Pattfield PE-1200WS User manual

Winkelschleifer PE-1200WS
Ponceuse d’angle PE-1200WS
Smerigliatrice angolare PE-1200WS
Haakse slijper PE-1200WS
Vinkelslip PE-1200WS
úhlová bruska PE-1200WS
Uhlová brúska PE-1200WS
Polizor unghiular PE-1200WS
Angle Grinder PE-1200WS
DE
SV
IT
SK
FR
CZ
NL
RO
GB
PE-1200WS
PE-1200WS_2013/09_V1.1
Manufactured for
Hornbach Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Germany
Ausklappseiten beachten!
Observer les pages à déplier !
Badare alle pagine pieghevoli!
Let op de uitvouwpagina‘s!
Observera utviksbladen!
Viz rozkládací stránky!
Všimnite si rozkladacie stránky!
Atenţie la pagina pliată!
Observe the foldout pages!
DE
SV
IT
SK
FR
CZ
NL
RO
GB
Ausklappseiten beachten!
Observer les pages à déplier !
Badare alle pagine pieghevoli!
Let op de uitvouwpagina‘s!
Observera utviksbladen!
Viz rozkládací stránky!
Všimnite si rozkladacie stránky!
Atenţie la pagina pliată!
Observe the foldout pages!
DE
SV
IT
SK
FR
CZ
NL
RO
GB
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Traduction de la notice originale
Traduzione delle istruzioni originali
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Översättning av originalbruksanvisning
Překlad originálního návodu k použití
Preklad pôvodného návodu na použitie
Traducere a instrucțiunilor originale
Original Instructions
Seite 1
Page 13
Pagina 25
Pagina 37
Sid 49
Strana 61
Strana 73
Pagina 85
Page 97

1 2
1
Lieferumfang
Etendue de livraison
Materiale compreso nella fornitura
Leveringsomvang
Leveransomfång
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky
Volumul livrat
Scope of delivery
DE
SV
IT
SK
FR
CZ
NL
RO
GB
1x
1x1x
2
1x
1x 1 2
3A 3B
3A 3B
1.
2.
1.
2.
1
1 2
5
8
2
7
3 4
6
A B

DE
1
Zeichenerklärung
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei-
tung aufmerksam durch, und bewah-
ren sie die Anleitung für späteren Ge-
brauch auf.
Achtung! Unfall- und Verletzungsgefahr
sowie schwere Sachschäden möglich.
Zur Vorbeugung von Augenverletzun-
gen Schutzbrille tragen.
Zur Vorbeugung von Gehörschäden Ge-
hörschutz tragen.
Zum Schutz der Atemwege Staubmas-
ke tragen.
Schutzklasse II
Vielen Dank!
Wir sind überzeugt, dass dieses Werkzeug
Ihre Erwartungen übertreen wird, und wün-
schen Ihnen viel Freude damit.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung
vollständig durch, und beachten Sie die Si-
cherheitshinweise.
Inhaltsverzeichnis
Lieferumfang 1
Zeichenerklärung 1
Sicherheitshinweise 2
Technische Daten 7
Geräusch und Vibration 7
Produktübersicht 8
Verwendung des Werkzeugs 8
Bestimmungsgemäße Verwendung 8
Einstellungen 9
Pflege und Wartung 10
Konformitätserklärung 10
Garantie 11
Entsorgung 11
Lieferumfang
1x Winkelschleifer
1x Zusatzhandgri
1x Schleifschutz
1x Schneidschutz
1x Schraubenschlüssel
Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, wen-
den Sie sich bitte an Ihren Hornbach-Markt.

DE
2
Sicherheitshinweise
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR
ELEKTROWERKZEUGE
WARNUNG Lesen Sie alle Sicher-
heitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicher-
heitshinweise und Anweisungen können elek-
trischen Schlag, Brand und/oder schwere Ver-
letzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Be-
gri „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetrie-
bene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf ak-
kubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1 ARBEITSPLATZSICHERHEIT
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht
in explosionsgefährdeter Umgebung, in der
sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder
Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen
Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzün-
den können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
2
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-
zeugs muss in die Steckdose passen. Der
Stecker darf in keiner Weise verändert wer-
den. Verwenden Sie keine Adapterstecker
gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektro-
werkzeugen. Unveränderte Stecker und pas-
sende Steckdosen verringern das Risiko eines
elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn
Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektri-
schen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhän-
gen oder um den Stecker aus der Steckdose
zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hit-
ze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegen-
den Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte
Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlän-
gerungskabel, die auch für den Außenbe-
reich geeignet sind. Die Anwendung eines für
den Außenbereich geeigneten Verlängerungs-
kabels verringert das Risiko eines elektrischen
Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist,
verwenden Sie einen Fehlerstromschutz-
schalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutz-
schalters vermindert das Risiko eines elektri-
schen Schlages.
3
SICHERHEIT VON PERSONEN
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft
an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn
Sie müde sind oder unter dem Einfluss von
Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Ver-
letzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung
und immer eine Schutzbrille. Das Tragen per-
sönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elek-
trowerkzeugs, verringert das Risiko von Verlet-
zungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbe-
triebnahme. Vergewissern Sie sich, dass
das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, be-
vor Sie es an die Stromversorgung und/oder
den Akku anschließen, es aufnehmen oder
tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerk-

DE
3
zeugs den Finger am Schalter haben oder das
Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung an-
schließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elekt-
rowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder
Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräte-
teil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal-
tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand
und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in un-
erwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern
von sich bewegenden Teilen. Lockere Klei-
dung, Schmuck oder lange Haare können von
sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auangeinrich-
tungen montiert werden können, vergewis-
sern Sie sich, dass diese angeschlossen
sind und richtig verwendet werden. Verwen-
dung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen
durch Staub verringern.
4
VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES
ELEKTROWERKZEUGS
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elek-
trowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerk-
zeug arbeiten Sie besser und sicherer im ange-
gebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehör-
teile wechseln oder das Gerät weglegen.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbe-
absichtigten Start des Elektrowerkzeugs.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht benut-
zen, die mit diesem nicht vertraut sind oder
diese Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile ein-
wandfrei funktionieren und nicht klemmen,
ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind,
dass die Funktion des Elektrowerkzeugs be-
einträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile
vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele
Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarte-
ten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zube-
hör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend
diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie
dabei die Arbeitsbedingungen und die aus-
zuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elek-
trowerkzeugen für andere als die vorgesehenen
Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen
führen.
5
SERVICE
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektro-
werkzeugs erhalten bleibt.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE FÜR
WINKELSCHLEIFER
a) Dieses Elektrowerkzeug ist für die Ver-
wendung als Schleif- oder Schneid-
werkzeug vorgesehen. Lesen Sie sämt-
liche Warnhinweise, Anweisungen,
Abbildungen und Spezifikationen, die
diesem Werkzeug beiliegen. Die Nicht-
befolgung sämtlicher Anweisungen kann zu
Stromschlägen, Bränden und/oder schwe-
ren Körperverletzungen führen.
b) Es wird davon abgeraten, Arbeiten wie
Schmirgeln, Bürsten oder Polieren mit
diesem Elektrowerkzeug durchzufüh-
ren. Die Durchführung von Arbeiten, für
die das Elektrowerkzeug nicht konzipiert
wurde, stellt eine Gefahr dar und kann zu
Verletzungen führen.

DE
4
wenden Sie, soweit anwendbar, eine
Staubschutzmaske, einen Gehörschutz,
Handschuhe und eine Werkstattschürze,
die in der Lage ist, kleine Schleifmittel-
oder Werkstückfragmente aufzuhalten.
Der Augenschutz muss in der Lage sein,
umherfliegende Splitter, die während der
Bearbeitung entstehen, fernzuhalten. Die
Staubschutzmaske oder das Atemgerät
müssen in der Lage sein, die während der
Bearbeitung entstehenden Partikel heraus-
zufiltern. Eine langanhaltende Lärmbelas-
tung kann zu Gehörverlust führen.
i) Umstehende in einem sicheren Abstand
vom Arbeitsbereich fernhalten. Jeder,
der den Arbeitsbereich betritt, muss
eine persönliche Schutzausrüstung tra-
gen. Fragmente des Werkstücks oder eines
gebrochenen Einsatzwerkzeugs können
wegfliegen und auch außerhalb des Arbeits-
bereichs Verletzungen verursachen.
i) Das Elektrowerkzeug an den isolierten
Griflächen halten, falls während der
Verwendung die Gefahr besteht, dass
versteckt liegende Kabel oder das Netz-
kabel des Werkzeugs vom Schneidwerk-
zeug getroen werden. Der Kontakt von
Schneidwerkzeugen mit unter Spannung
stehenden Leitungen kann dazu führen,
dass ungeschützte Metallteile des Elekt-
rowerkzeuges ebenfalls unter Spannung
stehen und der Benutzer einen Stromschlag
erleidet.
k) Positionieren Sie das Kabel fern vom
drehen Einsatzwerkzeug. Im Falle eines
Kontrollverlustes könnte das Kabel durch-
geschnitten werden oder sich verfangen,
wodurch Ihre Hand oder Ihr Arm in das
drehende Einsatzwerkzeug hineingezogen
werden kann.
l) Das Werkzeug erst ablegen, nachdem
das Einsatzwerkzeug vollständig zum
Stillstand gekommen ist. Das sich dre-
hende Einsatzwerkzeug kann sich in der
Oberfläche verhaken und das Elektrowerk-
zeug aus Ihrer Hand reißen.
m)Das Elektrowerkzeug nicht laufen las-
sen, während Sie es tragen. Ein verse-
hentliches Berühren des sich drehenden
c) Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeu-
ge, die nicht vom Werkzeughersteller
eigens entwickelt und empfohlen wer-
den. Die Tatsache, dass das Zubehör an Ihr
Elektrowerkzeug angebracht werden kann,
bedeutet nicht, dass dadurch ein sicherer
Betrieb gewährleistet ist.
d) Die Nenndrehzahl des Zubehörs muss
zumindest der auf dem Elektrowerkzeug
angegebenen Höchstdrehzahl entspre-
chen. Einsatzwerkzeuge, die ihre Nenn-
drehzahl übersteigen, können brechen und
auseinander fliegen.
e) Der Außendurchmesser und die Dicke
Ihres Einsatzwerkzeugs müssen sich
innerhalb der Leistungsangaben Ihres
Elektrowerkzeugs befinden. Einsatz-
werkzeuge falscher Größe können nicht
ordnungsgemäß abgedeckt und kontrolliert
werden.
f) Das Dornmaß von Scheiben, Flanschen,
Stütztellern oder anderer Einsatzwerk-
zeuge muss für die Spindelgröße des
Elektrowerkzeugs geeignet sein. Ein-
satzwerkzeuge, deren Dornbohrungen nicht
zu den Montageteilen des Elektrowerkzeugs
passen, führen zu Unwucht, übermäßigen
Vibrationen und zum Kontrollverlust.
g) Verwenden Sie kein beschädigtes Zube-
hör. Überprüfen Sie Einsatzwerkzeuge
wie Schleifscheiben vor dem Gebrauch
auf Absplitterungen und Risse. Fällt das
Elektrowerkzeug oder das Einsatzwerk-
zeug zu Boden, ist das Einsatzwerkzeug
auf Beschädigungen zu überprüfen ge-
gebenenfalls durch ein unbeschädigtes
Einsatzwerkzeug zu ersetzen. Stellen
Sie sich und umstehende Personen
nach Überprüfung und Montage eines
Einsatzwerkzeugs außerhalb dessen
Drehebene auf und lassen Sie das Elek-
trogerät bei maximaler Leerlaufdrehzahl
eine Minute lang laufen. Üblicherweise
brechen in dieser Testphase eventuell be-
schädigte Einsatzwerkzeuge auseinander.
h) Persönliche Schutzeinrichtung benut-
zen. Je nach Anwendung empfiehlt
sich der Einsatz eines Gesichtsschut-
zes oder einer Arbeitsschutzbrille. Ver-

DE
5
Einsatzwerkzeugs könnte Ihre Kleidung
erfassen, wodurch das Einsatzwerkzeug in
Ihren Körper hineingezogen werden kann.
n) Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungs-
önungen des Elektrowerkzeugs. Der
Motorlüfter zieht Staub sowie Metallstäube
in das Gehäuse, was zu elektrischen Gefah-
ren führt.
o) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug
nicht in der Nähe entflammbarer Mate-
rialien. Funken könnten diese Materialien
entzünden.
p) Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge,
die einer Flüssigkeitskühlung bedürfen.
Der Einsatz von Wasser oder anderen Kühl-
flüssigkeiten kann zum Tod durch Strom-
schlag führen.
RÜCKSCHLÄGE UND DIESBEZÜGLICHE
WARNHINWEISE
Ein Rückschlag ist die plötzliche Reaktion
auf ein Einklemmen oder Verfangen einer
sich drehenden Scheibe oder eines anderen
Einsatzwerkzeugs. Dieses Einklemmen oder
Verhaken führt zum plötzlichen Stillstand des
sich drehenden Einsatzwerkzeugs, was wie-
derum bewirkt, dass das unkontrollierte Elek-
trowerkzeug am Einklemmpunkt in die ent-
gegengesetzte Richtung des sich drehenden
Einsatzwerkzeugs gezwungen wird.
Verklemmt oder verhakt sich zum Beispiel eine
Schleifscheibe im Werkstück, kann die Kante der
Schleifscheibe am Einklemmpunkt in die Werk-
stückoberfläche dringen, wodurch das Werkstück
herausgeschleudert wird. Je nach Drehrichtung der
Schleifscheibe am Einklemmpunkt, springt diese
entweder zum Bediener hin oder von ihm weg. Zu-
dem können Schleifscheiben unter derartigen Um-
ständen brechen.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen
oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerk-
zeugs. Er kann durch geeignete Vorsichts-
maßnahmen, wie nachfolgend beschrieben,
verhindert werden.
a) Halten Sie das Elektrowerkzeug fest
und bringen Sie Ihren Körper und Ih-
ren Arm in eine Stellung, in der Sie den
Rückschlagkräften standhalten kön-
nen. Verwenden Sie stets einen Zusatz-
handgri, falls vorhanden, damit Sie
den Rückschlag und die Drehmomen-
treaktion beim Anlaufen bestmöglich
kontrollieren können. Werden geeignete
Vorsichtsmaßnahmen ergrien, kann der
Bediener die Drehmomentreaktionen und
Rückschlagkräfte kontrollieren.
b) Bringen Sie niemals Ihre Hand in die
Nähe des sich drehenden Einsatzwerk-
zeugs. Ihre Hand könnte durch einen Rück-
schlag verletzt werden.
c) Halten Sie Ihren Körper von dem Bereich
fern, in dem sich das Elektrowerkzeug
im Fall eines Rückschlags bewegt. Der
Rückschlag wird das Werkzeug am Ein-
klemmpunkt entgegen der Drehrichtung der
Scheibe bewegen.
d) Seien Sie besonders vorsichtig, wenn
Sie an Ecken und scharfen Kanten etc.
arbeiten. Vermeiden Sie ein Springen
und Einklemmen des Einsatzwerkzeugs.
Ecken, scharfe Kanten sowie das Springen
des Einsatzwerkzeugs führen dazu, dass
sich dieses verhakt und einen Kontrollver-
lust oder Rückschlag hervorruft.
e) Bringen Sie keine Sägekette, Frässchei-
be oder gezahnte Sägeblätter an. Derar-
tige Schneidwerkzeuge führen oft zu Rück-
schlag oder Kontrollverlust.
SICHERHEITSHINWEISE SPEZIELL FÜR
SCHLEIF- UND TRENNSCHLEIFARBEITEN:
a) Verwenden Sie nur Trennschleifschei-
ben, die für Ihr Elektrowerkzeug emp-
fohlen sind, sowie die speziell für die
eingesetzte Trennschleifscheibe entwi-
ckelte Schutzabdeckung. Trennschleif-
scheiben, die nicht für das Elektrowerkzeug
entwickelt wurden, können nicht ausrei-
chend abgedeckt werden und sind somit
nicht sicher.
b) Die Abdeckung muss sicher am Elek-
trowerkzeug angebracht und so posi-
tioniert werden, dass eine maximale
Sicherheit gewährleistet ist, insofern

DE
6
sollte so wenig wie möglich von der
Schleifscheibe unbedeckt sein. Die Ab-
deckung schützt den Bediener vor abgebro-
chenen Schleifscheibenfragmenten, vor ei-
ner versehentlichen Berührung der Scheibe
oder vor Funken, die die Kleidung entzünden
könnten.
c) Die eingesetzten Scheiben dürfen nur
für deren vorgesehenen Verwendungs-
zweck eingesetzt werden. Zum Beispiel:
Nicht mit der Seite der Trennscheibe
schleifen. Trennschleifscheiben sind für
das Umfangsschleifen bestimmt, seitlich
auf diese Scheiben wirkende Kräfte können
dazu führen, dass sie zersplittern.
d) Verwenden Sie immer unbeschädigte
Scheibenflansche korrekter Größe und
Form, passend zur gewählten Scheibe.
Passende Scheibenflansche unterstützen
die Scheibe, wodurch sich die Gefahr eines
Scheibenbruchs verringert. Die Flansche
für Trennscheiben können sich von Schleif-
scheibenflanschen unterscheiden.
e) Verwenden Sie keine verschlissenen
Scheiben größerer Elektrowerkzeuge.
Eine Scheibe, die für ein größeres Elektro-
werkzeug konzipiert ist, ist nicht geeignet
für die höhere Drehzahl eines kleiner Werk-
zeugs und kann platzen.
SICHERHEITSHINWEISE SPEZIELL FÜR
TRENNSCHLEIFARBEITEN:
a) Verkanten Sie nicht die Trennscheibe
und üben Sie keinen übermäßigen Druck
aus. Versuchen Sie nicht, zu tief in das
Werkstück einzutauchen. Eine Überbe-
lastung der Trennscheibe erhöht die Belas-
tung und die Anfälligkeit für ein Verdrehen
oder Festfressen der Scheibe im Material
und somit die Wahrscheinlichkeit eines
Rückschlags oder eines Bruchs der Schei-
be.
b) Bringen Sie Ihren Körper nicht in die
Drehebene der Scheibe oder dahinter.
Wenn sich die Scheibe während des Be-
triebs von Ihrem Körper weg bewegt, kann
ein möglicher Rückschlag die sich drehende
Scheibe und das Elektrowerkzeug direkt in
Ihre Richtung katapultieren.
c) Falls die Scheibe klemmt oder der
Schneidvorgang aus einem anderen
Grund unterbrochen wird, schalten Sie
das Elektrowerkzeug aus und halten Sie
es im Werkstück ruhig, bis die Scheibe
vollständig still steht. Versuchen Sie
nie, die Trennscheibe aus dem Schnitt
zu entfernen, während sie sich noch
dreht, andernfalls kann es zu einem
Rückschlag kommen. Die Ursache für das
Klemmen der Trennscheibe ermitteln und
diese durch geeignete Maßnahmen beseiti-
gen.
d) Den Schneidvorgang im Werkstück nicht
erneut starten. Lassen Sie die Trenn-
scheibe die volle Drehzahl erreichen und
tauchen Sie erneut in den Schnitt ein.
Die Trennscheibe kann sich verklemmen,
nach oben wandern oder zurück schlagen,
wenn das Elektrowerkzeug im Werkstück
gestartet wird.
e) Platten und übergroße Werkstücke sind
entsprechend zu unterstützen, um die
Gefahr eines Festklemmens und eines
Rückschlags zu verringern. Große Platten
neigen dazu, sich unter ihrem eigenen Ge-
wicht durchzubiegen. Werkstücke müssen
auf beiden Seiten, in der Nähe des Säge-
spalts und nahe am Werkstück abgestützt
werden.
f) Besondere Vorsicht ist bei Taschen-
schnitten in bestehende Wände oder
verborgene Bereiche geboten. Die ein-
tauchende Scheibe kann in Gas-, Wasser-
und Elektroleitungen, sowie verborgene Ob-
jekte einschneiden und somit Rückschläge
verursachen.

DE
7
Die angegebenen Werte gelten für eine Nennspannung U von 230 V. Für niedrigere Spannungs-
werte und Modelle für bestimmte Länder können diese Werte abweichen.
Bitte die Artikelnummer auf dem Typenschild des Werkzeugs beachten. Die Markennamen des
einzelnen Werkzeugs können variieren.
Geräusch und Vibration
Die in dieser Anleitung angegebenen Wer-
te wurden entsprechend einem gemäß EN
60745 genormten Messverfahren gemessen
und können für den Vergleich von Werkzeugen
untereinander verwendet werden.
Sie können auch für eine vorläufige Einschät-
zung der Belastung herangezogen werden.
Die deklarierten Schwingungsdaten repräsen-
tieren die hauptsächlichen Anwendungen des
Werkzeugs, wobei die Schwingungsdaten bei
anderen Anwendungen des Werkzeugs oder
ungenügender Wartung abweichen können.
Dies kann die Schwingungsbelastung über
den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhö-
hen.
Technische Daten
Nennspannung 230-240 V / ~50 Hz
Nennleistung 1200 W
Nenndrehzahl (n) 3000 - 12000/min
Größe der Scheibe ø 125 mm
Spindelgröße M14
Schutzklasse / II
Schalldruckpegel (LpA)92 dB(A) / Messunsicherheitsfaktor K = 3
dB(A)
Schallleistungspegel (LWA)103 dB(A) / Messunsicherheitsfaktor K = 3
dB(A)
Max. Schwingungsemission (ah,AG)3,47 m/s2/ Messunsicherheitsfaktor K = 1,5
m/s2
Für eine genaue Einschätzung der Schwin-
gungsbelastung sollten auch die Zeiten be-
rücksichtigt werden, in denen das Werkzeug
ausgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht
tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten
Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Zum Schutz des Anwenders vor den Auswir-
kungen von Schwingungen können zusätzli-
che Sicherheitsmaßnahmen ergrien werden:
Wartung des Werkzeugs und der Einsatzwerk-
zeuge, Warmhalten der Hände, Organisation
von Arbeitsabläufen.

DE
8
ZUSATZHANDGRIFF
Der Zusatzhandgri kann an den Anschluss
für den Zusatzhandgri 5an beiden Seiten
des Werkzeugs montiert werden.
1Den Zusatzhandgri an den An-
schluss für den Zusatzhandgri 5
anschrauben.
2
Für sichere Arbeitsbedingungen da-
rauf achten, dass der Zusatzhand-
gri immer am Werkzeug montiert ist.
Verwendung des Werk-
zeugs
1. Sicherstellen, dass das Werkstück nicht
wegrutschen kann.
2. Zum Einschalten des Werkzeugs die Arre-
tiertaste 8gedrückt halten und den Ein-/
Ausschalter7drücken.
3. Lassen Sie das Werkzeug bei Leerlauf-
drehzahl ungefähr eine Minute lang lau-
fen und prüfen Sie, ob sich die montierte
Scheibe tadellos dreht.
Schleifen:
Die besten Schleifergebnisse lassen sich mit
einem Anstellwinkel von 30° bis 40° erzie-
len. Bewegen Sie das Werkzeug mit mäßigem
Druck vor und zurück.
Schneiden:
Während des Schneidens, das Werkzeug
nicht drücken, kippen oder pendeln. Schieben
Sie es mit einer für den Werksto geeigne-
ten Geschwindigkeit sanft nach vorn. Das
Werkzeug muss sich immer der Drehrich-
tung entgegengesetzt bewegen, andernfalls
besteht die Gefahr, unkontrolliert aus dem
Schnitt herausgedrückt zu werden.
4. Zum Ausschalten des Werkzeugs den
Ein-/Ausschalter 7loslassen.
Bestimmungsgemäße Ver-
wendung
Das Werkzeug ist für das Schneiden, Schrup-
pen und Schleifen von Metall und Stein be-
stimmt, wobei kein Wasser benötigt wird,
wenn eine geeignete Trenn- oder Schleifschei-
be und die entsprechende Schutzabdeckung
verwendet werden.
Das Werkzeug ist nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
Jegliche anderweitige Verwendung oder Ver-
änderung des Werkzeugs wird als unsach-
gemäße Verwendung betrachtet und kann
erhebliche Gefahren verursachen.
Achtung! Sicherstellen, dass das
Werkzeug ausgeschaltet und der
Netzstecker gezogen ist.
Achtung! Niemals Trennscheiben
für Schleifarbeiten verwenden.
Produktübersicht
1 Schwingzahlregler
2 Spindelarretiertaste
3 Klemmflansch
4 Sicherungsmutter
5 Anschluss für Zusatzhandgri
6 Kohlebürstenkappe
7 Ein-/Ausschalter
8 Arretiertaste
A Schleifschutz
B Schneidschutz

DE
9
SCHLEIFEN
Bringen Sie den Schleifschutz Aam
Werkzeug an und richten Sie diesen
so aus, dass der Bediener vor Funken
geschützt ist. Schließen Sie den Verrie-
gelungshebel für den Schleifschutz.
1Sitzt der Schleifschutz nicht sicher und
fest, kann die Vorspannung des Verrie-
gelungshebels mit Hilfe des Schrau-
benschlüssels erhöht werden.
2
EINSTELLUNG DREHZAHL
Die Schwingzahl mit Hilfe des Schwing-
zahlreglers 1einstellen.
1Die Schwingzahl kann wie nachstehend
in sechs Stufen eingestellt werden:
MIN=3000/min - MAX=12000/min
2
Achtung! Sicherstellen, dass das
Werkzeug ausgeschaltet und der
Netzstecker gezogen ist.
SCHEIBENDICKE: 6 - 8 MM
Installieren Sie eine gerade Schleifschei-
be mit Hilfe der Sicherungsmutter 4so,
dass der Flansch zur Maschine hin zeigt.
Halten Sie die Spindelarretiertaste2ge-
drückt und ziehen Sie die Sicherungsmut-
ter4mit dem Schraubenschlüssel fest.
3A
Achtung! Blockieren Sie das Werk-
zeug nicht bei geringer Drehzahl.
SCHEIBENDICKE: 6 - 8 MM
Installieren Sie eine gekröpfte Schleifschei-
be mit Hilfe der Sicherungsmutter 4so,
dass der Flansch zur Maschine hin zeigt.
Halten Sie die Spindelarretiertaste 2ge-
drückt und ziehen Sie die Sicherungsmut-
ter4mit dem Schraubenschlüssel fest.
3B
SCHNEIDEN
Bringen Sie den Schneidschutz Bam
Werkzeug an und richten Sie diesen
so aus, dass der Bediener vor Funken
geschützt ist. Schließen Sie den Verrie-
gelungshebel für den Schleifschutz.
1Sitzt der Schneidschutz nicht sicher
und fest, kann die Vorspannung des
Verriegelungshebels mit Hilfe des
Schraubenschlüssels erhöht werden.
2
Achtung! Sicherstellen, dass das
Werkzeug ausgeschaltet und der
Netzstecker gezogen ist.
SCHEIBENDICKE: 2 - 4 MM
Installieren Sie eine Trennscheibe mit
Hilfe der Sicherungsmutter4so, dass
der Flansch zur Maschine hin zeigt.
Halten Sie die Spindelarretiertaste2ge-
drückt und ziehen Sie die Sicherungsmut-
ter4mit dem Schraubenschlüssel fest.
3A
SCHEIBENDICKE: 2 - 4 MM
Installieren Sie eine gekröpfte Trenn-
scheibe mit Hilfe der Sicherungsmut-
ter4so, dass der Flansch zur Maschine
hin zeigt.
Halten Sie die Spindelarretiertaste2ge-
drückt und ziehen Sie die Sicherungsmut-
ter4mit dem Schraubenschlüssel fest.
3B
Achtung! Darauf achten, dass die
Belüftungsschlitze während des Be-
triebs nicht abgedeckt sind.

DE
10
Konformitätserklärung
Wir erklären, dass das unter Techni-
sche Daten beschriebene Produkt
1200 W Winkelschleifer PE-1200WS
hergestellt für:
Hornbach Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Deutschland
in der Ausführung folgenden Richtlinien ent-
spricht:
Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
EMV-Richtlinie 2004/108/EG
und folgenden anwendbaren harmonisierten
Normen entspricht:
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 60745-2-3:2011
EN 55014-1:2006/+A1:2009/+A2 :2011
EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008
EN 61000-3-2:2006/+A1:2009/+A2 :2009
EN 61000-3-3:2008
Andreas Back
Leitung Qualitätssicherung &
Bevollmächtigter für die Zusammenstellung
der technischen Unterlagen
Bornheim, 03.08.2013
Hornbach Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Deutschland
Pflege und Wartung
- Das Werkzeug immer sauber und trocken
halten und von Öl oder Fett schützen.
- Zum Schutz der Augen während der Reini-
gung eine Schutzbrille tragen.
- Für eine sichere und sachgemäße Verwen-
dung das Werkzeug und die Belüftungs-
schlitze immer sauber halten.
- Die Lüftungsgitter am Motor und am Ein-/
Ausschalter auf Staub oder Fremdkörper
kontrollieren. Staubansammlungen mit ei-
ner weichen Bürste entfernen.
- Das Werkzeuggehäuse bei Bedarf mit ei-
nem weichen, feuchten Tuch abwischen.
Ein mildes Reinigungsmittel kann verwen-
det werden, jedoch kein Alkohol, Benzin
oder andere Reinigungsmittel.
- Auf keinen Fall ätzende Reinigungsmittel
zum Reinigen von Kunststoteilen verwen-
den.
- Alle beweglichen Teile regelmäßig schmie-
ren.
- Alle Befestigungen regelmäßig kontrollie-
ren. Diese können sich in Folge der Vibra-
tionen mit der Zeit lösen.
- Die Motorbürsten können nur von einer qua-
lifizierten Fachkraft ausgetauscht werden.
Achtung! Sicherstellen, dass das
Werkzeug ausgeschaltet und der
Netzstecker gezogen ist.
Achtung! Falls das Netzkabel be-
schädigt ist, muss es vom Herstel-
ler, dessen technischen Kundendienst oder
von ähnlich qualifizierten Personen ersetzt
werden, um Gefahren zu vermeiden.

DE
11
Garantie
Bei Störungen aufgrund von Material- oder
Verarbeitungsfehlern wenden Sie sich bitte an
Ihren Hornbach-Markt:
1. Diese Bedingungen sind kostenfreie, vor-
herrschende zusätzliche Garantieleis-
tungen. Die gesetzlich vorgeschriebenen
Garantiebestimmungen bleiben davon un-
berührt.
2. Die Garantieleistungen beschränken sich auf
Material- und Verarbeitungsfehler sowie auf
die Beseitigung derselben oder alternativ den
Ersatz des Produktes. Da unsere Produkte
nicht für den professionellen Einsatz kon-
zipiert sind, betrachten wir die Garantie als
erloschen, sofern das Produkt unter solchen
Bedingungen eingesetzt wird. Ausgeschlos-
sen sind Garantieansprüche für Transport-
schäden, Schäden in Folge der Nichteinhal-
tung der Montage- oder Bedienungsanleitung
(z. B. Anschluss an falsche Netzspannung
oder falsche Stromart), unsachgemäßer Mon-
tage, Missbrauch oder Zweckentfremdung (z.
B. Überlastung des Produkts oder Verwen-
dung mit nicht zugelassenem Werkzeug oder
Zubehör), Nichteinhaltung der Wartungs-
und Sicherheitsbestimmungen, Eindringen
von Fremdkörpern (z. B. Sand, Steine, oder
Staub), unsachgemäßer Krafteinwirkungen
oder von Personen verursachter Ereignisse (z.
B. Schäden durch Herunterfallen) sowie nor-
maler Abnutzung (z. B. Akku, Klingen, usw.).
Der Garantieanspruch erlischt, wenn bereits
Eingrie vorgenommen worden sind.
3.Die Gewährleistungsfrist beträgt drei Jah-
re und beginnt mit dem Kaufdatum des
Produkts. Garantieansprüche müssen in-
nerhalb von zwei Wochen nach Erkennen
des Defektes geltend gemacht werden. Zu
spät geltend gemachte Garantieansprüche
werden abgewiesen. Die Gewährleistungs-
frist wird nach Reparatur oder Ersatz nicht
verlängert, und es beginnt auch keine neue
Gewährleistungsfrist für das Produkt oder
eventuelle Ersatzteile.
4.Zur Geltendmachung von Garantiean-
sprüchen wenden Sie sich bitte an Ihren
Hornbach-Markt und bringen Sie ihre Ori-
ginalrechnung oder einen anderen datierten
Kaufbeleg mit. Bewahren Sie deshalb Ihren
Beleg sorgfältig auf. Begründen Sie Ihren
Anspruch so präzise wie möglich. Falls der
Schaden von unseren Garantieleistungen
abgedeckt wird, erhalten Sie unverzüglich
ein repariertes oder neues Produkt.
Entsorgung
Das Symbol "durchgestrichene
Mülltonne" erfordert die separate
Entsorgung von Eletro- und Elektro-
nik-Altgeräten (WEEE). Solche Geräte
können gefährliche und umweltgefährdende
Stoe enthalten. Diese Werkzeuge sind an ei-
ner ausgewiesenen Sammelstelle für das Re-
cycling von elektrischen und elektronischen
Geräten zu entsorgen und dürfen nicht im
unsortierten Hausmüll entsorgt werden. Da-
durch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen
und der Umwelt bei. Für weitere Information
wenden Sie sich bitte an die örtlichen Behör-
den.
Kinder dürfen auf keinen Fall mit Kunststo-
beuteln und Verpackungsmaterial spielen, da
Verletzungs- bzw. Erstickungsgefahr besteht.
Solches Material sicher lagern oder auf um-
weltfreundliche Weise entsorgen.

DE
12

FR
13
Symboles
Veuillez lire attentivement le présent
manuel utilisateur et le conserver pour
vous y reporter ultérieurement.
Avertissement d'accidents et de bles-
sures corporelles et de dommages
matériels importants.
Porter des lunettes de sécurité pour la
protection de vos yeux.
Porter une protection auditive pour la
protection de vos oreilles.
Porter un masque anti-poussière pour
la protection de vos voies respiratoires.
Indice de protection II
Merci !
Nous sommes convaincus que cet outil dépas-
sera vos attentes et vous souhaitons beau-
coup de plaisir à l'utiliser.
Veuillez lire entièrement le présent manuel et
observer les consignes de sécurité.
Table des matières
Etendue de livraison 13
Symboles 13
Consignes de sécurité 14
Données techniques 19
Bruits & vibrations 19
Vue d'ensemble des produits 20
Utiliser l'outil 20
Utilisation prévue 20
Réglages 21
Entretien & Maintenance 22
Déclaration de conformité 22
Garantie 23
Elimination 23
Étendue de livraison
1x Ponceuse d'angle
1x Poignée auxiliaire
1x Protection pour le ponçage
1x Protection pour la coupe
1x Clé
Si des pièces sont manquantes ou endomma-
gées, veuillez contacter votre magasin Horn-
bach.

FR
14
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉ-
RAUX POUR L’OUTIL
AVERTISSEMENT Lire tous les avertisse-
ments de sécurité et toutes les instruc-
tions. Ne pas suivre les avertissements et instruc-
tions peut donner lieu à un choc électrique, un
incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les
instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieu-
rement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait réfé-
rence à votre outil électrique alimenté par le secteur
(avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonction-
nant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
1 SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
a) Conserver la zone de travail propre et bien
éclairée. Les zones en désordre ou sombres
sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques
en atmosphère explosive, par exemple en
présence de liquides inflammables, de gaz
ou de poussières. Les outils électriques pro-
duisent des étincelles qui peuvent enflammer les
poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes pré-
sentes à l’écart pendant l’utilisation de l’ou-
til. Les distractions peuvent vous faire perdre le
contrôle de l’outil.
2 SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a) ll faut que les fiches de l’outil électrique
soient adaptées au socle. Ne jamais modifier
la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas
utiliser d’adaptateurs avec des outils à bran-
chement de terre. Des fiches non modifiées et
des socles adaptés réduiront le risque de choc
électrique.
b) Eviter tout contact du corps avec des sur-
faces reliées à la terre telles que les tuyaux,
les radiateurs, les cuisinières et les réfrigé-
rateurs. Il existe un risque accru de choc élec-
trique si votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des
conditions humides. La pénétration d’eau
à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de
choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais uti-
liser le cordon pour porter, tirer ou débran-
cher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la
chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des par-
ties en mouvement. Les cordons endommagés
ou emmêlés augmentent le risque de choc élec-
trique.
e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, uti-
liser un prolongateur adapté à l’utilisation
extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à
l’utilisation extérieure réduit le risque de choc
électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement
humide est inévitable, utiliser une alimen-
tation protégée par un dispositif à courant
diérentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD
réduit le risque de choc électrique.
3 SÉCURITÉ DES PERSONNES
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes
en train de faire et faire preuve de bon sens
dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utili-
ser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous
l’emprise de drogues, d’alcool ou de médica-
ments. Un moment d’inattention en cours d’uti-
lisation d’un outil peut entraîner des blessures
graves des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours
porter une protection pour les yeux. Les
équipements de sécurité tels que les masques
contre les poussières, les chaussures de sécurité
antidérapantes, les casques ou les protections
acoustiques utilisés pour les conditions appro-
priées réduiront les blessures de personnes.
c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer
que l’interrupteur est en position arrêt avant
de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc
de batteries, de le ramasser ou de le porter.
Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrup-
teur ou brancher des outils dont l’interrupteur est
en position marche est source d’accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre
l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une
partie tournante de l’outil peut donner lieu à des
blessures de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et

FR
15
un équilibre adaptés à tout moment. Cela
permet un meilleur contrôle de l’outil dans des
situations inattendues.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas por-
ter de vêtements amples ou de bijoux. Gar-
der les cheveux, les vêtements et les gants
à distance des parties en mouvement. Des
vêtements amples, des bijoux ou les cheveux
longs peuvent être pris dans des parties en mou-
vement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccor-
dement d’équipements pour l’extraction et la
récupération des poussières, s’assurer qu’ils
sont connectés et correctement utilisés. Uti-
liser des collecteurs de poussière peut réduire
les risques dus aux poussières.
4 UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à
votre application. L’outil adapté réalisera mieux
le travail et de manière plus sûre au régime pour
lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne
permet pas de passer de l’état de marche à
arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas
être commandé par l’interrupteur est dangereux
et il faut le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d’alimen-
tation en courant et/ou le bloc de batteries
de l’outil avant tout réglage, changement
d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De
telles mesures de sécurité préventives réduisent
le risque de démarrage accidentel de l’outil.
d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la por-
tée des enfants et ne pas permettre à des
personnes ne connaissant pas l’outil ou les
présentes instructions de le faire fonction-
ner. Les outils sont dangereux entre les mains
d’utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l’outil. Vérifier
qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou
de blocage des parties mobiles, des pièces
cassées ou toute autre condition pouvant
aecter le fonctionnement de l’outil. En cas
de dommages, faire réparer l’outil avant de
l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des
outils mal entretenus.
f) Garder aûtés et propres les outils permet-
tant de couper. Des outils destinés à couper
correctement entretenus avec des pièces cou-
pantes tranchantes sont moins susceptibles de
bloquer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames
etc., conformément à ces instructions, en
tenant compte des conditions de travail et du
travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des
opérations diérentes de celles prévues pourrait
donner lieu à des situations dangereuses.
5 MAINTENANCE ET ENTRETIEN
a) Faire entretenir l’outil par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces de
rechange identiques. Cela assurera que la
sécurité de l’outil est maintenue.

FR
16
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMEN-
TAIRES POUR LES PONCEUSES D'ANGLE
a) Cet outil électrique est destiné à fonc-
tionner comme ponceuse ou tronçon-
neuse. Lire l'ensemble des avertisse-
ments de sécurité, des instructions, des
illustrations et des spécifications four-
nies avec cet outil électrique. Le non-res-
pect de toutes les instructions figurant ci-
dessous peut conduire à une électrisation,
un incendie et/ou des blessures graves.
b) La réalisation de travaux tels que le
sablage, le brossage ou le polissage à
l'aide de cet outil électrique n'est pas
recommandée. Les travaux pour lesquels
l'outil électrique n'est pas conçu peuvent
engendrer un danger et causer des bles-
sures corporelles.
c) Ne pas utiliser d'accessoires autres que
ceux spécialement conçus et recom-
mandés par le fabricant d'outils. Etant
donné que l'accessoire peut être fixé sur
votre outil électrique, il ne garantit pas un
fonctionnement sûr.
d) La vitesse de régime de l'accessoire
doit être au moins égale à la vitesse
maximale inscrite sur l'outil électrique.
Les accessoires dépassant leur vitesse de
régime peuvent rompre et s'envoler en mor-
ceaux.
e) Le diamètre extérieur et l'épaisseur de
votre accessoire doivent se situer dans
les spécifications de la capacité de votre
outil électrique. Des accessoires mal di-
mensionnés ne peuvent pas être protégés,
ni commandés comme il se doit.
f) La taille de l'axe des disques, des jantes,
des patins d'appui ou de tout autre ac-
cessoire doit être parfaitement adaptée
au mandrin de l'outil électrique. Les ac-
cessoires ayant des trous au centre qui ne
correspondent pas au matériel de montage
de l'outil électrique se déséquilibreront et
vibreront de façon excessive, pouvant cau-
ser une perte de contrôle.
g) Ne pas utiliser un accessoire endom-
magé. Avant chaque utilisation, contrô-
ler la présence d'éclats et de fissures
sur les accessoires tels que les meules.
Si un outil électrique ou un accessoire
tombe, contrôler la présence de dom-
mages ou installer un accessoire in-
tact. Après avoir contrôlé et installé un
accessoire, tenez-vous, vous-même et
les personnes qui passent, à l'écart du
niveau de l'accessoire tournant et faites
fonctionner l'outil électrique à vitesse à
vide maximale pendant une minute. Les
accessoires endommagés se disloqueront
généralement pendant cette période d'es-
sai.
h) Utiliser des équipements de protection
individuelle. En fonction de l'application,
utiliser un masque de protection, des
lunettes de protection. Le cas échéant,
porter un masque anti-poussière, des
protections auditives, des gants et un
tablier d'atelier empêchant les petits
fragments abrasifs ou les fragments des
pièces à usiner. La protection oculaire doit
permettre d'empêcher les débris générés
par diérents travaux de voler. Le masque
anti-poussière ou le respirateur doit per-
mettre de filtrer les particules générées
par votre travail. Une exposition prolongée
à des bruits d'intensité élevée peut causer
une perte de l'ouïe.
i) Conserver une distance de sécurité
entre les personnes qui passent et la
zone de travail. Toute personne péné-
trant dans la zone de travail doit porter
un équipement de protection indivi-
duelle. Les fragments des pièces à usiner
ou d'un accessoire rompu peuvent voler et
causer des blessures au-delà de la zone de
travail directe.
j) Maintenir l'outil électrique par des sur-
faces de préhension isolées lorsqu'est
eectuée une opération où l'accessoire
coupant peut entrer en contact avec le
câblage dissimulé ou son propre câble.
Des accessoires coupants en contact avec
un câble sous tension peuvent mettre sous
tension des pièces métalliques exposées de
l'outil électrique et provoquer une électrisa-
tion de l'utilisateur.
k) Placer le câble à l'écart de l'accessoire

FR
17
cisaillant. Si vous perdez le contrôle, le
câble peut être coupé ou accroché et votre
main ou votre bras peut être happé à l'inté-
rieur de l'accessoire cisaillant.
l) Ne jamais abaisser l'outil électrique
jusqu'à ce que l'accessoire soit arrivé à
un arrêt total. L'accessoire cisaillant peut
accrocher la surface et tirer l'outil électrique
hors de votre contrôle.
m)Ne pas faire fonctionner l'outil élec-
trique en le portant sur le côté. Tout
contact accidentel avec l'accessoire cisail-
lant peut déchirer vos vêtements, tirant
l'accessoire à l'intérieur de votre corps.
n) Nettoyer régulièrement les orifices
d'aération de l'outil électrique. Le ven-
tilateur du moteur entraînera la poussière
à l'intérieur du boîtier et une accumulation
excessive du métal poudré peut engendrer
des risques électriques.
o) Ne pas faire fonctionner l'outil électrique
à proximité de matériaux inflammables.
Des étincelles risqueraient d'enflammer ces
matériaux.
p) Ne pas utiliser d'accessoires nécessi-
tant des liquides de refroidissement.
L'utilisation d'eau ou autres liquides de
refroidissement peut engendrer une élec-
trocution ou un choc.
RETOUR DE MANIVELLE ET AVERTISSE-
MENTS CORRESPONDANTS
Le retour de manivelle est une réaction sou-
daine survenant sur un disque rotatif pincé ou
accroché ou encore tout autre accessoire. Le
pincement ou l'accrochage entraîne un calage
rapide de l'accessoire tournant qui, à son tour,
conduit à une dérivation de l'outil électrique
incontrôlé dans la direction opposée à la ro-
tation de l'accessoire au moment du coince-
ment.
Si, par exemple, une meule est accrochée ou
pincée par la pièce à usiner, le bord du disque
qui pénètre dans le point de pincement peut
creuser dans la surface du matériau, causant
une sortie du disque ou un retour de mani-
velle. Le disque peut sauter en direction ou
à l'écart de l'utilisateur selon la direction du
mouvement du disque au moment du pince-
ment. Les meules peuvent également rompre
dans ces conditions,
Le retour de manivelle est la conséquence
d'un mauvais usage de l'outil électrique et/
ou de procédures ou de conditions de service
incorrectes et peut être évité en prenant des
précautions susantes, tel qu'il est indiqué
ci-dessous.
a) Maintenir une prise ferme sur l'outil
électrique et placer votre corps et vos
bras de sorte à pouvoir résister aux
forces du retour de manivelle. Toujours
utiliser une poignée auxiliaire, si elle est
prévue, pour un contrôle maximum sur
le retour de manivelle ou la réaction de
torsion pendant la mise en route. L'utili-
sateur peut contrôler les réactions de tor-
sion ou les forces du retour de manivelle si
des précautions susantes sont prises.
b) Ne jamais placer votre main à proximité
de l'accessoire tournant. L'accessoire
peut faire un retour de manivelle sur votre
main.
c) Ne pas placer votre corps dans la zone
où l'outil électrique se déplacera si un
retour de manivelle se produit. Le retour
de manivelle propulsera l'outil dans la direc-
tion opposée au mouvement du disque au
moment de l'accrochage.
d) Prendre des précautions particulières
lorsque vous travaillez les coins, les
angles vifs etc. Eviter le rebondisse-
ment et l'accrochagede l'accessoire. Les
coins, les angles vifs ou le rebondissement
ont tendance à ébarber l'accessoire tour-
nant et causer une perte de contrôle ou un
retour de manivelle.
e) Ne pas fixer une lame de sculpture de
la chaîne de scie, ni une lame de scie
dentée. De telles lames créent un retour de
manivelle fréquent et une perte de contrôle.

FR
18
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ SPÉCI-
FIQUES POUR LES TRAVAUX DE MEULAGE
ET DE TRONÇONNAGE :
a) Utiliser uniquement des types de
disques qui sont recommandés pour
votre outil électrique et la protection
spécifique conçue pour le disque choisi.
Les disques pour lesquels l'outil électrique
n'a pas été conçu ne peuvent pas être pro-
tégés en conséquence et ne sont pas sûrs.
b) La protection doit être fixée en toute
sécurité sur l'outil électrique et posi-
tionnée pour une sécurité maximale,
l'étendue minimum du disque est, par
conséquent, exposée vers l'utilisateur.
La protection aide à protéger l'utilisateur
des fragments de disques rompus, de tout
contact accidentel avec le disque et les étin-
celles pouvant enflammer les vêtements.
c) Les disques doivent être utilisées uni-
quement pour les applications recom-
mandées. Par exemple : ne pas poncer
avec le côté du disque de tronçonnage.
Les disques de tronçonnage abrasif sont
destinés à un ponçage périphérique, aux
forces latérales appliquées à ces disques,
pouvant causer leur rupture en morceaux.
d) Toujours utiliser des jantes de disques
intactes, présentant les bonnes dimen-
sions et la bonne forme pour le disque
que vous avez choisi. Des jantes de
disques adaptées soutiennent le disque,
réduisant ainsi l'éventualité d'une rupture
du disque. Les jantes des disques de tron-
çonnage peuvent être diérentes des jantes
des meuleuses.
e) Ne pas utiliser de disques usés en rai-
son d'outils électriques plus grands. Un
disque destiné à un outil électrique plus
grand n'est pas adapté à la vitesse plus éle-
vée d'un petit outil et peut éclater.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ SUPPLÉ-
MENTAIRES, SPÉCIFIQUES POUR LES TRA-
VAUX DE TRONÇONNAGE ABRASIF :
a) Ne pas « bloquer » le disque de tronçon-
nage, ni appliquer une pression exces-
sive. Ne pas tenter de réaliser une coupe
trop en profondeur. Toute surcharge du
disque augmente la charge et la probabilité
d'une torsion ou d'un coincement du disque
dans la coupe et l'éventualité d'un retour de
manivelle ou d'une rupture de disque.
Ne pas placer votre corps aligné au
disque tournant, ni derrière. Lorsque le
disque s'éloigne de votre corps au moment
du fonctionnement, l'éventuel retour de
manivelle peut propulser le rouet et l'outil
électrique directement sur vous.
c) En cas de coincement du disque ou d'in-
terruption d'une coupe pour une raison
quelconque, éteindre l'outil électrique et
le maintenir sans mouvement jusqu'à ce
que le disque parvienne à un arrêt total.
Ne jamais tenter de retirer le disque de
tronçonnage de la coupe, pendant que
le disque est en mouvement, sans quoi
un retour de manivelle peut se produire.
Rechercher et prendre des actions correc-
tives pour éliminer la cause du blocage du
disque.
d) Ne pas démarrer les travaux de coupe
dans la pièce à usiner. Laisser le disque
atteindre sa pleine vitesse et réintro-
duire la coupe avec soin. Le disque peut
se coincer, monter ou revenir si l'outil élec-
trique est redémarré dans la pièce à usiner.
e) Soutenir les panneaux ou toute pièce à
usiner surdimensionnée afin de minimi-
ser le risque de coincement du disque
et le retour de manivelle. De grandes
pièces à usiner tendent à s'aaisser sous
leur propre poids. Des supports doivent être
placés sous la pièce à usiner à proximité de
la ligne de coupe et du bord de la pièce à
usiner de part et d'autre du disque.
f) Employer des précautions supplémen-
taires lorsque vous réalisez une « coupe
de poche » dans les murs existants ou
autres zones borgnes. La lame proémi-
nente peut couper des conduites de gaz ou
d'eau, le câblage électrique ou des objets
pouvant entraîner un retour de manivelle.
Table of contents
Languages:
Other Pattfield Grinder manuals