Parat X-TREME X1 User manual

Lampenkop van de behuizing afdraaien, lege batterijen eruit nemen, 2 x AA-batterijen in serie,
ofwel beginnend met de positieve polen ofwel beginnend met de negatieve polen in de eerste batte-
rijkamer plaatsen. Door de bipolaire bescherming van de X 1 is dit vrij te kiezen. Nu de andere
twee AA-batterijen in serie, maar omgekeerd ten opzichte van de voordien gekozen posities in de
vrije batterijkamer plaatsen. Lampenkop op de behuizing zetten en vastdraaien.
Waarschuwingen batterijen:
Uit batterijen kunnen gassen/bijtende oplossingen lekken. Controleer daarom altijd de batterijen
op beschadiging, lekkage en corrosie. Verwijder de batterijen als u de lamp langere tijd niet gebru-
ikt. Volg de instructies van de batterijfabrikant.
In-/uitschakelen:
Drukschakelaar aan het uiteinde van de lamp gebruiken. Hierbij moet de lampenkop vast opge-
schroefd zijn.
Veiligheidsinstructies:
Plaats de lamp alleen op de lampkop als deze is uitgeschakeld. Gebruik alleen originele onderdelen
van de fabrikant.
Wanneer het apparaat aan buitensporige externe belastingen zoals trillingen, hitte of schokken kan
zijn blootgesteld, moeten passende beschermingsmaatregelen worden getroen.
Vervangen van de volledige reector/lampeenheid:
Lampenkop opendraaien, reector/lampeenheid uitnemen en vervangen door een nieuwe.
Lampenkop opnieuw vastdraaien.
Belangrijke informatie over het verwijderen van batterijen en accu’s:
Elke consument is volgens de Europese Richtlijn 2006/66/EG (in Duitsland: BattG of de Batteri-
jwet) bij wet verplicht alle ge- en verbruikte batterijen en accu’s in te leveren. Het is verboden ze te
verwijderen samen met het huishoudelijk afval. Oude batterijen en accu’s kunnen kosteloos worden
ingeleverd in openbare inzamelpunten van de gemeente en overal waar vergelijkbare batterijen en
accu’s worden verkocht. U kunt de door ons geleverde batterijen na gebruik ook terugsturen naar het
hiervoor vermelde adres (vrij huis). Voor onze producten worden uitsluitend alkali-mangaancellen
gebruikt. De batterijen kunnen voor verwijdering probleemlos uit onze producten worden verwij-
derd (zie tekening). U levert hiermee een belangrijke bijdrage aan de bescherming van het milieu!
Belangrijke informatie over het verwijderen van elektrische apparaten:
Overeenkomstig de op onze apparaten afgebeelde „doorkruiste vuilniscontainers“ mogen appara-
ten niet worden verwijderd met het restafval. Volgens de elektro- en elektronicawetgeving worden
onze veiligheidslampjes beschouwd als „kleine apparaten“; ze moeten als dusdanig worden aange-
boden voor een milieuvriendelijke verwijdering in de gemeentelijke inzamelpunten. U kunt onze
veiligheidslampjes ook kosteloos afgeven bij een handelaar met een magazijn-/verkoopoppervlakte
van ≥ 400 m² zonder dat u verplicht bent een nieuw apparaat aan te kopen. Voor teruggave bestaat
de verplichting tot het aanvaarden van beschikbare batterijen. U levert hiermee een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van het milieu!
Klachten/retouren uitsluitend aan:
PARAT Solutions GmbH
Schönenbach Straße 1, D-94089 Neureichenau
Artikel- en technische wijzigingen evenals onjuiste informatie of typefouten op elk moment
voorbehouden.
* = 15 uur volledige lichtsterkte bij 1 set batterijen, hierna is er verminderde lichtopbrengst
Wykręcić głowicę lampy z obudowy. Wyjąć zużyte baterie. Włożyć do pierwszej komory 2 baterie
typu AA, rozpoczynając albo od biegunowości dodatnich albo ujemnych; dzięki stykom dwubie-
gunowym reektora można dowolnie wybrać biegunowość. Następnie należy włożyć pozostałe
baterie tego samego typu do wolnej komory, ale biegunami odwrotnie do uprzednio wybranej
pozycji. Przyłożyć głowicę lampy do obudowy, przykręcić głowicę i dokręcić ją.
Wskazówki dot. baterii:
Z baterii mogą się ulatniać gazy / wydobywać żrące substancje, dlatego należy zawsze: używać
wyłącznie baterii tego samego typu, producenta, z tej samej serii/daty produkcji. Przed każdym
użyciem sprawdzić baterie pod kątem uszkodzeń, wycieków, śladów korozji. W przypadku dłuższej
przerwy w używaniu lampy baterie należy wyjąć oraz przestrzegać wskazówek producenta baterii.
Włączanie / wyłączanie:
Nacisnąć przełącznik na końcu latarki. Głowica lampy musi być mocno dokręcona.
Wskazówki bezpieczeństwa:
Umieszczać lampę na głowicy lampy tylko wtedy, gdy jest lampa jest wyłączona. Należy używać
tylko oryginalnych części od producenta.
Jeśli istnieje prawdopodobieństwo, że urządzenie będzie narażone na nadmierne działanie czyn-
ników zewnętrznych takich jak wibracje, ciepło lub uderzenie, wtedy należy podjąć odpowiednie
środki ochronne.
Wymiana całego reektora / modułu ze źródłem światła:
Odkręcić głowicę lampy, reektor / moduł źródła światła wyjąć i wymienić na nowy. Głowicę
lampy przykręcić i dokręcić ją.
Ważne informacje dotyczące utylizacji baterii i akumulatorów:
Zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE (w Niemczech: zgodnie z ustawą o bateriach – Batteriegesetz,
BattG) każdy konsument ma prawny obowiązek zwracania wszystkich zużytych baterii i akumula-
torów. Zabrania się wyrzucania ich do odpadów domowych. Zużyte baterie i akumulatory można
bezpłatnie oddawać w publicznych punktach zbiórki prowadzonych przez samorządy oraz wszęd-
zie tam, gdzie sprzedawane są baterie i akumulatory danego typu. Po zakończeniu użytkowania
mogą Państwo również przesłać dostarczone przez nas baterie na wskazany poniżej adres (bezpłat-
nie). Do naszych produktów używane są wyłącznie ogniwa alkaliczno-manganowe. Baterie można
łatwo wyjąć z naszych produktów w celu oddania ich do utylizacji (patrz rysunek).
Pozwala to znacznie chronić środowisko!
Ważna wskazówka dotycząca utylizacji urządzeń elektrycznych:
Zgodnie z przedstawionym na naszych urządzeniach symbolem przekreślonego kosza na śmieci
urządzeń takich nie wolno wyrzucać razem z pozostałymi odpadami. Zgodnie z niem. ustawą o
urządzeniach elektrycznych i elektronicznych nasze oprawy awaryjne klasykowane są jako „małe
urządzenia”. Tego rodzaju przedmioty należy oddawać w lokalnych punktach zbiórki w celu przy-
jaznej dla środowiska utylizacji. Alternatywnie nasze oprawy awaryjne można bezpłatnie oddać w
sklepie o powierzchni magazynowej/sprzedażowej ≥ 400 m2, niezależnie od tego, czy kupujemy
nowy produkt, czy nie. Przed zwrotem z urządzenia należy wyjąć baterie (o ile jest to możliwe).
Pozwala to znacznie chronić środowisko!
Reklamacje / zwroty należy kierować wyłącznie do:
PARAT Solutions GmbH
Schönenbach Straße 1, D-94089 Neureichenau
Zastrzegamy sobie zmiany wyrobu oraz zmiany techiczne, a także możliwość błędnych danych
lub błędów drukarskich.
* = Komplet baterii zapewnia ok. 15 godzin pracy, po tym czasie zmniejsza się jasność świecenia
Svitare la testa della torcia dal corpo. Rimuovere le batterie scariche. Introdurre 2 batterie AA in
serie nel primo vano batterie con i poli positivi in avanti oppure con i poli negativi in avanti, grazie
alla protezione bipolare del X 1 la posizione delle batterie è indierente. Poi introdurre nel vano
batterie libero le altre due batterie AA in serie, ma in posizione opposta rispetto a quelle del primo
vano batterie. Applicare la testa della torcia sul corpo, avvitarla e serrarla a fondo.
Avvertenze per le batterie:
Dalle batterie possono fuoriuscire gas/soluzioni corrosive, per cui: utilizzare sempre batterie dello
stesso tipo, della stessa marca e della stessa età, prima dell‘uso vericare ogni volta che le batterie
non presentino danneggiamenti, perdite o corrosione, estrarre le batterie in caso di mancato utiliz-
zo prolungato della torcia, seguire le avvertenze dei produttori delle batterie.
Accensione e spegnimento:
Azionare l‘interruttore a pressione sull‘estremità della torcia. A tale scopo la testa della torcia deve
essere avvitata saldamente.
Avvertenze di sicurezza:
Posizionare la luce sulla testa della lampada solo quando è spenta. Utilizzare solo ricambi originali
del produttore.
Se l‘apparecchio potrebbe essere esposto a sollecitazioni esterne eccessive, come vibrazioni, calore o
urti, adottare misure di protezione adeguate.
Sostituzione dell‘intero riettore / gruppo lampada:
Svitare la testa della torcia, estrarre il riettore / gruppo lampada e sostituirlo con uno nuovo.
Avvitare la testa della torcia e serrarla.
Informazioni importanti sullo smaltimento delle batterie e delle batterie ricaricabili:
Ogni consumatore ha diritto a un rimborso secondo la direttiva 2006/66/CE (in Germania: Legge
sulle batterie - BattG). Il produttore è obbligato per legge a restituire tutte le batterie usate e le batterie
ricaricabili. Lo smaltimento con i riuti domestici è proibito. Le vecchie batterie e gli accumulatori
possono essere consegnati gratuitamente nei punti di raccolta pubblici dei comuni e ovunque si
vendano batterie e accumulatori del tipo corrispondente. Potete anche inviare le batterie da noi
fornite dopo l‘uso all‘indirizzo qui sotto (trasporto pagato). Per i nostri prodotti vengono utilizzate
solo celle alcali-manganese. Le batterie possono essere facilmente rimosse dai nostri prodotti per
lo smaltimento (vedi disegno). In questo modo contribuisci in modo signicativo alla protezione
dell‘ambiente!
Informazioni importanti sullo smaltimento degli apparecchi elettrici:
In conformità con la „pattumiera barrata“ indicata sui nostri apparecchi, questi non devono essere smaltiti
con i riuti residui. Secondo la legge sui dispositivi elettrici ed elettronici, le nostre lampade di emergenza
sono considerate „piccoli elettrodomestici“ e come tali devono essere consegnate ai punti di raccolta
comunali per uno smaltimento ecologico. In alternativa, i nostri apparecchi di emergenza possono essere
restituiti ai rivenditori con una supercie di stoccaggio/vendita di ≥ 400mq gratuitamente e indipendente-
mente dall‘acquisto di una nuova unità. C‘è l‘obbligo di rimuovere le batterie accessibili prima di restituirle.
In questo modo contribuisci in modo signicativo alla protezione dell‘ambiente!
Inviare eventuali reclami e resi esclusivamente a:
PARAT Solutions GmbH
Schönenbach Straße 1, D-94089 Neureichenau
Con riserva di modiche tecniche e dell’articolo in qualsiasi momento e salvo indicazioni errate o
errori di scrittura.
* = 15 ore di luminosità piena con una serie di batterie, poi la potenza luminosa diminuisce.
Desenrosque el cabezal del cuerpo de la linterna. Retire las pilas descargadas. Coloque 2 pilas AA
en serie, empezando por los polos positivos o por los polos negativos, en el primer compartimento
de pilas. Gracias a la protección bipolar de la X 1, esta elección es totalmente opcional. A continua-
ción, coloque las otras dos pilas AA en serie, pero en la posición inversa a la que se había elegido
previamente, en el compartimento de pilas libre. Coloque el cabezal en el cuerpo de la linterna y
enrósquelo.
Advertencias acerca de las pilas:
De las pilas se pueden ltrar gases o soluciones cáusticas. Por ello, emplee exclusivamente pilas del
mismo tipo, de la misma marca y de la misma antigüedad. Antes del uso, compruebe que las pilas
no presenten daños, fugas ni corrosión. Saque las pilas si no va a utilizar la linterna por un espacio
de tiempo prolongado. Respete las instrucciones del fabricante de las pilas.
Encendido y apagado:
Accione el pulsador en el extremo de la linterna. Para ello, es necesario que el cabezal de la linterna
esté bien enroscado.
Indicaciones para su seguridad:
Colocar el LED en el cabezal de la linterna únicamente con la linterna apagada. Se deben usar
exclusivamente piezas originales del fabricante.
Se deberán tomar medidas de protección adecuadas en caso de que el aparato pueda verse expues-
to a cargas externas excesivas, como vibraciones, calor o impactos.
Cambio del reector y de la fuente de luz:
Desenrosque el cabezal de la linterna, saque el reector/la bombilla o LED y sustitúyalo por el
elemento nuevo. Enrosque y apriete el cabezal de la linterna.
Información importante sobre la eliminación de pilas y baterías recargables:
De acuerdo con la Directiva 2006/66/CE (en Alemania: Ley de baterías - BattG), todo consumidor
está obligado a devolver todas las pilas y baterías usadas. Eliminación: se prohíbe la eliminación
con los residuos domésticos. Las pilas usadas y las baterías recargables pueden eliminarse gratuita-
mente en los puntos de recogida públicos y en los puntos de venta de pilas y acumuladores donde
se vendan baterías de este tipo. También puede devolver las pilas que le hemos suministrado después
de su uso a la dirección que gura a continuación (envío gratuito). En nuestros productos solo se utilizan
pilas alcalinas de manganeso. Las pilas pueden extraerse fácilmente de nuestros productos para su elimina-
ción (ver dibujo). De este modo, contribuye de forma signicativa a la protección del medio ambiente.
Instrucciones importantes para la eliminación de aparatos eléctricos:
De acuerdo con el símbolo «cubo de basura tachado» que aparece en nuestros aparatos, no deben
eliminarse con el resto de residuos. De acuerdo con la Ley de Aparatos Eléctricos y Electrónicos,
nuestras luminarias de emergencia están clasicadas como « aparatos pequeños » y, como tales,
deben entregarse para su eliminación ecológica en los puntos de recogida municipales. De forma
alternativa, nuestras luminarias de emergencia pueden ser eliminadas por los distribuidores con
una supercie de almacenamiento/venta de ≥ 400 m2 de forma gratuita y con independencia
de la compra de un nuevo dispositivo. Existe la obligación de retirar las pilas accesibles antes de
efectuar una devolución. De este modo, contribuye de forma signicativa a la protección del medio
ambiente.
Dirija sus reclamaciones/solicitudes de devolución exclusivamente a:
PARAT Solutions GmbH
Schönenbach Straße 1, D-94089 Neureichenau
Nos reservamos el derecho a realizar en cualquier momento modicaciones en los artículos por
motivos técnicos. No nos hacemos responsables de posibles errores tipográcos o información
errónea.
*=15 horas de iluminación completa con 1 juego de pilas. Posteriormente, la potencia luminosa
disminuye.
Dévissez la tête de la torche du boîtier. Retirer les piles usagées. Installez deux piles AA en série
dans le premier compartiment en commençant soit par le pôle positif, soit par le pôle négatif. La
protection bipolaire de la torche X 1 permet le choix. Installez maintenant les deux autres piles AA
en série dans l’autre compartiment à piles mais dans le sens inverse des piles installées en premier.
Remontez la tête de la torche sur le boîtier.
Avertissement relatif aux piles:
Des gaz/solutions acides peuvent s‘échapper des piles. Utilisez donc toujours des piles du même
type, de la même marque et de la même ancienneté. Contrôlez l’absence de dommages, de fuites
et de corrosion avant l’utilisation. Enlevez les piles si la torche n’est pas utilisée pour une période
prolongée. Respectez les instructions du fabricant.
Mise en service / hors service :
Appuyez le commutateur à pression situé à l‘extrémité de la torche. La tête de la torche doit être
correctement vissée.
Remarques relatives à la sécurité:
Ne pas poser la lampe sur la tête sans qu’elle soit à l’état éteint. Seules les pièces d‘origine du fabri-
cant sont autorisées.
Lorsque l’appareil risque d’être soumis à des sollicitations externes dépassant les charges normales,
tels que des vibrations, la chaleur ou des chocs, il faut prévoir des mesures de protection approp-
riées.
Échange de l‘ensemble réecteur ampoule:
Desserrez la tête de la torche. Retirez le réecteur/ampoule. Échangez l‘ensemble. Refermez la tête
de la torche.
Informations importantes sur l’élimination de piles et d’accumulateurs :
Selon la directive 2006/66/CE (en Allemagne : loi sur les piles et les accumulateurs - BattG), les
utilisateurs sont légalement tenus de retourner tous les accumulateurs et piles utilisés et usagés.
L’élimination avec les ordures ménagères est interdite. Les piles et accumulateurs usagés peuvent
être retournés gratuitement dans les centres de collecte communaux et dans tous les points de
vente qui proposent des piles et des accumulateurs des types respectifs. Vous pouvez également
retourner les piles fournies par nos soins à l’adresse indiquée ci-dessous après l’utilisation (fran-
co-domicile). Nous employons exclusivement des piles alcalines au manganèse pour nos produits.
Les piles sont faciles à retirer de nos produits aux ns de l’évacuation (voir dessin).
Vous apportez ainsi une contribution essentielle à la protection de l’environnement !
Informations importantes sur l’élimination d’appareils électriques :
Le symbole de la « poubelle barrée » indique qu’il y a interdiction d’éliminer de tels appareils avec
les déchets résiduels. Selon la loi sur les équipements électriques et électroniques, nos torches de
sécurité sont classées comme « petits appareils » et doivent être retournées dans les centres de
collecte communaux aux nalités de l’élimination respectueuse de l’environnement. Alternative :
nos torches de sécurité peuvent être retournées gratuitement et sans obligation d’achat d’un autre
appareil dans des magasins avec une surface de stockage/vente de ≥ 400 m². Il y a obligation de
retirer les piles accessibles avant le retour. Vous apportez ainsi une contribution essentielle à la
protection de l’environnement !
Réclamations / Retours seulement à
PARAT Solutions GmbH
Schönenbach Straße 1, D-94089 Neureichenau
Sous réserve de modications sans préavis du produit et des caractéristiques techniques et sous
réserve de fautes de frappe et d’informations éronnées.
* = Un jeu de piles pour 15 heures de lumière, ensuite luminosité réduite.
Unscrew the lamp head from the housing and take out the old batteries. Insert two AA batteries
into the rst battery chamber in the same direction, starting either with the positive or with the
negative poles. anks to the reverse polarity protection of the X 1, the batteries can be inserted in
either direction. en insert the second two AA batteries into the empty battery chamber. ese
two batteries must be inserted in the same direction as each other but in the opposite direction
from the rst two batteries. en position the lamp head onto the housing and screw it on.
Warnings concerning batteries:
Gases or corrosive substances may escape from batteries. You must therefore always use batteries
of the same type, make and age, check batteries for damage, leakage and corrosion before use,
take the batteries out if the light is not to be used for some time and follow the instructions of the
battery manufacturers.
Switching on and o:
Press the push button on the end of the light. Before the light is switched on, the lamp head must
be screwed rmly in place.
Safety Information:
Do not stand the lamp on its head unless it is switched o. Only use original spare parts supplied
by the manufacturer. Where the equipment may be exposed to excessive external stresses e.g.
vibration, heat or impacts, suitable precautions must be taken.
Replacement of entire reector/bulb unit:
Unscrew the lamp head and take out the reector/bulb unit. Install a new unit, and screw the lamp
head tightly back on.
Important information on disposal of batteries and rechargeable batteries:
According to Directive 2006/66/EC (in Germany: Battery Act - BattG), every consumer is legally
obliged to return all used and discharged batteries. Disposal with household waste is prohibited.
Old batteries and rechargeable batteries can be returned free of charge to the public collection
points of the municipalities and wherever batteries and rechargeable batteries of the relevant type
are sold. You can also send the batteries supplied by us aer use to the address below (carriage
paid). Only alkaline manganese cells are used for our products. e batteries can be easily removed
from our products for disposal (see drawing). You are thus making a signicant contribution to
environmental protection!
Important information on disposal of electrical appliances:
As indicated by the „crossed-out dustbin“ icon on our devices, they must not be disposed of with
residual waste. According to the Electrical and Electronic Equipment Act, our safety luminaires
are considered „small appliances“ and as such must be handed in at municipal collection points
for environmentally friendly disposal. Alternatively, our safety luminaires can be returned free
of charge to dealers with a storage/sales area of ≥ 400 sqm, irrespective of the purchase of a new
device. ere is an obligation to remove accessible batteries before returning them. You are thus
making a signicant contribution to environmental protection!
Send all complaints or returns to:
PARAT Solutions GmbH
Schönenbach Straße 1, D-94089 Neureichenau
Subject to item and technical modications at any time. We cannot be held liable for errors and
omissions.
* = 15 hours of full brightness with one set of batteries, followed by reduced light output.
Bedienungsanleitung und wichtige Hinweise / • Operating instructions and important notes /
• Mode d‘emploi et remarques importantes / • Instrucciones de empleo e indicaciones import-
antes / • Istruzioni per l‘uso e avvertenze importanti / • Instrukcja obsługi i ważne wskazówki /
• Käyttöohje ja tärkeitä huomautuksia
• Druckschalter /
• Push button /
• Commutateur à pression /
• Interruptor de pulsador /
• Interruttore a pressione /
• Przełącznik /
• Drukschakelaar
• X 1 Gehäuse /
• X 1 housing /
• Boîtier X 1 /
• Cuerpo de la X 1/
• Corpo X 1 /
• Obudowa X 1 /
• Behuizing X 1
• O-Ring /
• O-ring /
• Joint torique /
• Junta tórica /
• O-ring /
• Pierścień uszczelniający /
• O-ring
• Reektor mit Leuchtmittel LED weiß /
• Reector with white LED bulb /
• Réecteur avec ampoule LED, blanche /
• Reector con LED blanco /
• Riettore con lampadina LED di colore bianco /
• Reektor z białymi diodami LED jako /
• Reector met witte LED
• Leuchtenkopf /
• Lamp head /
• Tête de la torche /
• Cabezal de la linterna /
• Testa della torcia /
• Głowica latarki /
• Lampenkop
• 4x Alkaline LR6,
je 1,5 V / 1.5 V each /
1,5 V chac. /
4 pilas alcalinas LR6 /
1,5 V ciascuna /
po 1,5 V każda / elk 1,5 V
1
2
3
5
6
4
• Reektor mit Leuchtmittel LED weiß / Reektorsockel in rot
• Reector with white LED bulb / Reector base in red
• Réecteu avec LED blanche / Culot du réecteur en rouge
• Reector con LED blanco / base del reector en rojo
• Riettore con lampadina LED dicolor bianco / base del riettore di colore rosso
• Reektor z białymi diodami LED jako źródło światła / podstawa reektora
czerwona
• Heijastin, jossa valaisevana osana valkoinen valodiodi / reectorvoet in rood
123
Leuchtmittel / Bulbs / Ampoules / Fuentes de luz / Lampadina / Źródła światła / Valaiseva osa
• Technische Daten / • Technical data / • Caractéristiques techniques / • Datos técnicos /
• Dati tecnici / • Dane techniczne / • Tekniset tiedot
~ 167 mm / Ø ~ 41 mm
PC (Polycarbonate)
• 4x Alkaline LR6,
je 1,5 V / 1.5 V each
• Material / • Material / • Matériau / • Material / • Materiale / • Materiał / • Materiaal
• Einsetzbare Leuchtmittel / • Suitable bulbs / • Ampoules intégrables /
• Fuentes de luz utilizables / • Lampadine utilizzabili / • Stosowane źródła światła /
• Lampen die gebruikt kunnen worden
6
DEU GB FRA ESP ITA POL NL
Wechseln der Batterien:
Leuchtenkopf vom Gehäuse abdrehen, leere Batterien entnehmen, 2 x AA Batterien in gleicher
Richtung in die erste Batteriekammer einsetzen, entweder beginnend mit den Pluspolen oder
beginnend mit den Minuspolen. Durch den Verpolungsschutz der X 1 ist dies frei wählbar. Nun
die zwei weiteren AA Batterien in gleicher Richtung, aber umgekehrt zu der vorher gewählten
Position der Batterien in die freie Batteriekammer einsetzen. Leuchtenkopf auf das Gehäuse setzen,
zudrehen und festziehen.
Warnhinweise zu Batterien:
Aus Batterien können Gase/ätzende Lösungen austreten, daher immer: ausschließlich Batterien
vom selben Typ, Alter und derselben Bauart verwenden, auf Beschädigung, Undichtigkeit und
Korrosion prüfen. Batterien bei längerer Nicht-Nutzung der Leuchte herausnehmen. Anweisungen
des Batterieherstellers befolgen.
Ein-Ausschalten:
Druckschalter am Leuchtenende betätigen. Der Leuchtenkopf muss hierzu fest aufgeschraubt sein.
Sicherheitshinweise:
Die Leuchte nur in ausgeschaltetem Zustand auf den Lampenkopf stellen. Ausschließlich Original-
Teile der Herstellers verwenden.
Wenn das Gerät übermäßigen äußeren Belastungen wie zum Beispiel Vibrationen, Hitze oder
Schlageinwirkungen ausgesetzt sein könnte, müssen geeignetet Schutzmaßnahmen vorgesehen
werden.
Auswechseln des gesamten Reektors/Leuchtmitteleinheit:
Leuchtenkopf aufdrehen, Reektor/Leuchtmitteileinheit herausnehmen und gegen neue austau-
schen. Leuchtenkopf zudrehen und festziehen.
Wichtiger Entsorgungshinweis zu Batterien und Akkus:
Jeder Verbraucher ist nach der Richtlinie 2006/66/EG (in Deutschland: Batteriegesetz – BattG)
gesetzlich zur Rückgabe aller ge- und verbrauchten Batterien bzw. Akkus verpichtet. Eine Entsor-
gung über den Hausmüll ist verboten. Alte Batterien und Akkus können unentgeltlich bei den
öentlichen Sammelstellen der Gemeinden und überall dort abgegeben werden, wo Batterien und
Akkus der betreenden Art verkau werden. Sie können die von uns gelieferten Batterien auch
nach Gebrauch an die u.a. Adresse (frei Haus) senden. Für unsere Produkte werden ausschließlich
Alkali-Mangan Zellen verwendet. Die Batterien können zur Entsorgung problemlos aus unseren
Produkten entfernt werden (siehe Zeichnung). Sie leisten damit einen wesentlichen Beitrag zum
Umweltschutz!
Wichtiger Entsorgungshinweis zu Elektrogeräten:
Entsprechend der auf unseren Geräten abgebildeten „durchkreuzten Mülltonne“ dürfen diese
nicht über den Restmüll der Entsorgung zugeführt werden. Unsere Sicherheitsleuchten gelten
gemäß dem Elektro- und Elektronikgesetz als „ Kleingeräte“ und müssen als solche zur umwelt-
freundlichen Entsorgung an kommunalen Sammelstellen abgegeben werden. Alternativ können
unsere Sicherheitsleuchten bei Händler mit einer Lager -/Verkaufsäche von ≥ 400qm kostenfrei
und unabhängig vom Neukauf eines Gerätes zurückgegeben werden. Es besteht vor der Rückgabe
die Verpichtung zur Entnahme von zugängigen Batterien. Sie leisten damit einen wesentlichen
Beitrag zum Umweltschutz!
Reklamationen/Rücksendungen ausschließlich an:
PARAT Solutions GmbH
Schönenbach Straße 1, D-94089 Neureichenau
Artikel- und technische Änderungen sowie irrtümliche Angaben oder Schreibfehler jederzeit
vorbehalten.
* = 15 Stunden volle Helligkeit bei 1 Satz Batterien, hiernach verringerte Lichtleistung
DEU
Cd (Cadmium) Hg (Quecksilber) Pb (Blei)
GB FRA ESP
Cd (cadmium) Hg (mercure) Pb (plomb)
Cd (cadmium) Hg (mercury) Pb (lead)
Cd (cadmio) Hg (mercurio) Pb (plomo)
ITA
Cd (cadmio) Hg (mercurio) Pb (piombo) Cd (kadm) Hg (rtęć) Pb (ołów) Cd (cadmium) Hg (kwikzilver) Pb (lood)
POL NL
• LED weiß /
• White LED
Ø
X1 X1 X1
~ 170 lm
~ 200 m x ø 3 - 5 m
~ 6 - 50 h
LED weiß / white
9600117-1/V1
~ 185 g, betriebsbereit ohne
Zubehör / ready for operation
without accessories
RG-2 Achtung: Bei Betrieb nicht für längere Zeit in die Lichtquelle blicken. Kann
für Augen schädlich sein. Tmax. 25s <200mm (EN 62471)
RG-2 Caution: Do not look into the light source for a long time during operation.
May be harmful to eyes. Tmax. 25s <200mm (EN 62471)
RG-2 Attention : Ne pas regarder longtemps la source de lumière en marche. Cela
peut être nocif pour les yeux Tmax 25 s <200 mm (EN 62471)
¡Atención, RG-2!: no mire a la fuente de luz de forma prolongada durante el fun-
cionamiento. Puede causar lesiones oculares. Tmáx. 25 s < 200 mm (EN 62471)
RG-2 Attenzione: non ssare la fonte di luce per un lungo periodo di tempo
durante il suo funzionamento. Potrebbe essere dannosa per gli occhi. Tmax. 25s
<200mm (EN 62471)
RG-2 Uwaga: Podczas działania lampy nie należy patrzeć przez dłuższy czas na
źródło światła. Może to być szkodliwe dla oczu. Tmax. 25s <200mm (EN 62471)
RG-2 Let op: Indien in werking niet gedurende langere tijd in de lichtbron kijken.
Kan schadelijk zijn voor de ogen. Tmax. 25 s < 200 mm (EN 62471)
PARAT X-TREME PROFESSIONAL LIGHT
PARAT X-TREME PROFESSIONAL LIGHT
PARAT X-TREME PROFESSIONAL LIGHT
PARAT X-TREME PROFESSIONAL LIGHT
PARAT X-TREME PROFESSIONAL LIGHT
PARAT X-TREME PROFESSIONAL LIGHT
PARAT X-TREME PROFESSIONAL LIGHT
PARAT X-TREME PROFESSIONAL LIGHT
PARAT X-TREME PROFESSIONAL LIGHT
PARAT X-TREME PROFESSIONAL LIGHT
PARAT X-TREME PROFESSIONAL LIGHT PARAT X-TREME PROFESSIONAL LIGHT
PARAT Solutions GmbH
Schönenbach Straße 1 · D-94089 Neureichenau
www.parat.de
www.parat.dewww.parat.de www.parat.de
www.parat.dewww.parat.de www.parat.de
www.parat.dewww.parat.de www.parat.de

Skruva av lamphuvudet från lamphuset. Tag ut tomma batterier. Sätt in 2 st. AA-batterier i serie
antingen med pluspolen först eller med minuspolen först, i batteriutrymmet. Genom det bipolära
skyddet på X 1 kan detta väljas fritt. Sätt däreer in två AA-batterier i serie men omvänt i förhål-
lande till den tidigare valda batteripositionen, i det tomma batteriutrymmet. Sätt lamphuvudet på
lampan och drag åt.
Varningar beträande batterier:
Gaser/frätande vätskor kan strömma ut ur batterier,. Kontrollera därför alltid innan användande
att batterierna inte är skadade, inte har läckage eller är rostiga . Tag ur batterierna om lampan inte
ska användas under en längre tid.
Följ batteritillverkarens anvisningar.
In-urkoppling:
Tryck på tryckströmbrytaren på lampändan. Tillse att lamphuvudet är ordentligt åtdraget.
Säkerhetsanvisningar:
Lampan får endast monteras på lamphuvudet i släckt tillstånd. Använd endast tillverkarens origi-
naldelar.
Om utrustningen kan utsättas for starkt inverkande yttre belastningar, t.ex. vibrationer, värme eller
slagpåverkan, måste lämpliga skyddsåtgärder vidtas.
Byte av hela reektoren/belysningsenheten:
Skruva av lamphuvudet, tag ut reektoren/belysningsenheten och byt mot ny. Skruva på lamphu-
vudet.
Viktig information om bortskaande av batterier och laddningsbara batterier:
Enligt direktiv 2006/66/EG (i Tyskland: Battery Act - BattG) är varje konsument juridiskt skyldig
att lämna tillbaka alla använda batterier eller ackumulatorer. Ett förfogande hushållsavfall är
förbjudet. Gamla batterier och ackumulatorer kan återlämnas till oentliga insamlingsställen i
kommunerna och där batterier och
ackumulatorer av den aktuella typen säljs. Du kan även skicka batterierna till adressen nedan
(transport betalas) eer användning. Endast alkaliska manganceller används för våra produkter.
Batterierna kan enkelt tas bort från våra produkter för bortskaande (se ritning). Du gör ett viktigt
bidrag för miljön med detta!
Viktig information om bortskaande av elektriska enheter:
Enligt den „överkryssade soptunnan“ som visas på våra enheter får dessa inte kasseras tillsammans
med restavfallet. Enligt lagen om elektrisk och elektronisk utrustning klassiceras våra säkerhets-
lampor som „små enheter“ och måste hanteras enligt miljövänligt bortskaande vid gemensamma
insamlingsställen. Alternativt kan våra säkerhetslampor köpas från återförsäljare med ett Lag-
rings-/försäljningsområde på ≥ 400 kvm gratis och oberoende återbetalas från köp av en ny enhet.
Det nns en skyldighet att avlägsna tillgängliga batterier innan de returneras. Du gör ett viktig
bidrag för miljön med detta!
Reklamationer/returer endast till:
PARAT Solutions GmbH
Schönenbach Straße 1, D-94089 Neureichenau
Vi förbehåller oss rätten till tekniska ändringar och avsäger oss allt ansvar för felaktiga uppgier
eller skrivfel.
* = 15 timmar full ljusstyrka med 1 sats batterier, däreer minskad ljuseekt
Skru av lampehodet. Ta ut de tomme batteriene. Sett inn 2 AA-batterier etter hverandre i det første
batterikammeret, begynn enten med plusspolene eller med minuspolene. Den bipolare beskyttel-
sen på X 1 gjør at dette kan velges. Sett deretter inn de to andre AA-batteriene etter hverandre, men
i omvendt retning i batterikammeret. Sett lampehodet på huset, skru til.
Advarsel for batterier:
Batterier kan lekke gasser/etsende væske. Følg derfor alltid følgende råd: Bruk utelukkende batterer
av samme type, merke og alder. Kontroller alltid batteriene for skade, lekkasje og korrosjon før
bruk. Ta ut batteriene dersom lampen ikke skal brukes over lengre tid. Følg batteriprodusentens
anvisninger.
Slå på og av:
Trykk på trykkbryteren i enden av lampen. Lampehodet må være skrudd godt på.
Sikkerhetsanvisninger:
Lampen kan kun settes opp ned når den er slått av. Bruk kun originaldeler fra produsenten.
Hvis apparatet kan bli utsatt for større ytre belastninger, som for eksempel vibrasjoner, varme eller
slag, må det sørges for egnede beskyttelsestiltak.
Bytte av hele reektoren/lyspæreenheten:
Skru av lampehodet, ta ut reektoren/lyspæreenheten og bytt dem. Skru på lampehodet
Viktig informasjon om avfallshåndtering av batterier og akkumulatorer:
Hver forbruker er i henhold til rådsdirektivet 2006/66/EF (i Tyskland: Betteriegesetz – BattG, i
Norge Batteridirektivet) forpliktet ved lov til å levere tilbake alle brukte og utbrukte batterier hhv.
akkumulatorer. Avfallshåndtering via husholdningsavfallet er forbudt. Gamle batterier og akkumu-
latorer kan leveres gratis til de
oentlige miljøstasjonene i kommunene og overalt der det selges batterier og akkumulatorer av
samme type du ønsker å levere. Batterier som er levert fra oss, kan du etter bruk også sende til
adressen nedenfor (kostnadsfritt for oss). Det brukes utelukkende alkali-mangan-celler til våre
produkter. For avfallshåndtering kan batteriene uten problemer tas ut av våre produkter (se gur).
Dermed yter du et vesentlig bidrag til miljøvernet!
Viktig informasjon om avfallshåndtering av elektriske apparater:
I samsvar med merkingen “overkrysset avfallsbeholder” er det ikke lov å legge disse i restavfallet.
I samsvar med forskrien om elektrisk utstyr er våre sikkerhetslamper “småapparater” og må
derfor
avfallshåndteres på en miljøvennlig måte og leveres til kommunale miljøstasjoner. Alternativt kan
våre sikkerhetslamper leveres tilbake til forhandlere med et lager-/salgsareal på ≥ 400 m2. Dette
er gratis og uavhengig av å kjøpe et nytt apparat. Før tilbakeleveringen er du forpliktet til å erne
tilgjengelige batterier.
Dermed yter du et vesentlig bidrag til miljøvernet!
Reklamasjon/retur utelukkende til:
PARAT Solutions GmbH
Schönenbach Straße 1, D-94089 Neureichenau Tekniske endringer og artikkelendringer samt
feilaktige opplysninger eller skrivefeil forbeholdes.
* = 15 timer full lysstyrke ved 1 sett batterier, deretter redusert lyseekt.
Skru lygtehovedet af huset. Tag de tomme batterier ud. Sæt 2 x AA batterier i i serie, begyndende
enten med pluspolerne eller begyndende med negativpolerne i det første batterirum. Pga. den
bipolare beskyttelse af X 1 er dette valgfrit. Sæt dereer de andre to AA batterier i i serie i det ledige
batterirum, men omvendt i forhold til den førhen valgte batteriposition. Sæt lampehovedet på
huset. Skru fast.
Advarselshenvisninger vedrørende batterier:
Af batterier kan der udstrømme gasser/ætsende opløsninger, derfor gælder altid: Brug kun batte-
rier af samme type, samme mærke og samme alder, kontrollér batterierne for beskadigelser, læk og
korrosion hver gang, inden du bruger dem. Tag batterierne ud af lygten, når den ikke skal bruges i
længere tid. Følg batteriproducentens anvisninger.
Tænd-sluk:
Tryk på trykkontakten i enden af lygten. Lygtehovedet skal være skruet på.
Sikkerhedshenvisninger:
Lygten må kun stilles på lampehovedet, når den er slukket. Brug udelukkende producentens
originale reservedele.
Hvis det er muligt, at apparatet vil blive udsat for overdreven udvendig belastning så som vibratio-
ner, stærk varme eller slag, er det nødvendigt at tage sikkerhedsforholdsregler.
Udskining af hele reektor/lyskildeenheden:
Skru lygtehovedet af, tag reektor/lyskildeenheden ud, og udski den med en ny. Skru lygteho-
vedet fast.
Vigtig oplysning vedrørende bortskaelse af batterier og genopladelige batterier:
Enhver forbruger er ifølge direktiv 2006/66/EF (i Tyskland: Batteriegesetz – BattG) juridisk
forpligtet til at aevere alle brugte og opbrugte batterier og genopladelige batterier til genbrug. At
bortskae batterier sammen med husholdningsaaldet er forbudt. Gamle batterier og genopladeli-
ge batterier kan aeveres gratis på
kommunens oentlige indsamlingssteder og overalt, hvor batterier og genopladelige batterier af
samme slags bliver solgt. De af os leverede batterier kan du eer brug også sende til nedenstående
adresse (for egen regning). Til vores produkter bruges udelukkende alkali-mangan-celler. Til
bortskaelsen kan batterierne uden problemer tages ud af vores produkter (se tegningen). Dermed
yder du et væsentligt bidrag til miljøets beskyttelse!
Vigtig oplysning vedrørende bortskaelse af elektriske apparater:
Af billedet med den gennemstregede skraldespand, som vises på vores apparater, fremgår det,
at disse ikke må bortskaes med restaaldet. Vores sikkerhedslygter anses ifølge elektro- og
elektronikloven for at være ”små apparater” og skal derfor bortskaes miljøvenligt via kommunale
indsamlingssteder. Alternativt kan vores sikkerhedslygter gratis aeveres hos forhandlere med en
lager-/salgsade på ≥ 400 kvm uden at man skal købe et nyt apparat. Før et apparat gives tilbage, er
man forpligtet til at tage tilgængelige batterier ud af det.
Dermed ydes et væsentligt bidrag til miljøets beskyttelse!
Reklamationer/returneringer udelukkende til:
PARAT Solutions GmbH
Schönenbach Straße 1, D-94089 Neureichenau
Der tages forbehold for produktændringer og tekniske ændringer samt fejlagtige angivelser eller
trykfejl.
* = 15 timers fuld lysstyrke med et sæt batterier, dereer formindsket lyspræstation
Odšroubujte hlavici svítilny z tělesa a vyjměte prázdné baterie. Do první přihrádky pro baterie
vložte 2 baterie typu AA za sebou, a to buď kladným nebo záporným pólem napřed. Díky bipolární
ochraně X 1 je toto libovolně volitelné. Nyní do volné přihrádky na baterie vložte další 2 baterie
typu AA za sebou, avšak ve směru opačném vůči směru zvolenému u předcházejících baterií.
Nasaďte hlavici svítilny na těleso a zašroubujte ji.
Výstražná upozornění ohledně baterií:
Z baterií mohou vycházet plyny a žíravé roztoky, proto vždy: používejte baterie stejného typu,
značky a stejného stáří, před každým použitím zkontrolujte, zda nejsou baterie poškozené,
neprosakují a nekorodují, při delším nepoužívání svítilny baterie vyjměte, řiďte se pokyny výrobce
baterií.
Zapnutí-vypnutí:
Stiskněte tlačítkový spínač na konci svítilny. Pro jeho funkci musí být hlavice svítilny pevně zašrou-
bovaná.
Bezpečnostní upozornění:
Svítilnu stavte na hlavici pouze tehdy, je-li tato vypnutá. Používejte výhradně originální díly výrob-
ce svítilny.
V případě, že by přístroj mohl být vystaven nadměrnému vnějšímu zatěžování, například
působením vibrací, horka nebo úderů, musejí být přijata vhodná ochranná opatření.
Výměna celého reektoru svítilny:
Odšroubujte hlavici svítilny. Vyjměte reektor/ jednotku se světelným zdrojem a vyměňte ho za
nový. Zašroubujte opět pevně hlavici svítilny.
Důležité informace k likvidaci baterií a akumulátorů:
Podle směrnice 2006/66/ES (v Německu: Batteriegesetz - BattG) je každý spotřebitel ze zákona
povinen vrátit všechny použité a spotřebované baterie nebo akumulátory. Likvidace v domovním
odpadu je zakázána. Staré baterie a akumulátory lze bezplatně odevzdat na veřejných sběrných
místech v obcích a kdekoli, kde se baterie a akumulátory daného typu prodávají. Po použití můžete
také zaslat námi dodané baterie na níže uvedenou adresu (zdarma). Pro naše výrobky se používají
pouze alkalické manganové články. Baterie lze z našich produktů snadno vyjmout a zlikvidovat (viz
nákres). Děláte tím důležitou službu pro životní prostředí!
Důležité informace k likvidaci elektrických zařízení:
„Přeškrtnutá popelnice“ zobrazená na našich zařízeních znamená, že tato zařízení nesmí být
likvidována se smíšeným odpadem. Podle zákona o elektrických a elektronických zařízeních jsou
naše bezpečnostní světla klasikována jako „malá zařízení“ a jako taková musí být předána do
komunálních sběrných míst pro ekologickou likvidaci. Alternativně lze naše bezpečnostní světla
zdarma vrátit prodejcům s úložnou / prodejní plochou ≥ 400 m2 a bez ohledu na nákup nového
zařízení. Před vrácením je povinnost odstranit přístupné baterie.
Děláte tím důležitou službu pro životní prostředí!
Reklamace a zpětné zásilky výhradně na adresu:
PARAT Solutions GmbH
Schönenbach Straße 1, D-94089 Neureichenau
Změny výrobku, technické změny, stejně jako mylné údaje nebo textové chyby kdykoliv vyhrazeny.
* = 15 hodin plný jas s 1 sadou baterií, poté snížený výkon
Bывернуть верхнюю часть фонаря. Достать разрядившиеся батареи. Начиная с
положительного или отрицательного полюса, вставить по порядку в отделения 2 батареи
АА, благодаря биполярной защите корпуса X 1 можно начать с любого полюса. Затем
вставить оставшиеся 2 батареи, в зависимости от положения выбранных ранее. Верхнюю
часть фонаря прикрутить к корпусу.
Предосторожность при обращении с батареями:
Из корпуса батарей могут выделяться газы/едкие соединения, поэтому всегда следует:
перед каждым применением батарей проверить на наличие повреждений, негерметичности
и коррозии, при длительном неиспользовании вынуть батареи из фонаря, также следуйте
инструкциям производителя батарей.
Включение-выключение:
Нажать на кнопочный выключатель на задней части фонаря. При этом головка лампы
должна быть плотно прикручена.
Указания по безопасности:
Ставить фонарь на головку лампы только в выключенном состоянии. Использовать только
оригинальные запчасти производителя.
Если устройство может испытывать чрезмерные внешние нагрузки, например, вибрации,
нагревание или ударные воздействия, предусмотреть подходящие меры предосторожности.
Полная замена рефлектора/осветительного средства:
Открутить верхнюю часть лампы, извлечь рефлектор/осветительное средство и заменить
на новое. Закрутить верхнюю часть фонаря, затянуть.
Важная информация по утилизации батареек и перезаряжаемых аккумуляторов:
В соответствии с законом согласно Директиве 2006/66/EC (в Германии: Закон о батареях —
BattG) потребители обязаны возвращать все использованные и разряженные батарейки и
аккумуляторы. Выбрасывать их вместе с бытовыми отходами запрещается. Старые батарейки
и аккумуляторы можно бесплатно сдать в общественные пункты сбора в муниципалитетах
и в любых магазинах, где продаются батарейки и аккумуляторы соответствующего типа. Вы
также можете отправить предоставленные нами батарейки после использования по указанному
ниже адресу (перевозка оплачивается). В производстве нашей продукции используются только
щелочные батарейки. Извлечение батарейки из наших изделий для утилизации не представляет
сложности (см. схему). Тем самым вы вносите значительный вклад в защиту окружающей среды!
Важные указания по утилизации электроприборов:
Символ „перечеркнутый мусорный бак“на наших устройствах означает, что их нельзя
выбрасывать вместе с бытовыми отходами. В соответствии с Законом об электрическом
и электронном оборудовании, наши аварийные светильники считаются „малыми
приборами“ и поэтому для экологически безопасной утилизации их необходимо сдавать
в муниципальные пункты сбора. Кроме того, наши аварийные светильники можно
бесплатно вернуть в магазины с площадью складских и основных торговых помещений
≥ 400 кв. метров, независимо от того, покупаете ли вы там новое устройство. Перед
возвратом необходимо извлечь из электроприборов батарейки. Тем самым вы вносите
значительный вклад в защиту окружающей среды!
Возврат товара и претензии по качеству направлять только по адресу:
PARAT Solutions GmbH
Schönenbach Straße 1, D-94089 Neureichenau
Мы оставляем за собой право на изменения изделия и технические изменения, а также на
ошибочные данные и опечатки.
* = 15 часов полной яркости с одним комплектом элементов питания, потом
осветительная мощность снижается
Ξεβιδώστε την κεφαλή λαμπτήρα από το περίβλημα και αφαιρέστε τις άδειες μπαταρίες.
Τοποθετήστε 2 μπαταρίες τύπου AA στον πρώτο θάλαμο μπαταριών στην ίδια κατεύθυνση,
ξεκινώντας είτε με τους θετικούς είτε με τους αρνητικούς πόλους. Χάρη στη διπολική προστασία
X 1, οι μπαταρίες μπορούν να εισαχθούν σε οποιαδήποτε κατεύθυνση. Στη συνέχεια τοποθετήστε
στον ελεύθερο θάλαμο μπαταριών τις άλλες δύο μπαταρίες τύπου ΑΑ στην ίδια κατεύθυνση αλλά
αντίθετα από τις προηγούμενες δύο μπαταρίες. Έπειτα, τοποθετήστε την κεφαλή λαμπτήρα στο
περίβλημα και βιδώστε τη.
Προειδοποιητικές υποδείξεις για τις μπαταρίες:
Aπό τις μπαταρίες ενδέχεται να εξέλθουν αέρια/καυστικά διαλύματα. Για αυτόν τον λόγο,
χρησιμοποιείτε αποκλειστικά μπαταρίες ίδιου τύπου, ίδιας μάρκας και ίδιας διάρκειας ζωής, πριν
από κάθε χρήση ελέγχετε τις μπαταρίες για ζημιές, διαρροή και διάβρωση, αφαιρείτε τις μπαταρίες
σε περίπτωση που ο λαμπτήρας δεν χρησιμοποιείται για μακρό χρονικό διάστημα, ακολουθήστε τις
οδηγίες του κατασκευαστή μπαταριών.
Δακτύλιος κυκλικής διατομής:
Πριν το άναμμα του λαμπτήρα, ελέγχετε πάντα τον δακτύλιο κυκλικής διατομής για ζημιές.
Διατηρείτε τον δακτύλιο κυκλικής διατομής καθαρό, μην χρησιμοποιείτε εργαλεία για την
αντικατάστασή του.
Υποδείξεις ασφαλείας:
Στηρίζετε τον λαμπτήρα στην κεφαλή λαμπτήρα μόνο όταν είναι απενεργοποιημένος.
Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά αυθεντικά εξαρτήματα του κατασκευαστή.
Εάν η συσκευή ενδέχεται να εκτεθεί σε υπερβολικές εξωτερικές καταπονήσεις, όπως δονήσεις,
θερμότητα ή χτυπήματα, θα πρέπει να προβλεφθούν κατάλληλα μέτρα προστασίας.
Αντικατάσταση ολόκληρου του ανακλαστήρα/της μονάδας φωτισμού:
Βιδώστε την κεφαλή λαμπτήρα, αφαιρέστε τον ανακλαστήρα/τη μονάδα φωτισμού και
αντικαταστήστε τον/τη με νέα. Συναρμολογήστε τη νέα μονάδα καιβιδώστε την κεφαλή λαμπτήρα.
Σημαντικές πληροφορίες απόρριψης για μπαταρίες και συσσωρευτές:
Σύμφωνα με την οδηγία 2006/66/ΕΚ (στη Γερμανία: νόμος περί μπαταριών – BattG), κάθε
καταναλωτής υποχρεούται από τον νόμο να επιστρέφει όλες τις χρησιμοποιημένες και αποφορτισμένες
μπαταρίες ή συσσωρευτές. Απαγορεύεται η απόρριψή τους μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Οι παλιές
μπαταρίες και συσσωρευτές μπορούν να παραδίδονται δωρεάν στα δημόσια σημεία συλλογής των
δήμων και όπου πωλούνται μπαταρίες και συσσωρευτές αντίστοιχου τύπου. Μπορείτε επίσης να
στείλετε τις μπαταρίες που παραδίδονται από εμάς μετά τη χρήση τους στην παρακάτω διεύθυνση
(δωρεάν αποστολή). Για τα προϊόντα μας χρησιμοποιούνται αποκλειστικά αλκαλικές ηλεκτρικές
στήλες μαγγανίου. Οι μπαταρίες μπορούν να αφαιρεθούν εύκολα από τα προϊόντα μας για απόρριψη
(βλ. σχέδιο). Με τον τρόπο αυτό, συμβάλλετε σημαντικά στην προστασία του περιβάλλοντος!
Σημαντικές πληροφορίες απόρριψης για ηλεκτρικές συσκευές:
Σύμφωνα με το σύμβολο του «διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων» που απεικονίζεται στις
συσκευές μας, αυτές δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα υπόλοιπα απορρίμματα. Σύμφωνα με
τον νόμο περί ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού, τα φωτιστικά ασφαλείας μας θεωρούνται
„μικρές συσκευές“ και ως τέτοιες πρέπει να παραδίδονται στα τοπικά σημεία συλλογής για
απόρριψη φιλική προς το περιβάλλον. Εναλλακτικά, μπορούν να παραδοθούν δωρεάν και
ανεξάρτητα από την αγορά νέας συσκευής σε αντιπροσώπους με χώρο αποθήκευσης/πώλησης άνω
των 400 τ.μ. Υπάρχει υποχρέωση αφαίρεσης των προσβάσιμων μπαταριών πριν από την παράδοση
των φωτιστικών ασφαλείας. Με τον τρόπο αυτό, συμβάλλετε σημαντικά στην προστασία του
περιβάλλοντος!
Παράπονα/επιστροφές προϊόντωναποκλειστικά στη
PARAT Solutions GmbH
Schönenbach Straße 1, D-94089 Neureichenau
Με την επιφύλαξη τροποποιήσεων του προϊόντος και τεχνικών τροποποιήσεων, καθώς και
διόρθωσης εσφαλμένων στοιχείων ή τυπογραφικών σφαλμάτων ανά πάσα στιγμή.
*=15 ώρες πλήρους φωτεινότητας με ένα σετ μπαταριών, εν συνεχεία μείωση της φωτεινής ισχύος
X1
Οδηγίες χρήσης και σημαντικές υποδείξεις / • Инструкция по эксплуатации и важные
указания / • Návod k obsluze a důležitá upozornění / • Bruksanvisning och
viktiga anvisningar / • Betjeningsvejledning og vigtige henvisninger / • Bruksanvisning og
viktige henvisninger:
• Κουμπί πίεσης /
• Кнопочный выключатель /
• Tlačítkový spínač
• Tryckströmbrytare /
• Trykkontakt /
• Trykkbryter
• Περίβλημα PX 1 /
• PX 1 корпус /
• Těleso PX 1
• PX 1 lamphus /
• PX 1 hus /
• PX 1-hus
• Δακτύλιος κυκλικής διατομής /
• О-образное кольцо /
• O-kroužek
• O-ring /
• O-ring /
• O-ring
• Ανακλαστήρας με λαμπτήρα LED λευκού
χρώματος /
• Рефлектор со светоизлучающим диодом
белого свечения /
• Reektor se světelným zdrojem - LED bílá -
LED amber / jantarově žlutá
• Reektor med lysdiod som belysningskälla,
antingen vit eller bärnstensfärgad /
• Reektor med lyskilde LED enten
LED hvid eller LED gul /
• Reektor med lysdiode, enten
hvitt eller gult LED-ly
• 4x Alkaline LR6,
αvά 1,5V / no 1.5 B /
1,5 V ecare / 1,5 V /
hver 1,5 V / 1,5 V hver /
po 1,5 V
1
2
3
5
4
• Ανακλαστήρας με λαμπτήρα LED λευκού χρώματος / Υποδοχή
ανακλαστήρα κόκκινου χρώματος
• Рефлектор со светоизлучающим диодом белого свечения /
Основание рефлектора красного цвета
• Reektor s osvětlovacímprostředkem - LED diody bílá / červená
patice reektoru
• Reektor med lysdiod som belysningskälla, antingen vit / Reektor
sokkel i rød
• Reektormed lyskilde LED hvid / Reektorsokkel i rødt
• Reektormed hvit lysdiode LED / röd reektorsockel
123
λάμπα / Осветительное средство / lampa / lampe / lampe / lamp
• Tεχνικά Χαρακτηριστικά / • Технические характеристики / • Technické údajee /
• Tekniska data / • Tekniske data / • Tekniske data
4x Alkaline LR6,
ανά 1,5 V / по 1,5 В / 1,5 V /
hver 1,5 V / 1,5 V hver / po 1,5 V
• Υλικό / • Материал / • Materiál / • Material / • Materiale / • Material
• Χρησιμοποιήσιμοι λαμπτήρες / • Применяемые источники света /
• Použitelné světelné zdroje / • Användbara belysningskällor / • Brugbare lyskilder /
• Lyspærer som kan brukes
PC (Polycarbonate)
~ 170 lm
~ 200m x ø 3 - 5 m
LED λευκού χρώματος /
белого свечения / albvit /
hvid / hvit / bílá ~ 6 - 50 h
GRC RUS NOR SWECZE DNK GRC
Cd (κάδμιο) Hg (υδράργυρος) Pb (μόλυβδος)
RUS CZE DNK
Cd(кадмий) Hg (ртуть) Pb (свинец)
Cd (kadmium) Hg (rtuť) Pb (olovo) Cd (cadmium) Hg (kviksølv) Pb (bly)
NOR SWE
Cd (Kadmium) Hg (Kvikksølv) Pb (Bly) Cd (kadmium) Hg (kvicksilver) Pb (bly)
• LED λευκού χρώματος
• Светоизлучающий диод
• LED bílá
• Vit lysdiod
• LED hvid
• Hvit LED
~185 g / έτοιμο για λειτουργία χωρίς
εξαρτήματα / готов к эксплуатации
без вспомогательных элементов /
drisklar uden tilbehør / dris-
klar uten tilbehør / driklar utan
tillbehör
~ 167 mm / Ø ~ 41 mm
Ø
RG-2 Προσοχή: Μην κοιτάζετε μέσα στη φωτεινή πηγή για μεγάλο χρονικό
διάστημα κατά τη λειτουργία. Μπορεί να βλάψει τα μάτια. Tmax 25 s <200 mm
(EN 62471)
RG-2 Внимание: Во время эксплуатации не смотреть длительное время на
источник света. Возможно повреждение глаз. Tмакс. 25с <200мм (EN 62471)
RG-2 Pozor: Během provozu se nedívejte po delší dobu do světelného zdroje.
Hrozí poškození zraku. Tmax. 25 s <200 mm (EN 62471)
RG-2 OBS! Undlad under drien at se ind i lyskilden i længere tid, da dette kan
skade øjnene. Tmax. 25s <200mm (EN 62471)
RG-2 Advarsel: Ikke se inn i lyskilden i lengre tid under dri. Kan være skadelig
for øynene. Tmax. 25 s <200 mm (NEK EN 62471)
RG-2-varning: Titta inte in i tänd lampa under längre tid. Ögonen kan ta skada.
Tmax. 25s <200mm (EN 62471)
• Κεφαλή λαμπτήρα /
• Верхняя часть фонаря /
• Hlavice svítiln /
• Lamphuvud /
• Lygtehoved /
• Lampehode
6
X1 X1
PARAT Solutions GmbH
Schönenbach Straße 1 · D-94089 Neureichenau
www.parat.de
PARAT X-TREME PROFESSIONAL LIGHT PARAT X-TREME PROFESSIONAL LIGHT PARAT X-TREME PROFESSIONAL LIGHT
PARAT X-TREME PROFESSIONAL LIGHT
PARAT X-TREME PROFESSIONAL LIGHT
PARAT X-TREME PROFESSIONAL LIGHT
PARAT X-TREME PROFESSIONAL LIGHT
PARAT X-TREME PROFESSIONAL LIGHT
PARAT X-TREME PROFESSIONAL LIGHT
PARAT X-TREME PROFESSIONAL LIGHT
PARAT X-TREME PROFESSIONAL LIGHT
PARAT X-TREME PROFESSIONAL LIGHT
9600117-1/V1
www.parat.dewww.parat.de www.parat.de
www.parat.dewww.parat.de www.parat.de
www.parat.dewww.parat.de www.parat.de
Other Parat Work Light manuals
Popular Work Light manuals by other brands

Delta
Delta LED MR16 Lamp M6DT-03LB specification

Green Star
Green Star Dwarf Star Installation instruction

OEM Tools
OEM Tools 25982 Operating instructions and parts manual

PowerSmith
PowerSmith PWL2120TS Operator's manual

PowerSmith
PowerSmith PWL160S Operator's manual

LIVARNO LUX
LIVARNO LUX HG05693 Operation and safety notes