Parkside PFR 28 A1 User manual

SURFACE CLEANER PFR 28 A1
POVRŠINSKI ČISTAČ
Prijevod originalnih uputa za uporabu
SURFACE CLEANER
Translation of the original instructions
FLÄCHENREINIGER
Originalbetriebsanleitung
ΕΞΑΡΤΗΜΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ
ΕΠΙΦΑΝΕΙΩΝ ΓΙΑ ΠΛΥΣΤΙΚΟ
ΜΗΧΑΝΗΜΑ
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
IAN 270385
270385_par_Flächenreiniger_cover_HR_GR_CY.indd 2 15.09.15 09:33

GB / CY Translation of the original instructions Page
HR Prijevod originalnih uputa za uporabu Stranica
GR / CY Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Σελίδα
DE/ AT/ CH Originalbetriebsanleitung Seite
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all
functions of the device.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim
funkcijama uređaja.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις
λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
270385_par_Flächenreiniger_cover_HR_GR_CY.indd 3 15.09.15 09:33
4
10
16
23

A
4
6
7
5
3
8 9
1 2

4
GB CY
Intended use
This patio cleaner is intended for private
use only:
• forhigh-pressurewatercleaningofoors
and walls;
• cleaning the object according to its
manufacturer’s information.
• The patio cleaner is designed for use
with pressure washer Parkside
PHD100 C2/PHD100D2/PHD100E2/
PHD150/PHD150 A1/PHD150 B2/
PHD150C2/PHD150D3.
General Description
The diagram of the most im-
portant functional elements
can be found on the foldout
side.
Extent of the delivery
Unpack the pressure washer and verify the
contents:
- Patio cleaner
- Connection pipe
- Pipe extension
- Adapter
- Translation of the original instructions
for use
Overview
A
1 Adapter
2 Retainer nut of adapter
3 Retainer nut
4 Pipe extension
5 Connection pipe
6 Pivoting connector
7 Body
8 Handle
9 Pressure regulator
Introduction
Congratulations on the purchase of your
new device. With it, you have chosen a
high quality product.
The operating instructions constitute part of
this product. They contain important infor-
mation on safety, use and disposal.
Before using the product, familiarise your-
self with all of the operating and safety
instructions. Use the product only as de-
scribedandfortheapplicationsspecied.
Keep this manual safely and in the event
that the product is passed on, hand over
all documents to the third party.
Contents
Introduction .................................4
Intended use................................4
General description......................4
Extent of the delivery .......................4
Overview.......................................4
Function description ........................5
Technical data..............................5
Notes on Safety ........................... 5
Symbols in the manual..................... 5
General notes on Safety................... 5
Working with the equipment............. 6
Fitting ..........................................6
Start-up .......................................7
Cleaning and Maintenance...........7
Cleaning........................................7
Maintenance ..................................7
Storage........................................7
Waste Disposal and Environmental
Protection.....................................7
Spare Parts Order........................8
Guarantee ...................................8
Repair Service.............................. 9
Service-Center.............................. 9
Importer ...................................... 9
Translation of the original
EC declaration of conformity ......31

5
CYGB
Legal claims, which are made on the basis
of the instruction manual, cannot thus be
considered as valid.
Notes on Safety
This Section is concerned with the basic
safety rules when working with the patio
cleaner.
Symbols in the manual
Warning symbols (the danger
can be explained at the place
of the exclamation mark) with
information on damage and
injury prevention.
Instruction symbols (the instruction can
be explained at the place of the ex-
clamation mark) with information on
preventing damage.
Help symbols with information on
improving tool handling.
General notes on safety
• This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concern-
ing use of the appliance by a person
responsible for their safety.
• People who are unfamiliar with the op-
erating instructions are not permitted to
use the equipment. The operation of the
equipment is not authorised for people
under the age of 16.
Functional description
The patio cleaner is designed for splash-
proofpressurecleaningofoorsandwalls.
Rotating nozzles ensure that cleaning is
highlyefcient.
Please read the safety instructions.
Technical data
Patio cleaner .................PFR 28 A1
Suitable for devices with the following per-
formance data:
Rated pressure max. ....110 bar / 11 MPa
Max. permissible pressure P max.
.................................150 bar / 15 MPa
Max. pumping rate, water............450 l/h
Max. Supply temperature T in max.
....................................... 60°C / 140°F
The patio cleaner is designed for pressure
washers working at a nominal pressure (p)
of 90-150 bar.
Adapter:
Suitable for devices with the following
performance data:
Operating pressure / Rated pressure
......................... max. 110 bar / 11 MPa
Pressure ................ max. 150 bar / 15 MPa
Max. pumping rate, water...............450 l/h
Supply temperature ....max. 40°C / 104°F
Technical and optical changes can
be carried out in the course of further
development without notice. All dimensions,
references and information of this instruction
manual are therefore without guarantee.

6
GB CY
Working with the equipment
Caution: to avoid accidents and
injuries:
Never reach under the patio clean-
er when it is on.
CAUTION. pressure wash-
ers can be dangerous if they
are not operated correctly!
The jet must never be direct-
ed at people, animals, elec-
tric equipment con-nected to
the power supply or against
the actual pressure washer.
• Do not direct the jet at yourself or others
in order to clean clothes and shoes.
• Do not operate the pressure washer
when other people are in the immedi-
ate vicinity, other than they are also
wearing protective clothes.
• Do not start the high-pressure wash un-
til the patio cleaner rests on the surface
you are cleaning.
• Take appropriate measures to keep chil-
dren away from the equipment whilst it
is running.
• Dispose of the packaging material cor-
rectly.
• Do not use the equipment in the vicinity
ofammableliquidsorgases.Non-
observancewillresultinariskofreor
explosion.
• Store the equipment in a dry place and
out of reach of children.
• Children should be supervised to en-
sure that they do not play with the ap-
pliance.
Caution! To avoid damage to the
equipment and any possible person
injury resulting from this:
• Do not work with damaged or incom-
plete equipment, or with equipment
that has been converted without the ap-
proval of the manufacturer.
• Protect the patio cleaner from frost
• Use only original accessories and do
not carry out conversion work on the
equipment.
Fitting
• Screw the connection pipe (5)
into the pivoting connector (6).
• To extend your reach, snap on
and turn the bayonet mount of
the pipe extension (4) to the con-
nection pipe (5).
• To connect to the pressure wash-
er, snap the bayonet mount into
the pressure washer’s jet gun.
• When you use the extension ele-
ment (4) screw the retainer nut (3)
against the spray gun.
Alternative connection with
adapter
To connect
- Fit the adapter (1) onto the
extension element (4) or the con-
nection pipe (5) of the PARKSIDE
accessory and turn through 90°
until it clicks into place (Bayonet
catch). Screw the nut (3) to the
adapter (1).
.
- Connect the pressure washer
jet gun (8) (Bayonet catch) and
tighten the retainer nut (2) on the
adapter (1).

7
CYGB
To release
- Release the retainer nut of adapter
(2) on the adapter (1).
- Loosen retainer nut (3) on the ex-
tension element (4).
- Release the catches by pushing
and turning through 90° in the op-
posite direction (Bayonet catch).
Start-up
Take heed of the backstroke gen-
erated by the jet of water. Stand
rmlyandholdthejetguntightly.
You may otherwise injure yourself
or others.
• Do not release water from the pressure
washer until the patio cleaner rests on
the surface you are cleaning.
• Always hold the patio cleaner by the
handle (5) when washing down walls.
• Avoid the patio cleaner going over
free corners.
• The patio cleaner is not designed for
scouring out or scrubbing.
Pressure control
• You can adjust the pressure of
the escaping water jet by turning
the pressure regulator (9). Accor-
dingly, the rotation speed of the
nozzles changed
• Increase the pressure by turning
the pressure regulator (9) in a
clockwise direction. Reduce the
pressure by turning the screw
counterclockwise connnections.
Cleaning and
Maintenance
Cleaning
Always keep the washer clean. Do
not use any detergents or solvents.
• Only clean the pressure washer with a
soft brush or a slightly moist cloth.
Maintenance
The patio cleaner is maintenance-free.
Ask our service centre to carry out
any work that is not described in
these instructions. Use only original
parts.
Storage
• Store the patio cleaner in a frost-free
room.
Waste Disposal
and Environmental
Protection
Be environmentally friendly. Return the tool,
accessories and packaging to a recycling
centrewhenyouhavenishedwiththem.
Electric appliances should not be dis-
posed of in the domestic garbage.
Hand the tool in at a recycling centre. The
plastics and metal parts can be separated
and recycled. Ask your Service Center about
this.
Defective units returned to us will be dis-
posed of for free.

8
GB CY
Spare Parts Order
When buying parts for the pressure wash-
er, use the service address or fax number
given.
Please enter your machine type and the item
number of the part you are ordering.
Guarantee
Dear Customer,
This equipment is provided with a 3-year
guarantee from the date of purchase.
In case of defects, you have statutory rights
against the seller of the product. These
statutory rights are not restricted by our
guarantee presented below.
Terms of Guarantee
The term of the guarantee begins on the
date of purchase. Please retain the original
receipt. This document is required as proof
of purchase.
If a material or manufacturing defect
occurs within three years of the date of
purchase of this product, we will repair or
replace – at our choice – the product for
you free of charge. This guarantee requires
the defective equipment and proof of pur-
chase to be presented within the three-year
period with a brief written description of
what constitutes the defect and when it oc-
curred.
If the defect is covered by our guarantee,
you will receive either the repaired product
or a new product. No new guarantee pe-
riod begins on repair or replacement of the
product.
Guarantee Period and Statutory
Claims for Defects
The guarantee period is not extended by
the guarantee service. This also applies for
replaced or repaired parts. Any damages
and defects already present at the time of
purchase must be reported immediately af-
ter unpacking. Repairs arising after expiry
of the guarantee period are chargeable.
Guarantee Cover
The equipment has been carefully pro-
duced in accordance with strict quality
guidelines and conscientiously checked
prior to delivery.
The guarantee applies for all material and
manufacturing defects. This guarantee
does not extend to cover product parts
that are subject to normal wear and may
therefore be considered as wearing parts
(e.g. brush or nozzles) or to cover damage
to breakable parts (e.g. switches, batteries,
or parts made of glass).
This guarantee shall be invalid if the prod-
uct has been damaged, used incorrectly or
not maintained. Precise adherence to all of
theinstructionsspeciedintheoperating
manual is required for proper use of the
product. Intended uses and actions against
which the operating manual advises or
warns must be categorically avoided.
The product is designed only for private
and not commercial use. The guarantee
will be invalidated in case of misuse or
improper handling, use of force, or inter-
ventions not undertaken by our authorised
service branch.

9
CYGB
Service-Center
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(£ 0.10/Min.)
E-Mail: [email protected]
IAN 270385
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409
E-Mail: [email protected]
IAN 270385
Importer
Please note that the following address is
not a service address. Please initially con-
tacttheservicecentrespeciedabove.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Germany
www.grizzly-service.eu
GB
CY
Processing in Case of Guarantee
To ensure quick handling of you issue,
please follow the following directions:
• Please have the receipt and item num-
ber (IAN 270385) ready as proof of
purchase for all enquiries.
• Pleasendtheitemnumberontherat-
ing plate.
• Should functional errors or other de-
fects occur, please initially contact the
servicedepartmentspeciedbelow
by telephone or by e-mail. You will
then receive further information on the
processing of your complaint.
• After consultation with our customer
service, a product recorded as defec-
tive can be sent postage paid to the
service address communicated to you,
with the proof of purchase (receipt)
andspecicationofwhatconstitutes
the defect and when it occurred. In or-
der to avoid acceptance problems and
additional costs, please be sure to use
only the address communicated to you.
Ensure that the consignment is not sent
carriage forward or by bulky goods,
express or other special freight. Please
send the equipment inc. all accessories
supplied at the time of purchase and
ensure adequate, safe transport pack-
aging.
Repair Service
For a charge, repairs not covered by
the guarantee can be carried out by
our service branch, which will be happy to
issue a cost estimate for you.
We can handle only equipment that has
been sent with adequate packaging and
postage.
Attention: Please send your equipment to
our service branch in clean condition and
with an indication of the defect.
Equipment sent carriage forward or by
bulky goods, express or other special
freight will not be accepted.
We will dispose of your defective devices
free of charge when you send them to us.

10
HR
Svrha primjene
Koristiteovajuređajzačišćenjeterase
isključivozaprivatnokućanstvo:
• začišćenjepodnihizidnihpovršina
visokotlačnimvodenimmlazom.
• uzpridržavanjepodatakaproizvođača
objekta,kojisemoraočistiti.
• Uređajzačišćenjeterasejepredviđen
zauporabusvisokotlačnimuređajem
začišćenjeParksidePHD100 C2/
PHD100D2/PHD100E2/PHD150/
PHD150 A1/PHD150 B2/
PHD150C2/PHD150D3.
Opći opis
Slikunajvažnijihfunkcio-
nalnihdijelovanaćićetena
preklopljenoj stranici.
Opseg isporuke
Raspakirajteuređajiprovjeriteopseg
isporuke:
- Uređajzačišćenjeterase
- Priključnielement
- Produžnielement
- Adapter
- Prijevod originalnog naputka za
posluživanje
Pregled
A
1 Adapter
2 Preturne matice Adapter
3 Preturne matice
4 Produžnielement
5 Priključnielement
6 Iskretnipriključnielement
7 Kućište
8 Ručka
9 Regulator tlaka
Molimodaprijeprvogpuštanja
upogonradiVašesigurnostii
sigurnosti drugih osoba pozorno
pročitateovuUputuzauporabu,
prijenegoštokoristitevisokotlačni
uređajzačišćenjeterase.Dobro
sačuvajteuputeipredajteihi
slijedećimkorisnicimakakobitein-
formacije u svakom trenutku mogle
stajati na raspolaganju
Sadržaj
Svrha primjene .........................10
Opći opis ..................................10
Opseg isporuke ...........................10
Pregled ......................................10
Opis funkcije ..............................11
Tehnički podaci .........................11
Sigurnosne upute ......................11
Simboli u Uputi ...........................11
Općesigurnosneupute .................11
Montaža ...................................12
Puštanje u pogon ......................13
Čišćenje i Održavanje ................13
Čišćenje......................................13
Održavanje.................................13
Pohranjivanje ...........................13
Uklanjanje/zaštita okoliša ........13
Rezervni dijelovi .......................13
Garancija ..................................14
Servis za popravke ...................15
Service-Center............................15
Proizvođač .................................15
Prijevod originalne CE Izjave
o podudarnosti ..........................31

11
HR
Sigurnosne upute
Ovajodjeljakobrađujeosnovnesigurnos-
nepropisepriradusvisokotlačnimuređaj
začišćenjeterase.
Simboli u Uputi
Znakovi opasnosti s podaci-
ma o zaštiti od materijalnih
ili oštećenja osoba.
Znakovinaredbe(umjestouskličnika
naredbajeobjašnjena)spodacimao
zaštitiodoštećenja.
Znakovi upozorenja s informa-
cijama za bolje postupanje s
uređajem.
Opće sigurnosne upute
• Ovajuređajnijepredviđenzauporabu
odstraneosoba(uključujućidjecu)s
ograničenimzičkim,senzoričkimili
duševnimsposobnostimailinedostat-
kom iskustva i/ili nedostatkom znanja;
osim ako su pod nadzorom neke osobe
nadležnezanjihovusigurnostiliodnje
dobivaju upute, kako se mora koristiti
uređaj.
• Osobe, koje nisu upoznate s Uputom
zauporabu,nesmijukoristitiuređaj.
Upravljanjeuređajemnijedopušteno
osobama ispod 16 godina.
Rad s uređajem
Oprez: Ovako Vi izbjegavate nez-
gode i povrede:
U pogonu nemojte zahvatati ispod
uređajazačišćenjeterase.
Izjava o sukladnosti za ovaj proi-
zvod dostupna je na internet strani-
ci www.lidl.hr.
Opis funkcije
Uređajzačišćenjeterasejepogodan
zavisokotlačnočišćenjepodnihizidnih
površinabezprskanjavode.Rotirajućim
mlaznicama se ostvaruje visoka snaga
čišćenja.
Pridržavajtesesigurnosnihuputa.
Tehnički podaci
Uređaj za čišćenje terase PFR 28 A1
Proizvod koristite samo kako je opisano i
zanavedenapodručjaprimjene:
Radni tlak / Odnosni tlak max.
.................................110 bar / 11 MPa
Maks. tlak (P) .............. 150 bar / 15 MPa
Količina ispumpavanja maks ........450 l/h
Dovodna temperatura T u maks
....................................... 60°C / 140°F
Uređajzačišćenjeterasejepogodanza
visokotlačneuređajezačišćenjesnaziv-
nim tlakom (p) od 90-150 bara.
Prilagodnik:
Proizvod koristite samo kako je opisano i
zanavedenapodručjaprimjene:
Radni tlak / Odnosni tlak
......................... max. 110 bar / 11 MPa
Maks. tlak............ max. 150 bar / 15 MPa
Količina ispumpavanja maks..........450 l/h
Dovodna temperatura T u maks
........................................40°C / 104°F
Tehničkeioptičkeizmjenemogusepodu-
zeti bez najave u okviru daljnjeg razvoja.
Stoganejamčimozamjere,uputeipo-
datkeuovojUputizaposluživanje.Stoga
se ne mogu ostvariti pravni zahtjevi, koji se
podnosenatemeljuUputezaposluživanje.

12
HR
Visokotlačniuređajiza
čišćenjemogubitiopasni
kodnestručneuporabe.Mlaz
se ne smije usmjeriti na
ljude,životinje,aktivnu
električnuopremuilina sam
uređaj.
• Mlaz nemojte usmjeriti na samoga
sebeilidrugeosoberadičišćenja
odjećeiliobuće.
• Nemojtekoristitiuređaj,akosedruge
osobe nalaze u njegovom dometu,
osimakoonenosezaštitnuodjeću.
• Aktivirajtevisokotlačnimlaztek,kada
seuređajzačišćenjeterasenalazina
površinizačišćenje.
• Izvršitepogodnemjere,kakobiste
udaljilidjecuoduključenoguređaja.
• Propisno uklonite materijal za pakiran-
je.
• Nemojtekoristitiuređajublizini
zapaljivihtekućinailiplinova.Kod
nepridržavanjapostojiopasnostod
požarailieksplozije.
• Uređajčuvajtenasuhommjestuizvan
dometa djece.
• Djecu se mora nadzirati, kako biste bili
sigurni,daseneigrajusuređajem.
Oprez! Ovako Vi izbjegavate
oštećenjauređajaioštećenjaoso-
ba koja eventualno rezultiraju iz
toga:
• Nemojteraditisoštećenim,ne-
potpunimuređajemiliuređajem
pregrađenimbezsuglasnosti
proizvođača.
• Uređajzaštititeodmraza.
• Koristite samo originalni pribor i ne
provoditenikakvepregradnjeuređaja.
Montaža
• Uvijtepriključnielement(5)s
iskretnimpriključnimelementom
(6).
• AkoVamjepotrebnovećerad-
nopodručjeVimožetedodatii
produžnielement(4)stavljanjem
iuvrtanjem(bajonetnipriključak)
napriključnielement(5).
• Priključaknavisokotlačniuređaj
začišćenjesevršibajonetnim
priključkomnapištoljzaprskan-
jevisokotlačnoguređajaza
čišćenje.
• Kadakoristiteprodužniele-
ment (4) vijak maticu (3) protiv
raspršivač.
Izbor povezivanje s karticom
Povezivanje
- Adapter (1) na nastavak elemen-
ta (4) ili osovinu (5) PARKSIDE
utikačaiokrenutiza90°dokne
sjedne na mjesto
(Bajunet). Maticu (3) na
adapter (1)
- Povezivanjeraspršivač(Bajonet
brava) i maticom (2) od je Ukl-
jučiteadapter(1).
Riješiti
- Adapter(1),Odvijtesreće(2).
- Otpustitematicu(3)naprodužni
element (4).
- Zatvaračiizazvatipritiskomi
okretanjem za 90 ° u smjeru su-
protnom (bajonet).

13
HR
Puštanje u pogon
Obratite pozornost na snagu
povratnog udara vodenog mlaza
koji izlazi. Pobrinite se za sigurno
stajališteičvrstodržitepištoljza
prskanje.InačeVimožetepovrijedi-
ti sebe ili druge osobe.
• Aktivirajtevisokotlačnimlaz
Vašegavisokotlačnoguređaja
začišćenjetek,kadaseuređaj
začišćenjeterasenalazina
površinizačišćenje.
• Pričišćenjuzidnihpovršinauvijek
držiteuređajzačišćenjeterase
zaručku(8).
• Nemojtevoditiuređajza
čišćenjeteraseprekoslobodnih
uglova.
• Uređajzačišćenjeterasenije
pogodanzačišćenjetrljanjemili
ribanjem.
Kontrola tlaka
• Prilagoditetlakbježalemlaz
vodeokrećućiregulatortlaka(9).
Prema tome, Brzina rotacije mlaz-
nica promijenio.
• Povećatipritisakokrećeregulator
tlaka (9) u smjeru kazaljke na
satu. Smanjiti pritisak okretanjem
vijka suprotno connnections.
Čišćenje i Održavanje
Čišćenje
Uređaj uvijek održavajte čistim.
Nemojte koristiti nikakva sredstva
za čišćenje odn. otapala.
• Uređajočistitemekanomčetkom
ilimalonavlaženomkrpom.
Održavanje
Uređajzačišćenjeterasejebez
održavanja.
Dajte da radove, koji nisu opisani u
ovojUputi,provedenašservisnicen-
tar. Koristite samo originalne dijelove.
Pohranjivanje
• Visokotlačniuređajzačišćenjeterasei
priborčuvajteuprostorijikojajesigur-
na od smrzavanja.
Uklanjanje/zaštita
okoliša
Uređaj,priboripakiranjeukloniterecikli-
ranjemuzzaštituokoliša.
Uređajinespadajuukućnosmeće.
Predajteuređajnasabirnommjestuza
reciklažu.Korišteniplastičniimetalnidije-
lovi mogu se odvojiti prema vrstama i tako
podvrgnuti recikliranju. U vezi s tim raspi-
tajteseunašemservisnomcentru.
Rezervni dijelovi
Za dokupljivanje rezervnih dijelova koristite
navedenu servisnu adresu i broj telefaksa.
MolimodakodVašenarudžbenavedetetip
stroja i broj atrikla rezervnoga dijela.

14
HR
Garancija
Poštovanikupci,
Vidobivatenaovajuređajgarancijuod
3godineoddatumakupnje.
Uslučajunedostatakaovogaproizvoda,
Vama pripadaju zakonska prava prema
prodavačuproizvoda.Ovazakonskaprava
neograničavajusenašomdoljenave-
denom garancijom.
Garancijski uvjeti
Garancijskirokpočinjesdatumomkup-
nje.Molimo,dobročuvajteoriginalni
blagajničkiračun.Ovajdokumentpotreban
je kao dokaz kupnje.
Ukoliko u roku od tri godine od datuma kup-
njeovogaproizvodanastanenekagreška
materijala ili proizvodnje, mi taj proizvod
zaVasbesplatno–premanašemizboru–
popravimo ili zamijenimo. Preduvjet za ovu
garancijsku uslugu je, da se u roku od tri
godinepriložitajpokvareniuređajidokaz
okupnji(blagajničkiračun)teupisanom
oblikukratkoopiše,učemusesastojinedo-
statak i kada je nastao.
Akojekvarpokrivennašomgarancijom,Vi
dobivate natrag popravljeni ili novi proiz-
vod. S popravkom ili zamjenom proizvoda
nezapočinjenovigarancijskiperiod.
Garancijski period i zakonska pra-
va na nedostatak
Garancijskiperiodseneprodužava
jamstvom. To vrijedi i za zamijenjene i
popravljenedijelove.Oštećenjainedostaci
kojieventualnopostojevećprikupnji,mo-
raju se prijaviti odmah nakon raspakiranja.
Popravci koji nastanu poslije isteka garan-
cijskogperiodapodliježuplaćanju.
Opseg garancije
Uređajjebrižljivoproizvedenpremastro-
gim smjernicama o kvaliteti i prije isporuke
je savjesno ispitan.
Garancijskauslugavrijedizagreške
materijala ili proizvodnje. Ova garancija
neobuhvaćadijeloveproizvoda,kojisu
izloženinormalnomtrošenjuistogase
mogusmatratipotrošnimdijelovima(npr.let-
vicasnoževima,ekcentariugljenečetkice)
ilioštećenjalomljivihdijelova(npr.sklopke,
punjači).
Ova garancija otpada, ako je proiz-
vodoštećen,nestručnokorištenilinije
održavan.Zastručnokorištenjeproizvoda
moratesetočnopridržavatisvihuputa
navedenih u Uputi za upravljanje. Morate
obvezno izbjegavati svrhe primjene i po-
stupke, koje Vam u Uputi za upravljanje ne
savjetujemo ili na koje upozoravamo.
Proizvod je namijenjen samo za privatnu,
a ne za industrijsku uporabu. Garancija se
gubikodzlouporabeinestručnoguprav-
ljanja, primjene sile i kod zahvata, koje
nepoduzmenašaautoriziranaservisna
poslovnica.
Obavljanje garancijskog slučaja
KakobismoomogućilibrzuobraduVaših
želja,molimopridržavajtesesljedećih
uputa:
• Molimo, za sve upite pripremite
blagajničkiračunibrojartikla(IAN
270385) kao dokaz kupnje.
• Brojartiklamolimopronađitenapločici
s natpisom.
• Ukolikonastanugreškefunkcijeiliostali
nedostaci, najprije kontaktirajte dolje
navedeno Servisno odjeljenje telefonom
ili putem e-maila.Zatimćetedobiti
daljnjeinformacijeoobavljanjuVaše
reklamacije.
• Proizvod koji smatrate pokvarenim,
Vimožeteposlijedogovorasnašom
Službomzakupce,uzprilaganje
dokazaokupnji(blagajničkiračun)i
podatka,učemusesastojinedostataki
kadajenastao,bezplaćanjapoštarine
poslatinaVamapriopćenuadresuser-
visa. Kako bismo izbjegli probleme oko
prijemaidodatnetroškove,obvezno

15
HR
koristite samo onu adresu, koja Vam je
priopćena.Provjerite,daseotprema
neizvršibezplaćenihtroškovadosta-
ve, kao glomazna roba, express ili
drugispecijalniteret.Molimo,pošaljite
uređajuključujućisvedijelovepribora
isporučeneprikupnjiipobriniteseza
dovoljnu sigurnost transportnog paki-
ranja.
Servis za popravke
Vimožetedatinalogzaizvršenjepoprava-
ka, koji ne podliježu garancijiunašojSer-
visnojposlovniciuzobračunusluge.Ona
ćeVamradoizraditiPredračuntroškova.
Mimožemoobraditisamooneuređaje,koji
sepošaljudovoljnozapakiraniifrankirani.
Pozor:Molimo,pošaljiteunašuServisnu
poslovnicusvojuređajočišćenisnapome-
nom na vrstu kvara.
Uređajiposlanibezplaćenihtroškova
dostave – kao glomazna roba, express ili
sdrugimspecijalnimteretom–nećebiti
primljeni.
MivršimobesplatnouklanjanjeVašihpok-
varenihuređaja.
Service-Center
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999
E-Mail: [email protected]
IAN 270385
Proizvođač
Molimoobratitepozornost,dasljedeća
adresa nije adresa servisa. Najprije kon-
taktirajte gore navedeni Servisni centar.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Njemačka
www.grizzly-service.eu

16
CY
GR
Nα χρησιμοποείτε αυτόν τον καθαριστήρα
μόνο για ιδιωτική χρήση:
• για καθαρισμό δαπέδων και τοίχων με
υδροριπή υψηλής πίεσης.
• ακολουθώντας τις οδηγίες του
κατασκευαστή του ανιτκειμένου που
καθαρίζεται.
• Ο καθαριστήρας αυτός προορίζεται για
τη χρήση με τη συσκευή καθαρισμού
υψηλής πίεσης Parkside PHD100 C2/
PHD100D2/PHD100E2/PHD150/
PHD150 A1/PHD150 B2/
PHD150C2/PHD150D3.
Λειτουργικά εξαρτήματα
Την απεικόνιση των
σημαντικότερων
εξαρτημάτων λειτουργίας θα
βρείτε στη σελίδα-φάκελλο.
Παραδοτέα υλικά
Ξεπακετάρετε τη συσκευή και ελέγξτε το
περιεχόμενο της συσκευασίας:
- Καθαριστήρας επιφανειών
- Σύνδεσμος
- Επέκταση
- Προσαρμογέα
- Μετάφραση των πρωτότυπων
Οδηγιών χρήσης
A
1 Προσαρμογέα
2 Παξιμάδι Προσαρμογέα
3 Παξιμάδι
4 Επέκταση
5 Σύνδεσμος
6 Περιστρεφόμενο στοιχείο
7 Κέλυφος
8 Χειρολαβή
9 Ρυθμιστής πίεσης
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας συ-
σκευής σας.
Προτιμήσατε να αγοράσετε ένα προϊόν
ανώτερης ποιότητας. Οι οδηγίες χρήσης
αποτελούν αναπόσπαστο τμήμα αυτού
του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές
υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση
και διάθεση της συσκευής. Πριν τη χρήση
του προϊόντος να εξοικειωθείτε με όλες
τις οδηγίες χειρισμούς και τις υποδείξεις
ασφαλείας. Να χρησιμοποιείτε το προϊόν
μόνο όπως περιγράφεται και μόνο για τον
αναφερόμενο σκοπό.
Να φυλάξετε καλά τις οδηγίες και να τις
παραδώσετε σε τρίτους μαζί με το προϊόν.
Περιεχόμενα
Εισαγωγή ............................................ 16
......................... 16
Λειτουργικά εξαρτήματα ..................... 16
Παραδοτέα υλικά ............................ 16
........................................... 16
.................... 17
................................. 17
........................ 17
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας ......... 17
.................................... 18
Καθαρισμός / Συντήρηση ................... 19
Καθαρισμός .................................... 19
Συντήρηση ...................................... 19
Φύλαξη................................................. 19
/ .. 19
Εγγύηση .............................................. 20
Σέρβις επισκευής ................................. 21
Service-Center .................................... 22
Εισαγωγέας ...................................... 22
CE ............. 33

17
CYGR
.
,
,
- .
Στο κεφάλαιο αυτό θα βρείτε όλες τις
βασικές προδιαγραφές ασφαλείας που
ισχύουν κατά την εργασία σας με τη
συσκευή καθαρισμού υψηλής πίεσης.
Σύμβολα στις οδηγίες
Σύμβολα κινδύνου με στοιχεία
για την πρόληψη προσωπικών
και υλικών ζημιών.
Σύμβολο υποχρέωσης (στη θέση
του συμβόλου έκτακτης ανάγκης
επεξηγείται η αντίστοιχη υποχρέωση)
με στοιχεία για την πρόληψη ζημιών.
Σύμβολο υπόδειξης με
πληροφορίες για τον καλύτερο
χειρισμό της συσκευής.
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας
• Δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν
τη συσκευή πρόσωπα που δεν είναι
εξοικειωμένα με τις οδηγίες χειρισμού.
Δεν επιτρέπεται να χειρίζονται τη
συσκευή άτομα κάτω των 16 ετών.
• Απαιτείται η επίβλεψη των παιδιών για
να εξασφαλιστεί πως δεν παίζουν με
τη συσκευή.
Εργασία με τη συσκευή
Προσοχή: Έτσι θα αποφύγετε
ατυχήματα και τραυματισμούς:
Ποτέ μην πιάνετε κάτω από τον
καθαριστήρα.
Ο καθαριστήρας είναι κατάλληλος για
καθαρισμό υψηλής πίεσης δαπέδων
και τοίχων χωρίς υδροριπή. Με
περιστρεφόμενα ακροφύσια επιτυγχάνεται
εξαιρετική καθαριστική δύναμη.
Προσέξτε τις υποδείξεις ασφαλείας.
καθαριστήρα ...................PFR 28 A1
Να χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο
όπως περιγράφεται και μόνο για τον
αναφερόμενο σκοπό :
Προδιαγεγραμμένη πίεση max.
.................................110 bar / 11 MPa
Μέγ. επιτρεπτή πίεση p max.
.................................150 bar / 15 MPa
Μέγ. Ποσότητα μεταφοράς, νερό..450 l/h
Μέγ. θερμοκρασία εισαγωγής T
....................................... 60°C / 140°F
Ο καθαριστήρας είναι κατάλληλος για
συσκευές καθαρισμού υψηλής πίεσης με
ονομαστική πίεση (p) 90 – 150 bar.
Προσαρμογέα:
Να χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο
όπως περιγράφεται και μόνο για τον
αναφερόμενο σκοπό:
πίεση λειτουργίας / Προδιαγεγραμμένη
πίεση ....................... 110 bar / 11 MPa
Μέγ. πίεση ................. 150 bar / 15 MPa
Ναοχή . ............. ..................... 450 l/h
Θερμοκρασία εισόδου, μάξιμουμ
..............................................40°C/ 104°F
-
. ,
,

18
CY
GR
Οι συσκευές καθαρισμού
υψηλής πίεσης μπορούν να
είναι επικίνδυνες εάν δεν
χρησιμοποιηθούν σωστά.
Ποτέ να μη τείνετε την
ακτίνα προς ανθρώπους,
ζώα, ενεργό ηλεκτρικό
εξοπλισμό ή προς την ίδια
τη συσκευή.
• Μη τείνετε την ακτίνα προς τον
εαυτό σας ή προς άλλα άτομα για να
καθαρίσετε ρούχα ή παπούτσια.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, όταν
βρίσκονται κοντά σας άλλα άτομα,
εκτός εάν φορούν προστατευτικό
ρουχισμό.
• Ενεργοποιήστε την ακτίνα υψηλής
πίεσης μόνο όταν ο καθαριστήρας
μεγαλύτερων επιφανειών βρίσκεται
στην επιφάνεια που θα καθαριστεί.
• Ποτέ μην πιάνετε κάτω από τον
καθαριστήρα.
• Λάβετε τα αναγκαία μέτρα ώστε τα
παιδιά να παραμένουν μακριά από
τη συσκευή, όταν αυτή βρίσκεται σε
λειτουργία.
• Αποσύρετε το υλικό συσκευασίας
σύμφωνα με τους κανονισμούς.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε
εύφλεκτα υγρά ή αέρια. Σε περίπτωση
μη συμμόρφωσης με την υπόδειξη
αυτή, υφίσταται κίνδυνος πυρκαγιάςα ή
έκρηξης.
• Μη ψεκάζετε εύφλεκτα υγρά. Kίνδυνος
έκρηξης
• Φυλάσσετε τη συσκευή σε ένα ξηρό
μέρος και εκτός της εμβέλειας των
παιδιών.
Προσοχή! Έτσι θα αποφύγετε
ζημιές της συσκευής και
ενδεχόμενες συνακόλουθες ζημιές
προσώπων:
• Μην εργάζεστε με συσκευές που έχουν
υποστεί ζημιές, που δεν είναι πλήρεις ή
που τροποποιήθηκαν χωρίς την έγκριση
του κατασκευαστή.
• Να προστατεύετε τη συσκευή από
παγετό και στεγνή λειτουργία..
• Για την εξασφάλιση της ασφάλειας
της μηχανής να χρησιμοποιείτε μόνο
γνήσια ανταλλακτικά του κατασκευαστή
ή ανταλλακτικά που συνιστώνται από
τον κατασκευαστή.
• Βιδώστε το σύνδεσμο (5) με τον
περιστρεφόμενο σύνδεσμο (6).
• Εάν χρειάζεστε μεγαλύτερο πεδίο
εργασίας μπορείτε να προσθέσετε
την επέκταση (4) με τοποθέτηση και
περιστροφή (σύστημα μπαγιονέτ) στο
σύνδεσμο (5).
• Η σύνδεση στον καθαριστήρα
υψηλής πίεσης γίνεται με σύστημα
μπαγιονέτ στο πιστόλι ψεκασμού του
καθαριστήρα υψηλής πίεσης.
• Όταν χρησιμοποιείτε την επέκταση
βίδα στοιχείο (4) το παξιμάδι (3) κατά
το πυροβόλο όπλο ψεκασμού.
Εναλλακτική σύνδεση με
προσαρμογέα
Συνδεθείτε
- προσαρμογέα για την υποδοχή
της PARKSIDE εξάρτημα
τοποθέτησης και στροφή κατά
90 ° μέχρι να κάνει κλικ για να
τοποθετήσετε (Μπαγιονέτ).
Βιδώστε το παξιμάδι (3) με τον
προσαρμογέα (1).
- Συνδέστε το πυροβόλο όπλο
ψεκασμού (Λυχνίες μπαγιονέτ
κλειδαριά) και το παξιμάδι (2)
από το Ενεργοποιήστε τον
προσαρμογέα (1).

19
CYGR
Λύσει
- Ο προσαρμογέας (1), ξεβιδώστε
το παξιμάδι ασφάλισης (2).
- Χαλαρώστε το παξιμάδι (3) στο
στοιχείο επέκτασης (4).
- Κλεισίματα προκαλέσει
πατώντας και στροφή κατά 90 °
προς την αντίθετη κατεύθυνση
(μπαγιονέτ).
Διακοπή
Προσέξτε τη δύναμη αντίκρουσης
της εξερχόμενης ακτίνας νερού.
Φροντίστε να στέκεστε σταθερά
και να κρατάτε πάντα σταθερά το
πιστόλι ψεκασμού. Διαφορετικά
μπορείτε να τραυματίσετε τον
εαυτό σας και άλλα άτομα.
• Ενεργοποιήστε την ακτίνα υψηλής
πίεσης μόνο όταν ο καθαριστήρας
βρίσκεται στην επιφάνεια που θα
καθαριστεί.
• Να κρατάτε τον καθαριστήρα πάντα
από τη χειρολαβή (8) όταν καθαρίζετε
τοίχους.
• Μην οδηγείτε τον καθαριστήρα πάνω
από ελεύθερες γωνίες.
• Ο καθαριστήρας αυτός δεν είναι
κατάλληλος για καθαρισμό επιφανειών
με τρίψιμο.
Ελέγχου πίεσης
• Μπορείτε να ρυθμίσετε την
πίεση του νερού αεριωθούμενου
αεροπλάνου Δραπετεύοντας με
την περιστροφή του ρυθμιστή
πίεσης (9). Κατά συνέπεια, η
ταχύτητα περιστροφής των
αεριωθούμενων αεροπλάνων
άλλαξε.
• Αυξήσει την πίεση με την
περιστροφή του ρυθμιστή
πίεσης (9) σε μια δεξιόστροφη
κατεύθυνση. Η πίεση μειώνεται
με τη στροφή προς τα αριστερά
connnections τη βίδα.
Καθαρισμός / Συντήρηση
Καθαρισμός
Να διατηρείτε τη συσκευή πάντα
καθαρή. Μη χρησιμοποιείτε
καθαριστικά ή διαλύτες.
• Να καθαρίζετε τη συσκευή με
μία μαλακιά βούρτσα ή με ένα
ελαφρά νωπό πανί.
Συντήρηση
Ο καθαριστήρας δεν χρειάζεται
συντήρηση.
Αναθέστε τις εργασίες που δεν
περιγράφονται στις οδηγίες
αυτές στο Κέντρο Σέρβις της
εταιρίας μας. Χρησιμοποιείτε μόνο
αυθεντικά εξαρτήματα.
Φύλαξη
• Να φυλάγετε τη συσκευή καθαρισμού
υψηλής πίεσης και τα εξαρτήματα σε
χώρο με θερμοκρασία πάνω από το
μηδέν.
/
,
.
.

20
CY
GR
.
.
.
Εγγύηση
Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη,
για τη συσκευή αυτή σας προσφέρουμε
εγγύηση 3 ετών από την ημερομηνία της
αγοράς. Σε περίπτωση ελαττωμάτων
αυτού του προϊόντος, έχετε απέναντι του
πωλητή τα νόμιμα δικαιώματα. Αυτά τα
νόμιμα δικαιώματα δεν περιορίζονται από
την επακόλουθη εγγύησή μας.
Όροι εγγύησης
Η προθεσμία της εγγύησης αρχίζει από την
ημερομηνία της αγοράς. Παρακαλούμε να
φυλάξετε καλά την απόδειξη αγοράς. Θα
σας χρειαστεί εάν θελήσετε να αποδείξετε
την ημερομηνία και την αγορά της συσκευής.
Εάν παρουσιαστεί ελάττωμα υλικού
ή κατασκευής στο προϊόν αυτό εντός
τριών ετών από την ημερομηνία αγοράς,
θα σας επισκευάσουμε ή θα σας
αντικαταστήσουμε δωρεάν το προϊόν
αυτό, με δική μας επιλογή. Αυτή η παροχή
εγγύησης προϋποθέτει πως εντός της
τριετούς προθεσμίας θα μας προσκομιστεί
η ελαττωματική συσκευή και η απόδειξη
αγοράς και μία γραπτή περιγραφή του
ελαττώματος και της ημερομηνίας που
πρωτοπαρουσιάστηκε.
Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την
εγγύησή μας, θα σας επιστραφεί ή το
επισκευασμένο ή ένα νέο προϊόν. Με την
επισκευή ή αντικατάσταση του προϊόντος
δεν αρχίζει νέα περίοδος εγγύησης.
Διάρκεια εγγύησης και νόμιμες αξιώσεις
για ελαττώματα
Η διάρκεια της εγγύησης δεν επεκτείνεται
από την παροχή εγγύησης. Αυτό ισχύει και
για αντικαταστημένα και επισκευασμένα
εξαρτήματα. Ενδεχόμενα ελαττώματα που
διαπιστώνονται κατά την αγορά, πρέπει να
δηλωθούν αμέσως μετά το ξεπακετάρισμα.
Για όλες τις επισκευές που καθίστανται
απαραίτητες μετά τη λήξη της εγγύησης
επιβαρύνεστε με τις σχετικές δαπάνες.
Έκταση της εγγύησης
Η συσκευή κατασκευάστηκε βάσει
αυστηρών κριτηρίων ποιότητας και
ελέγχθηκε ευσυνείδητα πριν την παράδοσή
της.
Η εγγύηση ισχύει για ελαττώματα στο
υλικό ή στην κατασκευή. Αυτή η εγγύηση
δεν συμπεριλαμβάνει τμήματα του
προϊόντος που υφίστανται κοινή φθορά και
θεωρούνται ως αναλώσιμα (π.χ. φίλτρα ή
ένθετα εργαλεία) ή εύθραυστα τμήματα του
προϊόντος (π.χ. διακόπτες, μπαταρίες ή
γυάλινα τμήματα).
Αυτή η εγγύηση εκπίπτει σε περίπτωση
που η συσκευή υπέστη βλάβη, δεν
χρησιμοποιήθηκε ή δεν συντηρήθηκε
σωστά. Για σωστή χρήση του προϊόντος
πρέπει να ακολουθούνται όλες οι υποδείξεις
που αναφέρονται στις οδηγίες χρήσης. Να
αποφεύγονται οπωσδήποτε οι χρήσεις και
πράξεις που δεν συνιστώνται στις Οδηγίες
χρήσης ή για τις οποίες ισχύουν ειδικές
προειδοποιήσεις.
Το προϊόν προορίζεται μόνο για ιδιωτική και
όχι για επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση
καταχρηστικού και λάθος χειρισμού,
άσκησης βίας και επεμβάσεων που δεν
εκτελούνται από συμβεβλημένο συνεργείο
μας, εκπίπτει η εγγύηση.
Other manuals for PFR 28 A1
3
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Parkside Ultrasonic Jewelry Cleaner manuals

Parkside
Parkside PFR 28 A2 User manual

Parkside
Parkside PFR 28 A1 User manual

Parkside
Parkside PFR 30 A1 User manual

Parkside
Parkside PFR 30 A1 Owner's manual

Parkside
Parkside 102801 Owner's manual

Parkside
Parkside PFR 30 A1 User manual

Parkside
Parkside PFR 28 A1 User manual

Parkside
Parkside PC 30 A1 Owner's manual