PATONA 4CH V-Mount User manual

.................................
PLATINUM NO LIMIT
4CH V-Mount
Speed Charger
DE 01
EN 05
FR 09
ES 13
IT 17
NL 21
SV 25
CS 29
PL 33
HR 37
SR 41
Manual / Anleitung


1
Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch und heben Sie diese zum
späteren Nachschlagen auf.
Produktübersicht
1. Wechselstrom-LED (AC POWER) 6. Akkufreigabehebel
2. Ladestatus-LED (CHARGING) 7. Ladeanschluss
3. Akku-Online-LED (ONLINE) 8. Netzschalter
4. Entladestatus-LED (DISCHARGING) 9. AC-Buchse
5. DC-Ausgang (XLR 4-Pin-Buchse) 10. Lüftung
AC-Eingang 100-240V 50/60Hz 3A max.
DC-Ausgang 16.5V 6.0A
Ladeleistung 16.8V 3Ax1-4
Erlaubte Umgebungstemperatur 0°C – 40°C
Erlaubte Umgebungsfeuchtigkeit 0% – 35%
Abmessungen 290 × 156.1 × 191.6 mm
Gewicht 3.28kg
Produktmerkmale
»Der V-Mount Speed Charger kann V-Mount-Akkus mit einer Nennspannung
von 14.4V/14.8V laden.
»Die AC-Spannung kann 100-240V betragen.
»Der V-Mount Speed Charger kann über die XLR-4P-Ausgänge als Gleich-
stromversorgung für ENG-Geräte (Electronic news-gathering) wie Kameras
und tragbare VTRs (Video Tape Recorder) verwendet werden.

2
»Ist kein Wechselstromanschluss (AC) vorhanden, können die XLR-4P-Aus-
gänge (DC) durch V-Mount Akkus notversorgt werden.
»Die beiden linken V-Mount-Akkus dienen als DC-Quelle für den linken XLR-4P-
Ausgang, die beiden rechten V-Mount-Akkus dienen als DC-Quelle für den
rechten XLR-4-P-Ausgang. Der Ladestrom beträgt jeweils 2×3A=6A.
»Der Ladevorgang wird durch eine MCU (Micro Controller Unit) gesteuert.
Inbetriebnahme
Verbinden Sie den V-Mount Speed Charger mit einer geeigneten Stromquelle
(AC) und schalten Sie den Netzschalter auf ON. Die Wechselstrom-LED (AC
POWER) leuchtet rot.
Betrieb als Ladegerät
»Setzen Sie die V-Mount-Akkus ein, achten Sie darauf, dass der Entriegelungs-
hebel des V-Mount-Akkus fest verriegelt ist. Der Ladevorgang startet automa-
tisch. Leuchtet die Ladestatus-LED (CHARGING) rot, lädt der V-Mount-Akku.
Ist der V-Mount-Akku zu 85% geladen, leuchtet die Ladestatus-LED grün. Ist
der Akku zu 100% geladen, erlischt die Ladestatus-LED.
»Es ist normal, dass die V-Mount-Akkus und der V-Mount Speed Charger wäh-
rend dem Ladevorgang warm werden. Stellen Sie den V-Mount Speed Charger
an einem gut belüfteten Ort auf und decken Sie die Lüftungsauslässe nicht ab,
um die Wärmeableitung zu gewährleisten.
»Um einen V-Mount-Akku aus dem V-Mount Speed Charger zu entnehmen,
drücken Sie fest auf den Akkufreigabehebel.
Betrieb als DC-Quelle
Verbinden Sie ein geeignetes XLR-4P-Kabel mit einem der XLR-4P-Anschlüsse,
um ENG-Geräte (Electronic news-gathering) wie Kameras und tragbare VTRs
(Video Tape Recorder) mit Gleichstrom (DC) zu versorgen. Die Nennspannung
beträgt dabei max. 99W (16.5V 6A).
»Wird ein XLR-4P-Kabel mit dem XLR-4-P-Ausgang verbunden, stoppt der La-
devorgang. Die V-Mount Akkus können entnommen werden, die Versorgung
(DC) des XLR-4P-Anschlusses wird nicht unterbrochen.
»Ist keine AC-Quelle angeschlossen, werden die XLR-4P-Ausgänge (DC) durch
die V-Mount-Akkus mit Strom versorgt. Die Entladestatus-LED (DISCHAR-
GING) leuchtet.
Lässt sich keine Versorgung (DC) durch die XLR-4P-Anschlüsse herstellen, stel-
len Sie bitte sicher, dass:

3
»Die V-Mount Akkus ausreichend geladen sind, wenn kein Netzstrom (AC) An-
geschlossen ist.
»Der V-Mount Speed Charger korrekt mit Netzspannung (AC) versorgt wird und
eingeschaltet ist, wenn es an den Netzstrom (AC) angeschlossen ist.
»Das verwendete XLR-4P-Kabel original und kompatibel ist.
LED-Anzeige
PLATINUM NO LIMIT
Wechselstrom-LED
Ladestatus-LED
Akku-Online-LED
Entladestatus-LED
AC POWER ROT AUS Keine AC-Quelle angeschlossen, Netzschalter nicht ein-
geschaltet.
ROT AN Betriebsbereit.
CHARGING ROT AN V-Mount-Akku wird geladen.
GRÜN AN Ladestand 85%.
GRÜN AUS V-Mount-Akku vollständig geladen.
ROT FLACKERN Kurzschluss oder Überlastung.
ONLINE BLAU AN V-Mount-Akku betriebsbereit.
BLAU AUS V-Mount-Akku nicht korrekt angeschlossen oder Ladesta-
tus zu niedrig.
DISCHARGING GREEN ON Entladung durch XLR-4P-Anschluss.
GREEN OF Keine Entladung durch XLR-4P-Anschluss.
Warnungen
»Achten Sie auf die korrekten Spannungswerte, nutzen Sie nur zugelas-
senes Zubehör und laden Sie nur kompatible V-Mount-Akkus mit dem
V-Mount Speed Charger. Es kann sonst zu Gefahr für Leib und Leben durch
Kurzschluss, Brand und/oder Explosion kommen.
»Halten Sie den V-Mount Speed Charger von Feuchtigkeit und starker Hitze
fern.
»Zerlegen und/oder reparieren Sie den V-Mount Speed Charger und sein Zu-
behör nicht.
»Schützen Sie den V-Mount Speed Charger und sein Zubehör vor Stürzen und

4
starken Erschütterungen.
»Der XXXXXXX ist nicht für Kinder geeignet.
»Platzieren Sie den XXXXXXX an einem gut belüfteten Ort, decken Sie die
Lüftungsauslässe nicht ab.
»Die Arbeitstemperatur darf maximal 0°C – 40°C betragen.
»Betreiben Sie den V-Mount Speed Charger nicht in der Nähe von brennbaren
Materialien, Flüssigkeiten und Gasen.
»Es ist normal, dass der V-Mount Speed Charger und die Akkus im Betrieb
warm werden.
»Wird der V-Mount Speed Charger nicht genutzt, trennen Sie ihn bitte von
der Stromquelle, schalten Sie den Netzschalter aus und entfernen Sie die V-
Mount-Akkus.

5
Please read these instructions carefully and keep them for future reference.
Product overview
1. AC power LED 6. Battery release Lever
2. Charging status LED (CHARGING) 7. Charging port
3. Battery online LED (ONLINE) 8. Power switch
4. Discharging status LED (DISCHARGING) 9. AC socket
5. DC output (XLR 4-pin) 10. Ventilation
AC input 100-240V 50/60Hz 3A max.
DC output 16.5V 6.0A
Charging power 16.8V 3Ax1-4
Allowed ambient temperature 0°C – 40°C
Allowed ambient humidity 0% – 35%
Dimensions 290 × 156.1 × 191.6 mm
Weight 3.28kg
Product features
»The V-Mount Speed Charger can charge V-Mount batteries with a nominal
voltage of 14.4V/14.8V.
»The AC voltage can be 100-240V.
»The V-Mount Speed Charger can be used as a DC power supply for ENG
(Electronic news-gathering) devices such as cameras and portable VTRs (Vi-
deo Tape Recorders) via the XLR-4P outputs.
»If there is no alternating current (AC) connection, the XLR-4P outputs (DC) can

6
be supplied with emergency power by V-mount batteries.
»The two left V-Mount batteries serve as DC sources for the left XLR-4P output,
the two right V-Mount batteries serve as DC sources for the right XLR-4P out-
put. The charging current is 2×3A=6A.
»The charging process is controlled by an MCU (Micro Controller Unit).
Inbetriebnahme
Connect the V-Mount Speed Charger to a suitable power source (AC) and switch
the power switch to ON. The AC power LED lights red.
»Insert the V-Mount batteries, make sure the V-Mount battery release lever is
LEDs (CHARGING) light up red, the V-Mount battery is charging. When the V-
Mount battery is 85% charged, the charging status LED lights up green. When
the battery is 100% charged, the charging status LED goes out.
»It is normal for the V-Mount batteries and the V-Mount Speed Charger to get
warm during charging. Place the V-Mount Speed Charger in a well-ventilated
place and do not cover the ventilation outlets to ensure heat dissipation.
»
the battery release lever.
Connect a suitable XLR-4P cable to one of the XLR-4P connectors to supply
direct current (DC) power to ENG (Electronic news-gathering) devices such as
cameras and portable VTRs (Video Tape Recorders). The nominal voltage is
max. 99W (16.5V 6A).
»If an XLR-4P cable is connected to the XLR-4-P output, charging will stop. The
V-Mount batteries can be removed, the supply (DC) of the XLR-4P connection
is not interrupted.
»If no AC source is connected, the XLR-4P (DC) outputs are powered by the V-
Mount batteries. The discharging status LED (DISCHARGING) lights up.
If no supply (DC) can be established through the XLR-4P connections, please
make sure that:
connected.
The V-Mount Speed Charger is properly powered and powered ON if connec-
ted to AC power.

7
The XLR-4P cable used is original and compatible.
PLATINUM NO LIMIT
AC POWER
CHARGING
ONLINE
DISCHARGING
AC POWER RED OFF No AC source connected, power switch not turned on.
RED ON Ready to use.
CHARGING RED ON V-Mount battery is charging.
GREEN ON Charge level 85%.
GREEN OFF V-Mount battery fully charged.
FLASHING RED Short circuit or overload.
ONLINE BLUE ON V-Mount battery ready for use.
BLUE OFF V-Mount battery not properly connected or charge level
low.
DISCHARGING GREEN ON Discharge through XLR-4P connector.
GREEN OF No discharging through XLR-4P connector.
Warnings
»Pay attention to the correct voltage values, only use approved accessories and
only charge compatible V-Mount batteries with the V-Mount Speed Charger.
or explosion.
»Keep the V-Mount Speed Charger away from moisture and excessive heat.
»Do not disassemble and/or repair the V-Mount Speed Charger and its acces-
sories.
»Protect the V-Mount Speed Charger and its accessories from falls and strong
shocks.
»The V-Mount Speed Charger is not suitable for children.
»Place the V-Mount Speed Charger in a well-ventilated place, do not cover the
ventilation outlets.
»The working temperature may not exceed 0°C – 40°C.
»
and gases.
»It is normal for the V-Mount Speed Charger and the batteries to become warm

8
when in use.
»When the V-Mount Speed Charger is not in use, please unplug it from the pow-
er source, turn off the power switch and remove the V-Mount batteries.

9
Veuillez lire attentivement ces instructions et les conserver pour référence future.
Présentation du produit
1. Voyant d'alimentation (AC POWER) 6. Levier de déverrouillage de la batterie
2. LED d'état de charge (CHARGE) 7. Port de charge
3. LED de batterie en ligne (ONLINE) 8. Interrupteur d'alimentation
4. LED d'état de décharge (DECHARGE) 9. Prise secteur
5. Sortie CC (XLR 4 broches) 10. Aération
Caractéristiques
Entrée CA 100-240V 50/60Hz 3A max.
Sortie CC 16.5V 6.0A
Puissance de charge 16.8V 3Ax1-4
Température ambiante autorisée 0°C – 40°C
Humidité ambiante autorisée 0% – 35%
Dimensions 290 × 156.1 × 191.6 mm
Masse 3.28kg
Caractéristiques du produit
»Le V-Mount Speed Charger peut charger des batteries V-Mount avec une ten-
sion nominale de 14.4V/14.8V.
»La tension alternative peut être de 100-240V.
»Le V-Mount Speed Charger peut être utilisé comme alimentation CC pour les
appareils ENG (Electronic news-gathering) tels que les caméras et les VTR
portables (Video Tape Recorders) via les sorties XLR-4P.
»S‘il n‘y a pas de connexion en courant alternatif (AC), les sorties XLR-4P (DC)

10
peuvent être alimentées en courant de secours par des batteries V-mount.
»Les deux batteries V-Mount de gauche servent de sources CC pour la sortie
XLR-4P gauche, les deux batteries V-Mount de droite servent de sources CC
pour la sortie XLR-4P droite. Le courant de charge est de 2×3A=6A.
»Le processus de charge est contrôlé par un MCU (Micro Controller Unit).
Installation
Connectez le V-Mount Speed Charger à une source d‘alimentation appropriée
(AC) et mettez l‘interrupteur d‘alimentation sur ON. Le voyant d‘alimentation CA
s‘allume en rouge.
Fonctionnement comme chargeur
»Insérez les batteries V-Mount, assurez-vous que le levier de déverrouillage de
la batterie V-Mount est bien verrouillé. Le processus de charge démarre auto-
matiquement. Si les LED d‘état de charge (CHARGING) s‘allument en rouge,
la batterie V-Mount est en charge. Lorsque la batterie V-Mount est chargée à
85%, le voyant d‘état de charge s‘allume en vert. Lorsque la batterie est char-
gée à 100%, la LED d‘état de charge s‘éteint.
»Il est normal que les batteries V-Mount et le V-Mount Speed Charger chauffent
pendant la charge. Placez le V-Mount Speed Charger dans un endroit bien
ventilé et ne couvrez pas les sorties de ventilation pour assurer la dissipation
de la chaleur.
»Pour retirer une batterie V-Mount du V-Mount Speed Charger, appuyez ferme-
ment sur le levier de déverrouillage de la batterie.
Fonctionnement en tant que source DC
Connectez un câble XLR-4P approprié à l‘un des connecteurs XLR-4P pour
fournir une alimentation en courant continu (CC) aux appareils ENG (Electronic
news-gathering) tels que les caméras et les VTR (Video Tape Recorders) por-
tables. La tension nominale est de max. 99W (16.5V 6A).
»Si un câble XLR-4P est connecté à la sortie XLR-4-P, la charge s‘arrêtera. Les
batteries V-Mount peuvent être retirées, l‘alimentation (DC) de la connexion
XLR-4P n‘est pas interrompue.
»Si aucune source AC n‘est connectée, les sorties XLR-4P (DC) sont alimen-
tées par les batteries V-Mount. La LED d‘état de décharge (DISCHARGING)
s‘allume.
Si aucune alimentation (CC) ne peut être établie via les connexions XLR-4P,
veuillez vous assurer que :

11
»-
»Le V-Mount Speed Charger
»Le câble XLR-4P utilisé est original et compatible.
PLATINUM NO LIMIT
ALIMENTATION CA
MISE EN CHARGE
EN LIGNE
DÉCHARGE
AC POWER ROUGE OFF Aucune source CA connectée, l'interrupteur d'alimen-
tation n'est pas allumé.
ROUGE ALLUMÉ Prêt à l'emploi.
CHARGING ROUGE ALLUMÉ La batterie V-Mount est en charge.
VERT ALLUMÉ Niveau de charge 85%.
VERT ÉTEINT Batterie V-Mount complètement chargée.
ROUGE CLIGNOTANT Court-circuit ou surcharge.
ONLINE BLEU ALLUMÉ Batterie V-Mount prête à l'emploi.
BLEU ARRÊT La batterie V-Mount n'est pas correctement connec-
tée ou le niveau de charge est faible.
DISCHARGING VERT ALLUMÉ Décharge par connecteur XLR-4P.
VERT DE Pas de décharge via le connecteur XLR-4P.
Mises en garde
»Faites attention aux valeurs de tension correctes, n‘utilisez que des acces-
soires approuvés et ne chargez que des batteries V-Mount compatibles avec
le V-Mount Speed Charger. Dans le cas contraire, il pourrait y avoir un danger
de mort ou corporel en raison d‘un court-circuit, d‘un incendie et/ou d‘une ex-
plosion.
»Gardez le V-Mount Speed Charger à l‘abri de l‘humidité et de la chaleur ex-
cessive.
»Ne démontez pas et/ou ne réparez pas le V-Mount Speed Charger et ses ac-
cessoires.

12
»Protégez le V-Mount Speed Charger et ses accessoires des chutes et des
chocs violents.
»Le V-Mount Speed Charger ne convient pas aux enfants.
»Placez le V-Mount Speed Charger dans un endroit bien ventilé, ne couvrez pas
les sorties de ventilation.
»La température de travail ne doit pas dépasser 0°C – 40°C.
»N‘utilisez pas le V-Mount Speed Charger à proximité de matériaux, liquides et
»Il est normal que le V-Mount Speed Charger et les piles deviennent chauds
lors de l‘utilisation.
»Lorsque le V-Mount Speed Charger n‘est pas utilisé, veuillez le débrancher
de la source d‘alimentation, éteindre l‘interrupteur d‘alimentation et retirer les
piles V-Mount.

13
Lea atentamente estas instrucciones y guárdelas para futuras consultas.
Descripción del producto
1. LED de alimentación (AC POWER) 6. Palanca de liberación de la batería
2. LED de estado de carga (CHARGING) 7. Puerto de carga
3. LED de batería en línea (ONLINE) 8. Interruptor de encendido
4. LED de estado de descarga (DISCHAR-
GING)
9. Toma de CA
5. Salida de CC (XLR de 4 pines) 10. Ventilación
Entrada de CA 100-240V 50/60Hz 3A max.
Salida de CC 16.5V 6.0A
Potencia de carga 16.8V 3Ax1-4
Temperatura ambiente permitida 0°C – 40°C
Humedad ambiente permitida 0% – 35%
Dimensión 290 × 156.1 × 191.6 mm
Peso 3.28kg
Características del producto
»El V-Mount Speed Charger puede cargar baterías V-Mount con un voltaje no-
minal de 14.4V/14.8V.
»El voltaje de CA puede ser de 100-240V.
»El V-Mount Speed Charger se puede utilizar como fuente de alimentación de
CC para dispositivos ENG (recopilación electrónica de noticias) como cáma-
ras y VTR portátiles (grabadoras de cintas de vídeo) a través de las salidas

14
XLR-4P.
»Si no hay una conexión de corriente alterna (CA), las salidas XLR-4P (CC)
pueden recibir alimentación de emergencia mediante baterías V-mount.
»Las dos baterías V-Mount izquierdas sirven como fuentes de CC para la salida
XLR-4P izquierda, las dos baterías V-Mount derechas sirven como fuentes CC
para la salida XLR-4P derecha. La corriente de carga es 2×3A=6A.
»El proceso de carga está controlado por una MCU (Unidad de microcontrola-
dor).
Instalación
Conecte el V-Mount Speed Charger a una fuente de alimentación (CA) adecua-
da y encienda el interruptor de alimentación. El LED de alimentación de CA se
ilumina en rojo.
Funcionamiento como cargador
»Inserte las baterías V-Mount, asegúrese de que la palanca de liberación de la
automáticamente. Si los LED de estado de carga (CHARGING) se iluminan en
rojo, la batería del V-Mount se está cargando. Cuando la batería del V-Mount
está cargada al 85%, el LED de estado de carga se ilumina en verde. Cuando
la batería está cargada al 100%, el LED de estado de carga se apaga.
»Es normal que las baterías V-Mount y V-Mount Speed Charger se calienten
durante la carga. Coloque el V-Mount Speed Charger en un lugar bien ventila-
do y no cubra las salidas de ventilación para garantizar la disipación del calor.
»Para quitar una batería con montura en V del V-Mount Speed Charger, presio-
Funcionamiento como fuente de CC
Conecte un cable XLR-4P adecuado a uno de los conectores XLR-4P para su-
ministrar alimentación de corriente continua (CC) a dispositivos ENG (recopilaci-
ón electrónica de noticias) como cámaras y VTR (grabadoras de cinta de vídeo)
portátiles. El voltaje nominal es máximo 99W (16.5V 6A).
»Si se conecta un cable XLR-4P a la salida XLR-4P, la carga se detendrá. Las
baterías V-Mount se pueden quitar, el suministro (CC) de la conexión XLR-4P
no se interrumpe.
»Si no hay una fuente de CA conectada, las salidas XLR-4P (CC) reciben
alimentación de las baterías V-Mount. El LED de estado de descarga (DI-
SCHARGING) se enciende.
Si no se puede establecer suministro (CC) a través de las conexiones XLR-4P,

15
asegúrese de que:
»
de red (CA) no está conectada.
»El V-Mount Speed Charger está correctamente encendido y encendido si está
»El cable XLR-4P utilizado es original y compatible.
Pantalla LED
PLATINUM NO LIMIT
ALIMENTACIÓN DE CA
CARGA
EN LÍNEA
DESCARGA
AC POWER ROJO APAGADO No hay fuente de CA conectada, el interruptor de
alimentación no está encendido.
ROJO ENCENDIDO Listo para usar.
CHARGING ROJO ENCENDIDO La batería de montaje en V se está cargando.
VERDE ENCENDIDO Nivel de carga 85%.
VERDE APAGADO Batería de montaje en V completamente cargada.
ROJO INTERMI-
TENTE
Cortocircuito o sobrecarga.
ONLINE AZUL ENCENDIDO Batería de montaje en V lista para usar.
AZUL APAGADO La batería V-Mount no está correctamente conectada
o el nivel de carga es bajo.
DISCHARGING VERDE ENCENDIDO Descarga por conector XLR-4P.
VERDE DE Sin descarga a través del conector XLR-4P.
Advertencias
»Preste atención a los valores de voltaje correctos, use solo accesorios aproba-
dos y solo cargue baterías V-Mount compatibles con V-Mount Speed Charger.
De lo contrario, podría haber peligro para la vida y la integridad física debido a
un cortocircuito, incendio y/o explosión.
»Mantenga el V-Mount Speed Charger alejado de la humedad y el calor exce-
sivo.
»No desmonte y/o repare el V-Mount Speed Charger y sus accesorios.

16
»Proteja el V-Mount Speed Charger y sus accesorios de caídas y golpes fuer-
tes.
»El V-Mount Speed Charger no es apto para niños.
»Coloque el V-Mount Speed Charger en un lugar bien ventilado, no cubra las
salidas de ventilación.
»La temperatura de trabajo no puede superar los 0°C – 40°C.
»No opere el V-Mount Speed Charger cerca de materiales, líquidos y gases
»Es normal que el V-Mount Speed Charger y las pilas se calienten cuando
están en uso.
»Cuando el V-Mount Speed Charger no esté en uso, desenchúfelo de la fuente
de alimentación, apague el interruptor de alimentación y retire las baterías
V-Mount.

17
Leggere attentamente queste istruzioni e conservarle per riferimento futuro.
Panoramica del Prodotto
1. LED di alimentazione (AC POWER) 6. Leva di rilascio della batteria
2. LED dello stato di carica (CHARGING) 7. Porta di ricarica
3. LED batteria in linea (ONLINE) 8. Interruttore di alimentazione
4. LED di stato di scarica (DISCHARGE) 9. Presa CA
5. Uscita CC (XLR a 4 pin) 10. Ventilazione
Ingresso CA 100-240V 50/60Hz 3A max.
Uscita CC 16.5V 6.0A
Potenza di ricarica 16.8V 3Ax1-4
Temperatura ambiente consentita 0°C – 40°C
Umidità ambiente consentita 0% – 35%
Dimensioni 290 × 156.1 × 191.6 mm
Il peso 3.28kg
Caratteristiche del prodotto
»V-Mount Speed Charger può caricare batterie V-Mount con una tensione no-
minale di 14.4V/14.8V.
»La tensione CA può essere 100-240V.
»V-Mount Speed Charger può essere utilizzato come alimentazione CC per dis-
positivi ENG (raccolta elettronica di notizie) come telecamere e videoregistra-
tori portatili (videoregistratori) tramite le uscite XLR-4P.
»Se non è presente una connessione in corrente alternata (AC), le uscite XLR-

18
4P (DC) possono essere alimentate con alimentazione di emergenza tramite
batterie V-mount.
»Le due batterie V-Mount di sinistra servono come sorgenti CC per l‘uscita XLR-
4P sinistra, le due batterie V-Mount di destra servono come sorgenti CC per
l‘uscita XLR-4P destra. La corrente di carica è 2×3A=6A.
»Il processo di ricarica è controllato da un MCU (Micro Controller Unit).
Installazione
Collegare V-Mount Speed Charger a una fonte di alimentazione adeguata (CA) e
accendere l‘interruttore di alimentazione. Il LED di alimentazione CA si accende
in rosso.
Funzionamento come caricabatteria
»Inserire le batterie V-Mount, assicurarsi che la leva di rilascio della batteria
V-Mount sia saldamente bloccata. Il processo di ricarica si avvia automatica-
mente. Se i LED dello stato di carica (CHARGING) si accendono in rosso, la
batteria V-Mount è in carica. Quando la batteria V-Mount è carica all‘85%, il
LED dello stato di carica si accende in verde. Quando la batteria è carica al
100%, il LED dello stato di carica si spegne.
»È normale che le batterie V-Mount e V-Mount Speed Charger si scaldino du-
rante la carica. Posizionare V-Mount Speed Charger in un luogo ben ventilato
e non coprire le prese di ventilazione per garantire la dissipazione del calore.
»Per rimuovere una batteria con montaggio a V da V-Mount Speed Charger,
premere con decisione la leva di rilascio della batteria.
Funzionamento come sorgente CC
Collegare un cavo XLR-4P adatto a uno dei connettori XLR-4P per fornire ali-
mentazione in corrente continua (CC) a dispositivi ENG (raccolta di notizie elet-
troniche) come videocamere e videoregistratori portatili (videoregistratori). La
tensione nominale è max. 99W (16.5V 6A).
»Se un cavo XLR-4P è collegato all‘uscita XLR-4-P, la carica si interrompe. Le
batterie V-Mount possono essere rimosse, l‘alimentazione (DC) della connes-
sione XLR-4P non viene interrotta.
»Se non è collegata alcuna sorgente CA, le uscite XLR-4P (CC) sono alimen-
tate dalle batterie V-Mount. Il LED dello stato di scarica (DISCHARGING) si
accende.
assicurarsi che:
Table of contents
Languages:
Other PATONA Batteries Charger manuals