PAW PKR6 Owner's manual

PAW GmbH & Co. KG
Böcklerstr. 11, D-31789 Hameln
Tel.: +49-5151-9856-0, Fax: +49-5151-9856-98
E-mail: info@paw.eu, Web: www.paw.eu
2020/03 99703601-mub-ml – V02 1
Montage- und Bedienungsanleitung
Konstanttemperatur-Regler
PKR6
Installation and Operation Instructions
Constant temperature controller
PKR6
Notice de montage et d'utilisation
Régulateur de température constante
PKR6
Istruzioni per il montaggio e per l’uso
regolatore di temperatura costante
PKR6

1 Allgemeines
2 99703601-mub-ml – V02 2020/03
1Allgemeines
1.1 Geltungsbereich der Anleitung
Der Konstanttemperatur-Regler PKR6 wird als elektronischer Regler mit Stellantrieb direkt auf
PAW Mischer (3- und 4-Wege-Mischer, Nennweiten DN 20 bis DN 32) eingesetzt.
Der Regler ist für die Ausregelung von mischergeregelten Konstantwert-Heizkreisen
(z.B. Flächenheizungen oder Rücklauf-Hochhaltegruppen) vorgesehen und ist entweder als
Zubehör oder im Lieferumfang des K33R Heizkreises erhältlich.
Für andere Komponenten der Anlage, wie z. B. die Pumpe, den Heizkreis oder den
Modulverteiler, beachten Sie bitte die Anleitungen des jeweiligen Herstellers.
Die mit [Fachmann] bezeichneten Kapitel richten sich ausschließlich an den Fachhandwerker.
1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Konstanttemperatur-Regler darf nur unter Berücksichtigung der in dieser Anleitung
angegebenen technischen Grenzwerte verwendet werden.
Der Konstanttemperatur-Regler darf nicht in Trinkwasseranwendungen eingesetzt werden.
Die bestimmungswidrige Verwendung des Konstanttemperatur-Reglers führt zum Ausschluss
jeglicher Haftungsansprüche.
Verwenden Sie ausschließlich PAW-Zubehör in Verbindung mit dem Konstanttemperatur-
Regler.
Das Produkt entspricht den relevanten Richtlinien und ist daher mit dem CE-Kennzeichen
versehen. Die Konformitätserklärung kann beim Hersteller angefordert werden.
Lesen Sie diese Anleitung vor der Installation und Inbetriebnahme sorgfältig
durch. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Gebrauch in der Nähe der
Anlage auf.

2Sicherheitshinweise
2020/03 99703601-mub-ml – V02 3
2Sicherheitshinweise
Die Installation und Inbetriebnahme sowie der Anschluss der elektrischen Komponenten setzen
Fachkenntnisse voraus, die einem anerkannten Berufsabschluss als Anlagenmechaniker/in
für Sanitär-, Heizungs- und Klimatechnik bzw. einem Beruf mit vergleichbarem Kenntnisstand
entsprechen [Fachmann].
Bei der Installation und Inbetriebnahme muss folgendes beachtet werden:
•Einschlägige regionale und überregionale Vorschriften
•Unfallverhütungsvorschriften der Berufsgenossenschaft
•Anweisungen und Sicherheitshinweise dieser Anleitung
WARNUNG
Gefahr für Leib und Leben durch Stromschlag!
Ziehen Sie vor elektrischen Arbeiten an der Station den Netzstecker!
Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss aller Arbeiten in eine
Steckdose. So verhindern Sie ein unbeabsichtigtes Anlaufen der Motoren.
Achten Sie während der Inbetriebnahme darauf, dass kein Wasser in die
Steckverbindung eindringt.
Überprüfen Sie den Regler und seine Verpackung sorgfältig. Wenn Sie sichtbare
Beschädigungen am Regler feststellen, verwenden Sie ihn nicht. Die Installation eines
beschädigten Produkts kann lebensgefährlich sein.
Achten Sie beim Einstellen des Reglers auf die richtige Öffnungsrichtung des Ventils.
Die falsche Drehrichtung kann zu hohen oder zu niedrigen Temperaturen im System und
folglich zu Schäden am System führen.
Stellen Sie beim Einstellen des Reglers sicher, dass die minimale und maximale Soll-
Temperatur korrekt eingestellt ist. Falsch gewählte Grenzwerte für die Einstellung der Soll-
Temperatur führen zu einer falschen Soll-Temperatur Einstellung und folglich zu einem
unerwünschten Betrieb, der eine Beschädigung des Systems und/oder des Benutzers
verursachen kann.
Der Kontakt des Reglers mit Wasser kann den Regler und die Person, die mit ihm in Kontakt
kommt, beschädigen.
Jedes Projekt mit Regler muss über eine unabhängige Systemabsicherung bei zu niedrigen
oder zu hohen Temperaturen verfügen. Der Regler führt keine Schutzfunktionen aus, um zu
hohe oder zu geringe Temperaturen im System zu verhindern. Übermäßige oder niedrige
Temperaturen im System können zu Schäden am System und beim Benutzer führen.

3 Produktbeschreibung
4 99703601-mub-ml – V02 2020/03
3Produktbeschreibung
Der PAW Konstanttemperatur-Regler PKR6 wird infolge einer
patenten Rasttechnik einfach auf den Mischer aufgesteckt.
Die Befestigung erfolgt mittels eines Rastbolzens, der zum
Lieferumfang gehört.
Dieser Rastbolzen dient zusätzlich als Verdrehsicherung.
Aufgrund der kompakten Bauform und geringen Abmessungen
passt der Konstanttemperatur-Regler PKR6 in die Ausschnitte
der Isolierungen aller PAW Heizungs-Armaturengruppen.
Zum Lieferumfang des PAW Konstanttemperatur-Reglers PKR6
gehört ein Pt1000 Sensor (mit G¼“ AG) zur Montage im
Vorlauf-Kugelhahn bzw. in einem Fühler-Anschlussstück
(DN 20).
Der Drehwinkel (Stellbereich) ist durch Endschalter auf 90°
begrenzt. Das Erreichen der Endschalter führt zum Abschalten
des Antriebes; der Antrieb ist dann stromlos.
Der Konstanttemperatur-Regler kann durch Betätigung eines
Druckknopfes (●push○) auf Handbetrieb umgeschaltet werden.
Dabei wird das Getriebe ausgerastet und der Mischer kann mit
dem Hand-Drehgriff (Stellungsanzeiger) beliebig eingestellt
werden.
Hinter / Unter dem Hand-Drehgriff ist eine gelochte Skala zur
Anzeige der Mischerstellung eingelegt. Im Lieferzustand
befindet sich der Stellantrieb in Mittelstellung.
HINWEIS
Beschreibung zur Montage und Inbetriebnahme
Das Kapitel zur Montage und Inbetriebnahme finden Sie ab Seite 18.

4Entsorgung
2020/03 99703601-mub-ml – V02 5
3.1 Technische Daten
TECHNISCHE DATEN PKR6
Abmessungen 95 x 80.3 x 91.2 mm³ Drehsinn wählbar im Programm
Spannungsversorgung 230 V~, 50 Hz Laufzeit 120 s
Eigenverbrauch max. 3 VA Drehmoment 6 Nm
Schutzklasse I gem. EN 60730-1 Handverstellung Getriebeausrastung
Schutzstufe IP42 gem. EN 60529 Wartung wartungsfrei
Zulässige
Umgebungstemperatur 0 °C . . . + 50 °C
TECHNISCHE DATEN FÜHLER
Zulässige relative
Feuchtigkeit max. 85 % rH bei 25 °C
Zulässiger
Temperaturfühler-Typ Pt-1000
Drehwinkel 90°, elektrisch begrenzt Fühlerwiderstand 1078 Ohm bei 20 °C
Programmklasse A Einsatzbereich Fühler -25 °C . . . +150 °C
Datenaufbewahrung
ohne Stromversorgung min. 10 Jahre
Leiterquerschnitt für
Fühleranschluss min. 0.3 mm²
Anschluss Kabel mit
Stecker 2 m, 3 x 0.75 mm²
Länge der
Fühlerleitung max. 10 m
4Entsorgung
Möglichkeiten der Rückgabe von Altgeräten
Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten können diese bei den
Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den
von Herstellern oder Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten
Rücknahmestellen abgeben.
Ein Onlineverzeichnis der Sammel- und Rücknahmestellen finden Sie hier:
https://www.ear-system.de/ear-verzeichnis/sammel-und-
ruecknahmestellen.jsf
Entsorgung von Transport- und Verpackungsmaterial
Die Verpackungsmaterialien bestehen aus recycelbaren Materialien und können dem normalen
Wertstoffkreislauf wieder zugeführt werden.

1 General Information
2020/03 99703601-mub-ml – V02 6
1General Information
1.1 Scope of these instructions
The constant temperature controller PKR6 is an electronic controller with actuator and is directly
attached to PAW mixing valves (3-way and 4-way mixing valves, nominal diameters DN 20 up
to DN 32).
The controller is designed for the regulation of constant value heating circuits controlled by the
mixing valve
(e.g. radiant panel heatings or groups for return flow temperature maintenance) and is available
either as an accessory or within the scope of delivery of the K33R heating circuit.
For other components of the installation, such as the pump, the heating circuit or the modular
distribution manifold, please observe the instructions of the corresponding manufacturer.
The chapters called [specialist] are intended for specialists only.
1.2 Designated use
The constant temperature controller may only be used taking into consideration the technical
limit values indicated in these instructions.
The constant temperature controller must not be used in drinking water applications.
Using the constant temperature controller contrary to its designated use will invalidate all liability
claims.
Only use PAW accessories with the constant temperature controller.
This product complies with the relevant directives and is therefore labelled with the CE mark.
The Declaration of Conformity is available upon request, please contact the manufacturer.
Carefully read these instructions before installation and commissioning.
Save these instructions in the vicinity of the installation for future reference.

2Safety instructions
2020/03 99703601-mub-ml – V02 7
2Safety instructions
The installation and commissioning as well as the connection of electrical components require
technical knowledge commensurate with a recognised vocational qualification as a fitter for
plumbing, heating and air conditioning technology, or a profession requiring a comparable level
of knowledge [specialist].
The following must be observed during installation and commissioning:
•Relevant local and national regulations
•Accident prevention regulations of the employers' liability insurance association
•Instructions and safety instructions mentioned in these instructions
WARNING
Risk to life and limb due to electric shock!
Prior to commencing electrical work on the station, pull the mains plug!
Only after completing all work, plug the mains plug into a socket.
This avoids an unintentional start of the motors.
During commissioning, make sure that no water enters into the plug
connection.
Check the controller and its packaging carefully. Do not use the controller if you detect any
visible damage. The installation of a damaged product may cause fatal injury.
When adjusting the controller, make sure that the valve is in the correct opening position.
The incorrect direction of rotation can lead to too high or too low temperatures in the system
and can therefore cause damage to the system.
When adjusting the controller, make sure that the minimal and maximal nominal temperature is
correctly set. Incorrectly selected limit values for the setting of the nominal temperature lead to
an incorrect nominal temperature setting and therefore to an undesired operation which can
cause damage to the system and/or the user.
Water contact with the controller can cause damage to the controller and the person touching
the controller.
Each project with controller must have an independent system protection for too low or too high
temperatures. The controller has no protection functions to avoid too high or too low
temperatures in the system. Very high or very low temperatures in the system can cause
damage to the system or the user.

3 Product description
8 99703601-mub-ml – V02 2020/03
3Product description
The PAW constant temperature controller PKR6 is easily
attached to the mixing valve with a patented snap-in
mechanism.
It is fixed with a stop bolt, which is included in the scope the
delivery.
In addition, this stop bolt serves as an anti-rotation device.
Because of its compact form and the small dimensions, the
constant temperature controller PKR6 fits into the cut-outs of the
insulations of all PAW heating fitting groups.
The scope of delivery of the PAW constant temperature
controller PKR6 includes a Pt1000 sensor (with G¼“ ext. thread)
to be mounted in the flow ball valve or in a sensor connection
piece (DN 20).
The rotation angle (adjustment range) is limited to 90° by limit
switches. If the end position has been reached, the actuator is
switched off, resulting in a currentless actuator.
The constant temperature controller can be switched to manual
operation by pushing the button (●push○). By doing so, the gear
is disengaged and the mixing valve can be set as required with
the manual rotary handle (position indicator).
Behind / below the manual rotary handle is a perforated scale to
indicate the mixing valve position. In the condition of delivery,
the actuator is in the centre position.
NOTICE
Description for installation and commissioning
The chapter for installation and commissioning starts on page 18.

4Disposal
2020/03 99703601-mub-ml – V02 9
3.1 Technical data
TECHNICAL DATA PKR6
Dimensions 95 x 80.3 x 91.2 mm³ Sense of rotation selectable in the menu
Power supply 230 V~, 50 Hz Runtime 120 s
Own consumption max. 3 VA Torque 6 Nm
Protection class I acc. to EN 60730-1 Manual operation Gear disengagement
Protection level IP42 acc. to EN 60529 Maintenance maintenance-free
Admissible ambient
temperature 0 °C . . . + 50 °C
TECHNICAL DATA SENSOR
Admissible relative
humidity max. 85 % RH at 25 °C
Admissible temperature
sensor type Pt-1000
Rotation angle 90°, electrically limited Sensor resistance 1078 ohms at 20 °C
Programme class A
Application range
sensor -25 °C . . . +150 °C
Data storage without
power supply min. 10 years
Conductor cross section
for sensor connection min. 0.3 mm²
Connection cable with
plug 2 m, 3 x 0.75 mm² Length of sensor cable max. 10 m
4Disposal
Possibilities to return waste electrical and electronic equipment
Waste electrical and electronic equipment deriving from private households
can be disposed at collection points of the public waste management
authorities or at disposal points set up by manufacturers or distributors
according to the ElektroG (Electrical and Electronic Equipment Act).
You find an online directory of all collection and disposal points here:
https://www.ear-system.de/ear-verzeichnis/sammel-und-
ruecknahmestellen.jsf
Disposal of transport and packaging materials
The packaging materials are made of recyclable materials and can be disposed of with
recyclable materials.

1 Informations générales
2020/03 99703601-mub-ml – V02 10
1Informations générales
1.1 Champ d'application de la présente notice
Le régulateur de température constante PKR6 est un régulateur électronique avec servomoteur.
Il est monté directement sur des vannes mélangeuses PAW (vannes mélangeuses à trois et
quatre voies, diamètres nominaux DN 20 jusqu'à DN 32).
Le régulateur est conçu pour la commande des circuits de chauffage à régulation constante qui
sont réglés par une vanne mélangeuse (par ex. des surfaces chauffantes ou des groupes de
maintien de la température de retour) et est disponible comme accessoire ou compris dans le
volume de livraison du circuit de chauffage K33R.
Quant aux autres composants de l'installation, comme p. ex la pompe, le circuit de chauffage ou
le collecteur modulaire, veuillez vous reporter aux notices d’utilisation des fabricants respectifs.
Les chapitres avec la désignation [Expert] sont destinés exclusivement au personnel qualifié.
1.2 Utilisation conforme à l'emploi prévu
Le régulateur de température constante doit uniquement être utilisé en respectant les limites
techniques indiquées dans la présente notice.
Il est interdit d'utiliser le régulateur de température constante dans les applications d'eau
potable.
Toute utilisation non-conforme du régulateur de température constante entraînera une
exclusion de garantie.
N'utilisez que des accessoires PAW avec le régulateur de température constante.
Le produit est conforme aux dispositions européennes en vigueur et porte par conséquent le
marquage CE. La déclaration de conformité est disponible sur demande auprès du fabricant.
Lisez attentivement toutes les instructions de la présente notice avant de procéder
à l'installation et à la mise en service. Gardez cette notice à proximité de
l'installation pour vous y référer ultérieurement.

2Consignes de sécurité
2020/03 99703601-mub-ml – V02 11
2Consignes de sécurité
L'installation et la mise en service ainsi que le raccordement des composants électriques
exigent des connaissances spéciales qui correspondent à une formation professionnelle
reconnue de mécanicien spécialisé dans le domaine de la technique sanitaire, du chauffage et
de la climatisation ou à une qualification comparable [Expert].
Lors de l’installation et de la mise en service, il est impératif de respecter :
•les règles régionales et nationales s'appliquant au secteur
•les directives sur la prévention des accidents de travail
•les instructions et consignes de sécurité de ce document
AVERTISSEMENT
Danger de mort par électrocution !
Débranchez la fiche de secteur avant de procéder à des interventions
électriques sur la station !
Ne branchez la fiche de secteur dans une prise de courant qu'après avoir
terminé l'installation. Vous évitez ainsi une mise en marche involontaire des
moteurs.
Pendant la mise en service, veillez à ce qu'aucune eau n'entre dans la fiche
de raccordement.
Examinez soigneusement le régulateur et son emballage. Si vous détectez des
endommagements visibles sur le régulateur, ne l'utilisez pas. L'installation d'un produit
endommagé peut présenter un danger de mort. Pendant l'ajustage du régulateur, veillez à ce
que la soupape soit ouverte en sens correct. Le sens de rotation incorrect peut causer des
températures trop élevées out trop basses dans le système, ce qui peut causer
l'endommagement du système. Pendant l'ajustage du régulateur, vérifiez que la température de
consigne minimale et maximale soit réglée correctement. Des valeurs limites pour le réglage de
la température de consigne incorrectement sélectionnées amènent un réglage de la
température de consigne incorrect. Cela peut causer un fonctionnement indésirable, ce qui peut
mener à un endommagement du système et/ou de l'utilisateur. Le contact du régulateur avec de
l'eau peut endommager le régulateur et la personne entrant en contact avec le régulateur.
Chaque projet avec régulateur doit posséder une protection du système indépendante en cas
des températures trop basses ou trop élevées. Le régulateur n'exécute pas de fonctions de
protection pour éviter des températures trop élevées ou trop basses dans le système.
Des températures trop élevées ou trop basses dans le système peuvent causer un
endommagement du système et de l'utilisateur.

3 Description du produit
12 99703601-mub-ml – V02 2020/03
3Description du produit
Le régulateur de température constante PKR6 est monté sur la
vanne mélangeuse par la technique d'encliquetage unique de
PAW.
La fixation se fait par un boulon d'arrêt qui est compris dans le
volume de livraison.
Ce boulon d'arrêt sert additionnellement à un dispositif anti-
rotation. Grâce à sa forme compacte et ses petites dimensions,
le régulateur de température constante PKR6 peut être inséré
dans les ouvertures des isolations de tous les groupes de
robinetteries de chauffage PAW.
Le volume de livraison du régulateur de température constante
PKR6 inclut une sonde Pt1000 (avec G¼“ fil. ext.) pour
l'installation dans la vanne à sphère de départ ou dans une
pièce de raccord d'une sonde (DN 20).
L'angle de rotation (plage de réglage) est limité à 90° par des
interrupteurs de fin de course. Si les contacts de fin de course
sont atteints, le servomoteur est coupé : Il n’est donc plus
alimenté en courant.
Le régulateur de température constante peut être mis en mode
manuel en actionnant le bouton-poussoir (●push○).
Cela engendre un décliquetage de l‘engrenage, permettant de
régler la vanne mélangeuse via la poignée rotative manuelle
(indicateur de position).
Derrière / sous la poignée rotative manuelle, une échelle
perforée indique la position de la vanne mélangeuse. Dans l'état
de livraison, le servomoteur est à la position centrale.
AVIS
Description du montage et mise en service
Le chapitre pour le montage et mise en service commence à la page 18.

4Évacuation
2020/03 99703601-mub-ml – V02 13
3.1 Données techniques
DONNÉES TECHNIQUES PKR6
Dimensions 95 x 80.3 x 91.2 mm³ Sens de rotation
sélectionnable dans le
menu
Alimentation électrique 230 V~, 50 Hz Temps de marche 120 s
Propre consommation max. 3 VA Couple 6 Nm
Classe de protection I selon EN 60730-1 Réglage manuel
Décliquetage de
l‘engrenage
Niveau de protection IP42 selon EN 60529 Maintenance
pas de maintenance
nécessaire
Température ambiante
admissible 0 °C . . . + 50 °C
DONNÉES TECHNIQUES SONDE
Humidité relative
admissible
max. 85 % HR
pour 25 °C
Type de sonde de
température
admissible Pt-1000
Angle de rotation 90°, limitation électrique
Résistance de la
sonde 1078 ohms pour 20 °C
Classe de programme A
Champ d'application
sonde -25 °C . . . +150 °C
Conservation des
données sans
alimentation en courant au moins 10 ans
Section du conducteur
pour raccord de sonde au moins 0.3 mm²
Raccord câble avec
fiche 2 m, 3 x 0.75 mm²
Longueur du câble de
sonde max. 10 m
4Évacuation
Possibilités du retour des déchets d'équipements électriques et électroniques
Des DEEE dérivant des ménages peuvent être retournés aux points de
collecte municipaux ou aux points de collecte installés par des fabricants ou
des distributeurs selon la loi allemande ElektroG.
Vous trouvez un répertoire en ligne des points de collecte ici :
https://www.ear-system.de/ear-verzeichnis/sammel-und-
ruecknahmestellen.jsf
Évacuation des matériaux de transport et d'emballage
L’emballage est composé de matières recyclables et peut être réinséré dans le circuit de
recyclage.

1 Informazioni generali
2020/03 99703601-mub-ml – V02 14
1Informazioni generali
1.1 Campo di applicazione delle istruzioni
Il regolatore di temperatura costante PKR6 è un regolatore elettronico con attuatore, che viene
impiegato direttamente sulla valvola miscelatrice PAW (a 3 e 4 vie, diametri nominali da DN 20
a DN 32).
Il regolatore è previsto per la regolazione di circuiti di riscaldamento regolati mediante valvola
miscelatrice (ad es. riscaldamento a pavimento o gruppo di mantenimento della temperatura di
ritorno) ed è disponibile come accessorio oppure nella dotazione del circuito di riscaldamento
K33R.
Per altri componenti dell’impianto, come ad es. la pompa, il circuito di riscaldamento o il
collettore modulare, osservare le istruzioni dei rispettivi costruttori.
I capitoli indicati dalla scritta [esperto] si rivolgono esclusivamente agli specialisti del settore.
1.2 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso
Il regolatore di temperatura costante può essere utilizzato solamente in considerazione dei
valori limite tecnici indicati nelle presenti istruzioni.
Il regolatore di temperatura costante non può essere usato per applicazioni con acqua potabile.
L’utilizzo non conforme alla destinazione del regolatore di temperatura costante esclude
qualsiasi tipo di garanzia.
Insieme al regolatore di temperatura costante, usare esclusivamente accessori PAW.
Il prodotto è conforme alle direttive in materia ed è quindi dotato del marchio CE. La
dichiarazione di conformità può essere richiesta presso il costruttore.
Leggere attentamente le istruzioni prima dell’installazione e della messa in
servizio. Conservare le istruzioni presso l’impianto per una successiva
consultazione.

2Avvertenze per la sicurezza
2020/03 99703601-mub-ml – V02 15
2Avvertenze per la sicurezza
L’installazione, la messa in funzione nonché l’allacciamento dei componenti elettrici
presuppongono conoscenze specialistiche corrispondenti a un diploma di qualifica
professionale riconosciuto come impiantista termotecnico per impianti sanitari, di riscaldamento
e di condizionamento ovvero a una professione con pari livello di conoscenze [esperto].
Durante l’installazione e la messa in servizio deve essere osservato quanto segue:
•normative nazionali e regionali
•norme antinfortunistiche dell’Istituto di assicurazione contro gli infortuni sul lavoro
•indicazioni e avvertenze per la sicurezza delle presenti istruzioni per l’uso
AVVERTENZA
Pericolo di morte da folgorazione!
Staccare la spina prima di iniziare i lavori elettrici sulla stazione!
Inserire la spina di rete in una presa solo dopo aver concluso tutti i lavori.
In questo modo si evita un avvio involontario dei motori.
Durante la prima messa in servizio, assicurarsi che non penetri acqua nel
collegamento a spina.
Controllare accuratamente il regolatore e il relativo imballaggio. Non utilizzare il regolatore nel
caso in cui si rilevino danni visibili sullo stesso. L’installazione di un prodotto danneggiato può
essere pericolosa.
Durante l’impostazione del regolatore prestare attenzione alla corretta direzione di apertura
della valvola.
Il senso di rotazione errato può causare temperature troppo alte o troppo basse nel sistema e
conseguentemente danni allo stesso.
Durante l’impostazione del regolatore accertarsi che la temperatura nominale minima e
massima sia correttamente impostata. La selezione di valori limite sbagliati per l’impostazione
della temperatura nominale comporta un’errata impostazione della temperatura nominale e di
conseguenza un funzionamento indesiderato che può causare un danneggiamento del sistema
e/o dell’utilizzatore. Il contatto del regolatore con acqua può danneggiare il regolatore e la
persona che viene a contatto con esso.
Ogni progetto con regolatore deve disporre di una protezione indipendente del sistema in caso
di temperature troppo basse o troppo alte. Il regolatore non esegue funzioni di protezione per
impedire temperature troppo alte o troppo basse nel sistema. Temperature eccessive o basse
nel sistema possono provocare danni al sistema e all’utilizzatore.

3 Descrizione del prodotto
16 99703601-mub-ml – V02 2020/03
3Descrizione del prodotto
Il regolatore di temperatura costante PAW PKR6 viene
connesso facilmente alla valvola miscelatrice tramite una
brevettata tecnica a incastro.
Il fissaggio avviene mediante un perno d’arresto facente parte
della dotazione.
Tale perno funge inoltre da dispositivo antitorsione. Viste la
struttura compatta e le dimensioni ridotte, il regolatore di
temperatura costante PKR6 entra negli incavi degli isolamenti di
tutte le raccorderie di riscaldamento PAW.
Fa parte della dotazione del regolatore di temperatura costante
PAW PKR6 un sensore Pt1000 (con G¼“ maschio) per il
montaggio nel rubinetto a sfera di mandata ovvero in un
raccordo del sensore (DN 20).
L’angolo di rotazione (campo di regolazione) è limitato a 90° da
un finecorsa. Agendo sul finecorsa si interrompe l'azionamento
che rimane pertanto senza tensione.
Il regolatore di temperatura costante può essere commutato sul
funzionamento manuale premendo un pulsante (●push○). In tal
modo viene disinnestato il meccanismo ed è possibile regolare
liberamente la valvola miscelatrice tramite la manopola girevole
(indicatore di posizione).
Dietro/sotto la manopola girevole è presente una scala forata
per la visualizzazione della posizione della valvola miscelatrice.
Nello stato di consegna l’attuatore si trova in posizione centrale.
NOTA
Descrizione relativa al montaggio e alla messa in servizio
Il capitolo relativo al montaggio e alla messa in servizio si trova a partire da pagina 18.

4Smaltimento
2020/03 99703601-mub-ml – V02 17
3.1 Dati tecnici
DATI TECNICI PKR6
Dimensioni 95 x 80,3 x 91,2 mm³ Senso di rotazione
selezionabile nel
programma
Alimentazione di
tensione 230 V~, 50 Hz Durata 120 s
Consumo proprio max. 3 VA Coppia 6 Nm
Classe di protezione I secondo EN 60730-1 Azionamento manuale
Disinnesto del
meccanismo
Grado di protezione IP42 secondo EN 60529 Manutenzione
esente da
manutenzione
Temperatura ambiente
consentita 0 °C . . . + 50 °C
DATI TECNICI SENSORE
Umidità relativa
consentita
max. 85% di umidità
relativa a 25 °C
Tipo di sensore di
temperatura consentito
Pt-1000
Angolo di rotazione
90°, limitato
elettricamente
Resistenza del
sensore 1078 Ohm a 20 °C
Classe del programma A
Campo applicativo del
sensore -25 °C . . . +150 °C
Conservazione dei dati
senza alimentazione di
corrente min. 10 anni
Sezione del cavo per
collegamento del
sensore min. 0,3 mm²
Collegamento cavo con
spina 2 m, 3 x 0,75 mm²
Lunghezza del cavo
del sensore max. 10 m
4Smaltimento
Possibilità di reso di apparecchi usati
Gli apparecchi usati provenienti da nuclei domestici privati possono essere
consegnati presso i centri di raccolta delle autorità pubbliche per lo
smaltimento dei rifiuti o presso i centri di raccolta disposti dal produttore o
dal distributore ai sensi della legge tedesca sulle apparecchiature elettriche
ed elettroniche (ElektroG).
Un elenco online di tutti i centri di raccolta è disponibile qui: https://www.ear-
system.de/ear-verzeichnis/sammel-und-ruecknahmestellen.jsf
Smaltimento di materiale di trasporto e imballaggio
I materiali d’imballo sono riciclabili e possono essere di nuovo impiegati nel normale ciclo di
produzione di materie prime.

5 Montage und Installation [Fachmann]
2020/03 99703601-mub-ml – V02 18
5Montage und Installation [Fachmann]
5.1 Tastenfunktionen / Functions of buttons / Fonctions des boutons / Funzioni dei tasti
1.
Display / Écran
2.
Hilfe / Manual / Help / Manual / Aide / Instructions / Guida
3.
Getriebeausrastung / Gear disengagement / Décliquetage
de l’engrenage / Disinnesto del meccanismo
4.
Drehknopf, abnehmbar / Rotary knob, can be removed /
Bouton rotatif, démontable / Manopola smontabile
5.
Zurück / Back / Retour / Indietro
6.
/
“-“
7.
/
“+“
8.
Bestätigen / Confirm / Valider / Conferma
5.2
Symbolik / Imagery and symbols / Compréhensibles / Simbologia
Betriebsart / Mode of operation / Mode de service /
Modo operativo
Ist-Temperatur / Actual temperature / Température réelle /
Temperatura reale
Soll-Temperatur / Nominal temperature / Température de
consigne / Temperatura nominale
Betriebsart / Mode of operation / Mode de service /
Modo operativo
Hydraulikschema / Hydraulic scheme / Schéma hydraulique /
Schema idraulico

5Montage und Installation [Fachmann]
2020/03 99703601-mub-ml – V02 19
Heizung / Heating / Chauffage / Riscaldamento
Drehrichtung links / Direction of rotation: left / Sens de rotation à gauche /
Senso di rotazione a sinistra
Drehrichtung rechts / Direction of rotation: right / Sens de rotation à droite /
Senso di rotazione a destra
Rücklauftemperatur / Return temperature / Température de retour /
Temperatura di ritorno
Vorlauf-Temperatur / Flow temperature / Température de départ /
Temperatura di mandata
Getriebe ausgerastet / Gear disengaged / Engrenage décliqueté /
Meccanismo disinnestato
Soll-Temperatur / Nominal temperature / Température de consigne /
Temperatura nominale
Fehler / Error / Erreur / Errore
5.3 Montage Regler auf Mischer / Mounting the controller onto the mixing valve /
Montage du régulateur sur la vanne mélangeuse

5 Montage und Installation [Fachmann]
20 99703601-mub-ml – V02 2020/03
5.4 Regler-Erstinbetriebnahme [Fachmann] / Initial commissioning of the controller [specialist]
/ Première mise en service du régulateur [Expert] / Prima messa in servizio del regolatore
[esperto]
5.5 Interne Anleitung / Internal instructions / Notice interne / Istruzioni interne
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other PAW Temperature Controllers manuals
Popular Temperature Controllers manuals by other brands

Wavelength Electronics
Wavelength Electronics LDTC2/2E DATASHEET AND OPERATING GUIDE

Rockwell Automation
Rockwell Automation Allen-Bradley 900-TC32 manual

White Rodgers
White Rodgers 1050 installation instructions

Aurora
Aurora ZS Pro-F installation guide

Tech Controllers
Tech Controllers EU-297 v3 user manual

Apogee Instruments
Apogee Instruments ST-100 owner's manual