais/voile de
secours sont celles les plus restrictives de l’un des deux éléments.
Consultez le manuel de votre voile de secours
(*) The harness and reserve canopy assembly limitations of use are
the most restrictive of one of the two assembly parts.
Refer to the reserve canopy manual.

PARACHUTES DE FRANCE SA
Lire, suivre, appliquer les avertissements , recommandations, et instructions de ce manuel Read and follow all WARNINGS, WARRANTY, INSTRUCTIONS for products of this manual.
Manuel d’utilisation et de maintenance Atom Legend S - Edition 01 - Mai 2005
8/72
2 - Instructions d’utilisation
CONTENEUR DE SECOURS
2 - Operating instruction
RESERVE CONTAINER
ATTENTION: UTILISEZ TOUJOURS LES MANUELS DU SAC-HARNAIS ET DE LA VOILURE DE
SECOURS POUR TOUTE OPERATION SUR LE CONTENEUR DE SECOURS
WARNING: ALWAYS READ AND USE HARNESS CONTAINER AND RESERVE CANOPY MANUALS
BEFORE ANY OPERATION ON RESERVE CONTAINER
2.1 - Montage de la voilure de secours:
Cette opération doit être effectuée par du personnel qualifié en fonction
de la réglementation propre à chaque pays.
Avant le montage de toute voilure de parachute celle-ci doit être
inspectée et contrôlée. L’action de montage et de pliage implique que
l’opérateur ait contrôlé que la voilure ainsi que le sac-harnais, ses
composants et accessoires, soient en parfait état et bons de vol.
Un guide pour cette opération d’inspection et de contrôle du sac-harnais
figure au §6.4.1 page 63
Reportez-vous au manuel de la voilure de secours pour son inspection.
2.1.1 - Liaison aux élévateurs:
Il est déconseillé, pour une voilure de secours d'utiliser des manchons
en élastomère, sans les fixer par couture aux maillons rapides. N’oubliez
pas de bloquer les écrous à la clef.
2.1 - Reserve canopy assembly:
This operation must be done by qualified persons in accordance with
specific rules of each country.
Before installation, the canopy must be inspected and checked.
Installation and packing implies that the canopy and the harness
container, its components and accessories are in perfect condition and
airworthy.
A guide dedicated to this operation of checking and control may be
consulted in §6.4.1 page 63
Report to the reserve canopy manual for inspection.
2.1.1 - Attachment to risers:
For a reserve canopy it is not recommended to use elastomer sleeves
without stitching them to the rapid links.
Do not forget to tighten the nuts with a wrench.
Montage des suspentes avant
Connecting front lines to front risers
Montage des suspentes arrière
Connecting rear lines to rear risers
PARACHUTES DE FRANCE SA
Lire, suivre, appliquer les avertissements , recommandations, et instructions de ce manuel Read and follow all WARNINGS, WARRANTY, INSTRUCTIONS for products of this manual.
Manuel d’utilisation et de maintenance Atom Legend S - Edition 01 - Mai 2005 9/72
Montage des commandes
Connecting steering lines to rear risers
Contrôle du glisseur
Check slider
2.1.2 - Montage des poignées de commande:
Il y a deux cas de montage des poignées de manœuvre:
A - La commande possède une boucle cousue.
2.1.2 - Toggle installation procedure:
There is two cases of toggles connection:
A - Steering lines have a stitched loop.
1 2
3 4

PARACHUTES DE FRANCE SA
Lire, suivre, appliquer les avertissements , recommandations, et instructions de ce manuel Read and follow all WARNINGS, WARRANTY, INSTRUCTIONS for products of this manual.
Manuel d’utilisation et de maintenance Atom Legend S - Edition 01 - Mai 2005 9/72
Montage des commandes
Connecting steering lines to rear risers
Contrôle du glisseur
Check slider
2.1.2 - Montage des poignées de commande:
Il y a deux cas de montage des poignées de manœuvre:
A - La commande possède une boucle cousue.
2.1.2 - Toggle installation procedure:
There is two cases of toggles connection:
A - Steering lines have a stitched loop.
1 2
3 4

PARACHUTES DE FRANCE SA
Lire, suivre, appliquer les avertissements , recommandations, et instructions de ce manuel Read and follow all WARNINGS, WARRANTY, INSTRUCTIONS for products of this manual.
Manuel d’utilisation et de maintenance Atom Legend S - Edition 01 - Mai 2005
10/72
2.1.3 - Contrôle du montage:
Un contrôle complet du montage de la voilure doit être effectué. Il
peut être réalisé au sol selon un ordre établi par le plieur, ou en
gonflant la voilure pendant un temps suffisant à la vérification de
l'ensemble des éléments.
2.2 - Installation des bouclettes de
fermeture:
2.1.3 - Check of installation:
A complete check of canopy installation must be performed. It may
be done on the ground following an order fixed by the rigger or/and
by inflating the canopy during a sufficient time to check all elements.
2.2 - Locking loops reserve setting:
3 cm
Vérifiez la symétrie de la marque sur les deux commandes
Verify symetrical position knot on both steering lines
B - La commande ne possède pas de boucle cousue. B - Steering lines is free.
1,5mm
Les bouclettes de fermeture livrées avec l’équipement (double
pour option LOR 2), doivent être impérativement utilisées
(sans ou avec les ouvreurs automatiques CYPRES et VIGIL).
It is mandatory that the locking loops included with the ATOM
Legend (double for LOR 2 version) must be used (with or whi-
tout installing a CYPRES or a VIGIL AA).
Réf/Pn 2007050900
Standard washer
(use also for CYPRES)
Rondelle standard (utilisée également avec le
CYPRES )
Bouclette double pour fermeture de réserve Reserve double closing loop (with LOR 2). Réf:Pn 2007050900

PARACHUTES DE FRANCE SA
Lire, suivre, appliquer les avertissements , recommandations, et instructions de ce manuel Read and follow all WARNINGS, WARRANTY, INSTRUCTIONS for products of this manual.
Manuel d’utilisation et de maintenance Atom Legend S - Edition 01 - Mai 2005 11/72
Ces cotes sont données à titre indicatif et ne
constituent pas un engagement de PFSA.
Elles sont fonction de la dextérité et du savoir
faire du plieur. Il lui appartient de les ajuster
pour obtenir les efforts réglementaires
mesurés à la commande d'ouverture.
Cette indication de cote implique que la voilure
soit disposée dans le sac de déploiement de
telle façon que l'épaisseur de voilure soit
répartie conformément au présent manuel.
These measurements are approximative.
It is up to the rigger to adjust them to
obtain the correct pull forces.
This indication of measurements implies
that the canopy is set out in the
deployment bag so that the thickness is
identical on all the width of the container
with angles perfectly filled up in
accordance with this manual.
A = B + 3 CM
Longueur de bouclette Locking loop length
2.2.1 - Ajustement des bouclettes de fermeture: 2.2.1 - Locking loop reserve arrangement:
1
1,5
2
ATOM
Legend S
Type/Pn:
AT CL (XX) C
3
TECHNO 190
MINIMAX 5
TECHNO 190
MINIMAX 5
TECHNO 240
MINIMAX 7
TECHNO 190
MINIMAX 5
TECHNO 240
MINIMAX 7
Voilure de secours
Reserve canopy
MODELE Longueur B
(cm)
Longueur B
FXC12000 (cm)
Longueur B
CYPRES (cm)
TECHNO 190
MINIMAX 5
8
9
8
9
8
9
9
10
8
9
9
10
9
10
9
10
10
11
10
11
9
10
10
11
9
10
10
11
10
11
11
12
10
11
11
12
A
B

PARACHUTES DE FRANCE SA
Lire, suivre, appliquer les avertissements , recommandations, et instructions de ce manuel Read and follow all WARNINGS, WARRANTY, INSTRUCTIONS for products of this manual.
Manuel d’utilisation et de maintenance Atom Legend S - Edition 01 - Mai 2005
12/72
2.2.2 - Montage des bouclettes de fermeture:
Respectez les points suivants:
- Utilisez uniquement la bouclette d'origine fournie avec l'ATOM
Legend. La fixation de la bouclette est réalisée avec la rondelle
métallique possédant trois trous fournie avec votre sac-harnais.
A) Faites un tracé à la longueur correspondant au type de voilure à
plier, puis effectuez le nœud double et bloquez le sur le tracé. Ce
tracé correspond à la cote A (page 10) + 2cm pour tenir compte du
cheminement de la bouclette dans la rondelle.
B) Effectuez un second nœud et bloquez le sur le premier.
C)A l'aide d'un fil, passez la bouclette dans le premier trou et
poursuivez en passant le fil dans les second et troisième trous tel
qu'indiqué.
D) Tirez la bouclette et retirez le fil.
E) Glissez un axe (crayon) dans l'œil de la bouclette, bloquez le brin
libre puis effectuez une traction en ajustant la marque et la rondelle.
2.2.2 - Locking loop reserve assembly:
The following points must be strictly respected:
- Use genuine loops only. They are provided with the ATOM.
The fixing of the loop must be made with the metallic washer
provided with your harness container.
A) Mark the appropriate lenght for the canopy to be packed, then
make the double knot and tighten it on the mark. These mark is
arranged in conformity with size A (page 10) + 2 cm regarding to the
routing of locking loop through the washer.
B) Make a second knot and tighten it on the first one.
C) Attach a thread on the loop, then route it through the second and
third hole as shown.
D) Pull on the loop and put the thread away.
E) Insert an axis (pencil) into the eye of the loop, lock the free strand,
then pull on while adjusting the mark and the washer.
4
Marquez la longueur de la bouclette Mark loop length.
1
5
7
6
2
3
Veillez à ce que les deux bouclettes soient de longueur identique après le blocage sur la rondelle.
Be sure that both loops have the same lenght after tightening on the washer.
Version LOR 2 - LOR 2 version

PARACHUTES DE FRANCE SA
Lire, suivre, appliquer les avertissements , recommandations, et instructions de ce manuel Read and follow all WARNINGS, WARRANTY, INSTRUCTIONS for products of this manual.
Manuel d’utilisation et de maintenance Atom Legend S - Edition 01 - Mai 2005
12/72
2.2.2 - Montage des bouclettes de fermeture:
Respectez les points suivants:
- Utilisez uniquement la bouclette d'origine fournie avec l'ATOM
Legend. La fixation de la bouclette est réalisée avec la rondelle
métallique possédant trois trous fournie avec votre sac-harnais.
A) Faites un tracé à la longueur correspondant au type de voilure à
plier, puis effectuez le nœud double et bloquez le sur le tracé. Ce
tracé correspond à la cote A (page 10) + 2cm pour tenir compte du
cheminement de la bouclette dans la rondelle.
B) Effectuez un second nœud et bloquez le sur le premier.
C)A l'aide d'un fil, passez la bouclette dans le premier trou et
poursuivez en passant le fil dans les second et troisième trous tel
qu'indiqué.
D) Tirez la bouclette et retirez le fil.
E) Glissez un axe (crayon) dans l'œil de la bouclette, bloquez le brin
libre puis effectuez une traction en ajustant la marque et la rondelle.
2.2.2 - Locking loop reserve assembly:
The following points must be strictly respected:
- Use genuine loops only. They are provided with the ATOM.
The fixing of the loop must be made with the metallic washer
provided with your harness container.
A) Mark the appropriate lenght for the canopy to be packed, then
make the double knot and tighten it on the mark. These mark is
arranged in conformity with size A (page 10) + 2 cm regarding to the
routing of locking loop through the washer.
B) Make a second knot and tighten it on the first one.
C) Attach a thread on the loop, then route it through the second and
third hole as shown.
D) Pull on the loop and put the thread away.
E) Insert an axis (pencil) into the eye of the loop, lock the free strand,
then pull on while adjusting the mark and the washer.
4
Marquez la longueur de la bouclette Mark loop length.
1
5
7
6
2
3
Veillez à ce que les deux bouclettes soient de longueur identique après le blocage sur la rondelle.
Be sure that both loops have the same lenght after tightening on the washer.
Version LOR 2 - LOR 2 version
PARACHUTES DE FRANCE SA
Lire, suivre, appliquer les avertissements , recommandations, et instructions de ce manuel Read and follow all WARNINGS, WARRANTY, INSTRUCTIONS for products of this manual.
Manuel d’utilisation et de maintenance Atom Legend S - Edition 01 - Mai 2005 13/72
IMPORTANT
APRES AVOIR RÉGLÉ LA BOUCLETTE À LA BONNE LONGUEUR, ENDUISEZ LA BOUCLETTE
DE SILICONE SUR TOUTE LA LONGUEUR.
ONCE ADJUSTED CORRECTLY THE LENGTH OF THE LOOP, BRUSH THE LOCKING LOOP
WITH SILICONE ON ITS WHOLE LENGTH.
2.2.3 - Cheminement des bouclettes de fermeture:
Si le réglage de la longueur de bouclette est correct, les oeillets des
rabats du conteneur de secours doivent être superposés.
2.2.3 - Routing of locking loops:
Check superimposition of reserve container grommets to ensure
that reserve closing loops are correctly arranged.
BON - CORRECT MAUVAIS - WRONG
2.3 - Freinage de la voilure de secours:
Procedez comme suit:
2.3 - Reserve canopy deployment brake
setting:
Set the deployment brakes as follow:
Lovez le mou des commandes, puis fixez le à l’aide de la patte en
velcro.
Stow line slack then secure it with velcro.
1 2
3 4

PARACHUTES DE FRANCE SA
Lire, suivre, appliquer les avertissements , recommandations, et instructions de ce manuel Read and follow all WARNINGS, WARRANTY, INSTRUCTIONS for products of this manual.
Manuel d’utilisation et de maintenance Atom Legend S - Edition 01 - Mai 2005
14/72
A ce stade des opérations, on considère que la voilure de secours est préparée pour la mise en POD
selon son manuel spécifique.
Reaching this stage of operations the reserve canopy is ready to be packed into the deployment bag
according to its specific manual.
2.4 - Préparation du POD de secours:
2.4.1 - Installation de la voile dans le POD:
Glissez l'élastique rond fermé dans le tunnel en sangle.
Passez les extrémités de l'élastique au travers des œillets.
2.4 - Preparing of the free bag:
2.4.1 - Setting of canopy into the free bag:
Thread the round elastic loop into the webbing tunnel.
Route the elastic endings through the grommets:
Insérez la voilure dans le POD selon les shémas ci-dessous.
Reportez-vous au manuel de la voilure de secours
Verrouillez le rabat inférieur en effectuant deux lovages de
suspentes.
Insert reserve canopy into the free bag following the drawings below.
Refer to the reserve canopy manual.
Lock the mouth flap with two lines stows.
12
3 4

PARACHUTES DE FRANCE SA
Lire, suivre, appliquer les avertissements , recommandations, et instructions de ce manuel Read and follow all WARNINGS, WARRANTY, INSTRUCTIONS for products of this manual.
Manuel d’utilisation et de maintenance Atom Legend S - Edition 01 - Mai 2005 15/72
2.4.2 - Mise en forme du POD de secours:
Répartissez le tissu pour obtenir une épaisseur la plus égale
possible sur toute la largeur de la voilure.
2.4.2 - Free bag shaping:
Distribute fabric to set an equal thickness on the whole width of the
canopy.
BON - CORRECT MAUVAIS - WRONG
Avant de le placer dans le conteneur, compressez le POD pour en
chasser l'air.
A ce stade il faut modeler le POD pour lui donner la forme du
conteneur de réserve. Pour cela suivez l’ordre des schémas
ci-dessous:
Before putting it into the container, compress the free bag to
remove air.
Reaching this point, model the bag to give it the reserve container
shape. To make so, follow the order of the drawings below:
Creusez le centre du POD pour préparer le logement de la drisse et de l’extracteur.
Groove the centre of the free bag to prepare the bridle and spring pilotchute place.

PARACHUTES DE FRANCE SA
Lire, suivre, appliquer les avertissements , recommandations, et instructions de ce manuel Read and follow all WARNINGS, WARRANTY, INSTRUCTIONS for products of this manual.
Manuel d’utilisation et de maintenance Atom Legend S - Edition 01 - Mai 2005
16/72
2.4.3 - Lovage des suspentes:
Retournez le POD sans faire de "twists" et lovez les suspentes dans
les pontets comme indiqué.
Lovez les suspentes comme indiqué et fermez le rabat de protection en
vous assurant qu’aucune suspente n’est prise dans un velcro.
2.4.3 - Lines stowage:
Stow lines as shown and close the protective flap ensuring lines are free
from velcro.
Roll over the free bag without making twists and stow the lines into
the elastic keepers.
1
3
2
4
PARACHUTES DE FRANCE SA
Lire, suivre, appliquer les avertissements , recommandations, et instructions de ce manuel Read and follow all WARNINGS, WARRANTY, INSTRUCTIONS for products of this manual.
Manuel d’utilisation et de maintenance Atom Legend S - Edition 01 - Mai 2005 17/72
Fig 2Fig 1
Fig 3
Contrôlez que le cheminement des sangles LOR 2 soit libre en faisant pivoter les élévateurs de secours une fois le POD mis en place dans le
conteneur de secours.(Fig 3)
Check that LOR 2 bridles route free by making a half-roll with reserve risers once you have set the free bag in the reserve container.(Fig 3)
2.5 - Fermeture du conteneur de secours:
2.5.1 - Mise en place des sangles LOR 2:
Positionnez les sangles LOR 2 sur les velcros des élévateurs de secours
comme indiqué.(Fig 1 et 2)
2.5 - Closing the reserve container:
2.5.1 - Setting the LOR 2 bridles:
Set the LOR 2 bridles on the reserve risers velcros as shown.
(Fig 1 & 2)

PARACHUTES DE FRANCE SA
Lire, suivre, appliquer les avertissements , recommandations, et instructions de ce manuel Read and follow all WARNINGS, WARRANTY, INSTRUCTIONS for products of this manual.
Manuel d’utilisation et de maintenance Atom Legend S - Edition 01 - Mai 2005 17/72
Fig 2Fig 1
Fig 3
Contrôlez que le cheminement des sangles LOR 2 soit libre en faisant pivoter les élévateurs de secours une fois le POD mis en place dans le
conteneur de secours.(Fig 3)
Check that LOR 2 bridles route free by making a half-roll with reserve risers once you have set the free bag in the reserve container.(Fig 3)
2.5 - Fermeture du conteneur de secours:
2.5.1 - Mise en place des sangles LOR 2:
Positionnez les sangles LOR 2 sur les velcros des élévateurs de secours
comme indiqué.(Fig 1 et 2)
2.5 - Closing the reserve container:
2.5.1 - Setting the LOR 2 bridles:
Set the LOR 2 bridles on the reserve risers velcros as shown.
(Fig 1 & 2)

PARACHUTES DE FRANCE SA
Lire, suivre, appliquer les avertissements , recommandations, et instructions de ce manuel Read and follow all WARNINGS, WARRANTY, INSTRUCTIONS for products of this manual.
Manuel d’utilisation et de maintenance Atom Legend S - Edition 01 - Mai 2005
18/72
2.5.2 - Mise en place du POD dans le conteneur de secours:
Retournez le POD de secours comme indiqué sans faire de “twist”.
(Fig 4 et 5)
2.5.2 - Setting the free bag into the reserve container:
Roll over the free bag ensuring do not twist.(Fig 4 & 5)
Fig 4 Fig 5
Disposez les élévateurs à plat sur le fond du conteneur de secours et
passez la drisse provisore de fermeture (utilisez celle fournie avec le
sac-harnais ou celle du Cypres) dans la bouclette de fermeture.
Passez la drisse provisore dans l’oeillet central du pod, en vous
assurant qu’elle est libre de toute suspente.(Fig 6)
Positionnez le POD dans le conteneur de secours en remplissant les
angles inférieurs du conteneur.
Les “oreilles” du POD doivent s’arreter 2 ou 3 cm sous la limite supérieur
du conteneur pour une mise en place ultérieure parfaite des élévateurs
principaux ainsi que leurs caches. (Fig 7)
Arrange risers flat onto the reserve container bottom and thread the
temporary pull-up cord (use the genuine one provided with the
harness or with the Cypres) through the locking loop.
Thread the pull-up cord through the free bag center grommet ensuring it
is free from lines.(Fig 6)
Set the free bag into the reserve container filling up the bottom corner of
container.
The “ears” of free bag should not understep a limit of 2 or 3 cm under the
upper edge of container for a fitting placement of main risers and main
risers covers. (Fig7)
Fig 6 Fig 7

PARACHUTES DE FRANCE SA
Lire, suivre, appliquer les avertissements , recommandations, et instructions de ce manuel Read and follow all WARNINGS, WARRANTY, INSTRUCTIONS for products of this manual.
Manuel d’utilisation et de maintenance Atom Legend S - Edition 01 - Mai 2005 19/72
Fig 8 Fig 9
Fig 10
Positionnez l'embase de l'extracteur sur l'œillet de sortie de la
drisse, comprimez l'extracteur spire par spire en dégageant le tissus
des spires.
Verrouillez avec la broche. (Fig 10)
Place the base of the pilotchute over the exit loop grommet then
compress the spring turn after turn leaving fabric free from spring
coils.
Lock using temporary pin. (Fig 10)
2.5.3 - Fermeture des rabats du conteneur de secours:
ATTENTION: Comptez toujours vos outils avant de commencer la
fermeture du conteneur de secours.
Passez la drisse provisoire dans l’oeillet du rabat inférieur et bloquez à
l’aide d’un broche de fermeture.(Fig 8)
Lovez la drisse d’extracteur en “V” de part et d’autre du premier rabat et
passez la drisse provisoire dans l’extracteur.
Assurez vous que le cheminement de la drisse provisore soit bien
dégagé dans la zone de l’oeillet du rabat et qu’elle passe bien librement
à l’intérieur des spires de l’extracteur.(Fig 9)
2.5.3 - Closing the reserve container flaps:
WARNING: Always count your packing tools before starting the
reserve container closing procedure.
Thread the pull-up cord through the bottom flap grommet and lock the
loop with a temporary pin.(Fig 8)
Stow the pilotchute bridle in a “V” shape over each side of bottom flap
grommet and thread the pull-up cord through the pilotchute grommets.
Ensure routing of pull-up cord is free in the bottom flap grommet area
and through the pilotchute spring turns.(Fig 9)

PARACHUTES DE FRANCE SA
Lire, suivre, appliquer les avertissements , recommandations, et instructions de ce manuel Read and follow all WARNINGS, WARRANTY, INSTRUCTIONS for products of this manual.
Manuel d’utilisation et de maintenance Atom Legend S - Edition 01 - Mai 2005
20/72
Fig 11
Passez la drisse provisoire dans l’oeillet du rabat latéral gauche et
bloquez à l’aide de l’aiguille provisoire.(Fig 11)
Fermez de même manière le rabat latéral droit.(Fig 12 )
Thread the pull-up cord through the left side flap and secure with
temporary pin.(Fig 11)
Close the right side flap in the same way.(Fig 12 )
Fig 12
Fig 13 Fig 14
Passez la drisse provisoire dans l’oeillet du rabat central et bloquez à
l’aide de l’aiguille provisoire.(Fig 13)
Passez la drisse provisoire dans l’oeillet du rabat supérieur et bloquez à
l’aide de l’aiguille de la poignée de déclenchement préalablement
passée dans sa gaine.(Fig 14)
Thread the pull-up cord through the center flap and secure with
temporary pin.(Fig 13)
Thread the pull-up cord through the upper flap and secure with
the ripcord pin previously routed through its housing. (Fig 14)
Other manuals for ATOM Legend S
1
Table of contents
Other Parachutes de France Windsurfing Equipment manuals