Peach Micro Cross Cut PS600-75 User manual

Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d‘emploi
Návod k obsluze
Návod na používanie
Instrukcja obsługi
Micro Cross Cut Shredder
PS600-75/85/95

DE / AT / CH
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen
des Gerätes vertraut.
GB
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
FR
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les
fonctions de l'appareil.
CZ
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
SK
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
PL
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami
urządzenia.
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 1
GB Operation and Safety Notes Page 3
FR Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 5
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 7
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 9
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 11

1
6
7
5
4
3
2
Back side

DE:
GB:
FR :
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende
Piktogramme verwendet:
The following pictograms are used in these instructions for
use / on the device:
Les pictogrammes suivants sont utilisés dans le présent
mode d‘emploi / sur l‘appareil:
CZ:
SK:
PL:
V tomto návodu k obsluze / na zařízení jsou použity
následující piktogramy:
V tomto návode na obsluhu/na zariadení sú použité
nasledujúce piktogramy:
W niniejszej instrukcji obsługi urządzenia zastosowano
następujące piktogramy:
DE:
GB:
FR:
Sicherheitshinweise beachten!
Observe safety instructions!
Respectez les consignes de sécurité !
CZ:
SK:
PL:
Dbejte na bezpečnostní pokyny!
Rešpektujte bezpečnostné upozornenia!
Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa!
DE:
GB:
FR:
Anweisungen lesen!
Read the instructions!
Lisez les instructions !
CZ:
SK:
PL:
Přečtěte si pokyny!
Prečítajte si pokyny!
Należy przeczytać instrukcję!
DE:
GB:
FR:
Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Kinder
vorgesehen. Vermeiden Sie es, die Medienzuführöffnung mit den
Händen, der Kleidung oder den Haaren zu berühren. Ziehen Sie
den Netzstecker, wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird.
Gefährliche bewegliche Teile befinden sich in diesem Gerät, halten
Sie Körperteile von beweglichen Teilen fern.
This equipment is not intended for use by children. Avoid touching
the media feed opening with the hands,clothing or hair. Unplug
this equipment when not in use for an extended period of time,
Hazardous moving part is in this equipment, keep body parts away
from moving parts.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants.Évitez
de toucher l'ouverture du flux médiatique avec les mains, les
vêtements ou les cheveux. Débranchez cet appareil lorsqu'il n'est
pas utilisé pendant une période prolongée. Des pièces mobiles
dangereuses se trouvent dans cet appareil, tenez les parties du
corps éloignées des pièces mobiles.
CZ:
SK:
PL:
Toto zařízení není určeno k použití dětmi. Nedotýkejte se otvoru pro
podávání médií rukama, oděvem nebo vlasy. Pokud toto zařízení
delší dobu nepoužíváte, odpojte jej ze zásuvky.V tomto zařízení
je nebezpečná pohyblivá část, udržujte části těla v bezpečné
vzdálenosti od pohyblivých částí.
Toto zariadenie nie je určené na používanie deťmi. Nedotýkajte
sa otvoru pre podávanie médií rukami, odevom alebo vlasmi.Ak
zariadenie dlhšiu dobu nepoužívate, odpojte ho zo siete.V tomto
zariadení sa nachádzajú nebezpečné pohyblivé časti, udržujte časti
tela mimo pohyblivých častí.
Obracające się części, zagrożenie dla rąk! Ten sprzęt nie jest
przeznaczony do użytku przez dzieci. Unikać dotykania otworu
podawania mediów rękami, ubraniem lub włosami. Niebezpieczna
część ruchoma znajduje się w tym urządzeniu, trzymać części ciała
z dala od części ruchomych.
DE:
GB:
FR:
Scharfe Kanten in der Schneideeinheit, Finger und andere
Körperteile fernhalten
Sharp edges in the cutting unit, keep fingers and other body parts
away
Bords tranchants dans l'unité de coupe, pour éloigner les doigts et
autres parties du corps
CZ:
SK:
PL:
Ostré hrany v řezné části, držte prsty a ostatní části těla v bezpečné
vzdálenosti
Ostré hrany v reznej časti, držte prsty a ostatné časti tela v
bezpečnej vzdialenosti
Ostre krawędzie w zespole tnącym, trzymać z dala od palców i
innych części ciała
DE:
GB:
FR:
Kinder vom Gerät fernhalten.
Keep children away from the device.
Tenir les enfants à l‘écart de l‘appareil.
CZ:
SK:
PL:
Chraňte přístroj před dětmi!
Zabráňte prístupu detí k zariadeniu.
Trzymać urządzenie z dala od dzieci.
DE:
GB:
FR:
Nicht in den Einzugsschlitz fassen.
Do not reach into the paper feed.
Ne pas toucher la fente d‘insertion.
CZ:
SK:
PL:
Nesahat do vstupního otvoru.
Nesiahajte do vťahovacieho otvoru.
Nie chwytać za otwór wlotowy.
DE:
GB:
FR:
Krawatten und andere lose Kleidungsstücke vom Gerät fernhalten,
damit sie nicht in das Schneidwerk geraten.
Keep ties and other loose garments away from the device to
prevent them getting into the cutting unit.
Éloignez de l‘appareil les cravates et autres vêtements pendants,
afin qu‘ils se prennent pas dans le mécanisme de coupe.
CZ:
SK:
PL:
Držte kravaty i ostatní volné části oblečení mimo dosah řezacího
ústrojí přístroje.
Držte kravaty a iné voľné časti oblečenia vzdialené od prístroja, aby
sa nedostali do rezného mechanizmu.
Trzymać krawaty i inne luźne części odzieży z dala od urządzenia,
ay nie dostały się do mechanizmu tnącego.
DE:
GB:
FR:
Losen Schmuck vom Gerät fernhalten, damit er nicht in das
Schneidwerk gerät.
Keep loose jewellery away from the device to prevent them getting
into the cutting unit.
Éloignez de l‘appareil les bijoux pendants, afi n qu‘ils se prennent
pas dans le mécanisme de coupe.
CZ:
SK:
PL:
Dávejte pozor i na volné šperky, aby se nedostaly do řezacího
ústrojí.
Voľné šperky držte vzdialené od prístroja, aby sa nedostali do
rezného mechanizmu.
Trzymać luźną biżuterię z dala od urządzenia, aby nie dostała się
do mechanizmu tnącego.

DE:
GB:
FR:
Lange Haare vom Gerät fernhalten, damit sie nicht in das
Schneidwerk geraten.
Keep long hair away from the device to prevent them getting into
the cutting unit.
Éloignez de l‘appareil les cheveux longs, afin qu‘ils se prennent
pas dans le mécanisme de coupe.
CZ:
SK:
PL:
Dávejte pozor na dlouhé vlasy, aby se nedostaly do řezacího ústrojí.
Držte dlhé vlasy vzdialené od prístroja, aby sa nedostali do rezného
mechanizmu.
Trzymać długie włosy z dala od urządzenia, aby nie dostały się do
mechanizmu tnącego.
DE:
GB:
FR:
Keine Sprühmittel verwenden.
Do not use sprays.
Ne pas utiliser de bombe aérosol.
CZ:
SK:
PL:
Nepoužívat prostředky ve sprejích.
Nepoužívajte postrekovacie prostriedky.
Nie stosować środków w sprayu
DE:
GB:
FR:
Büroklammern müssen entfernt werden.
Paper clips must be removed.
Les trombones doivent être retirés
CZ:
SK:
PL:
Kancelářské sponky se musí odstranit.
Kancelárske spinky musia byť odstránené.
Należy usunąć spinacze biurowe.
DE:
GB:
FR:
7 Seiten maximale Schneidkapazität bei manueller Zufuhr
7 sheets maximum cutting capacity with manual feed
Capacité de coupe maximale de 7 pages avec avancement manuel
CZ:
SK:
PL:
Při ručním vkládání je maximální kapacita skartování 7 listu.
Pri manuálnom prívode maximálna rezacia kapacita 7 strán.
7 stron maksymalna wydajność cięcia przy posuwie ręcznym

1
DE Bedienungsanleitung PS600-75/85/95
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE -
FÜR DEN ZUKÜNFTIGEN GEBRAUCH
AUFBEWAHREN
Die folgenden Sicherheitshinweise müssen beim Einsatz
von elektrischen Geräten in jedem Fall berücksichtigt
werden:
●Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärme-
oder Wasserquellen auf.
●Benutzen Sie das Gerät nicht in staubi-gen oder
explosionsgefährdeten Umge-bungen (entzündliche Gase,
Dämpfe, Dämpfe von organischen Lösungsmitteln).
●Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
●Legen Sie keine Gegenstände auf dem Gerät ab.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag!
●Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel
sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem
Kundendienst austauschen, um Gefährdungen zu
vermeiden.
●Lassen Sie Geräte und Netzkabel, die nicht einwandfrei
funktionieren oder be-schädigt wurden, sofort von
autorisiertem Fachpersonal oder vom Kundendienst
untersuchen und reparieren.
●Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und
benutzen Sie es auch niemals in feuchter oder nasser
Umgebung.
●Achten Sie darauf, dass das Netzkabel während des
Betriebs niemals nass oder feucht wird.
Vermeiden Sie Verletzungsgefahr!
●Den Aktenvernichter nur durch eine Person bedienen.
●Das Gerät während des Betriebs niemals
unbeaufsichtigt lassen.
●Halten Sie lose Kleidung, langes Haar, Schmuck u. ä.
von der Schneidöffnung fern. Falls doch ein Gegenstand
(Ärmel, Krawatte etc.) unbeabsichtigt in den Einzug
gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der
Steckdose.
●Stecken Sie nie die Finger in die Schneidöffnung.
●Halten Sie Tiere vom Gerät fern. Diese können sich
verletzen.
●Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unter-wiesen wurden und die daraus resultie-
renden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
●Das Verpackungsmaterial stellt eine Gefahr für Kinder
dar. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial nach dem
Auspacken sofort oder bewahren Sie es für Kinder
unzugänglich auf.
●Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf
treten oder darüber stolpern kann.
SO VERHALTEN SIE SICH SICHER:
●VERLETZUNGSGEFAHR! GEFAHR DER
SACHBESCHÄDIGUNG!
●Stellen Sie das Gerät in unmittelbarer Nähe zur
Steckdose auf. Benutzen Sie kein Verlängerungskabel.
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät und der Netzste-cker
leicht zugänglich und im Notfall problemlos erreichbar
sind.
●Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker aus der
Steckdose.
●Verwenden Sie den Aktenvernichter niemals
zweckentfremdet.
●Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf, was Sie tun und gehen Sie stets mit Vernunft vor.
Benutzen Sie das Gerät in keinem Fall, wenn Sie unkon-
zentriert sind oder sich unwohl fühlen.
TEILEBESCHREIBUNG
AHauptschalter
BTaste AUTO
CFWD – Vorwärts
DREV – Rückwärts
EPapierkorb
FNetzkabel
GKontrollfenster
INSTALLATION / INBETRIEBNAHME
●Stellen Sie sicher, dass der Haupt-schalter Aauf
Position "0" steht.
●Schließen Sie das Netzkabel Fan einer normalen
230 Volt Steckdose an.

2
●Bei den ersten Anwendungen kann es vorkommen,
dass noch vorhandene Reste von Schmiermitteln
verdampfen. Sollten Sie bei einem neuen Gerät einen
leichten Brandgeruch oder kleine Rauch-schwaden
feststellen, so kann normal weitergearbeitet werden.
Sollte dies auch nach längerem Gebrauch immer noch
passieren, so wenden Sie sich bitte an den technischen
Support.
NORMALBETRIEB
●Stellen Sie den Hauptschalter Aauf die Position "1"
und drücken Sie die Taste AUTO B. Diese leuchtet nun
blau.
●Beim Einführen von Papier startet das Gerät
automatisch und stoppt, sobald alles Papier
durchgelaufen ist.
●Die Schneidkapazität beträgt PS500-75 - 15 Blatt
(80g / m2), PS500-85 - 18 Blatt (80g /m2), PS500-95 - 24
Blatt (80g / m2) oder 1 Kreditkarte. Sie sollten aber jeweils
nur Papier oder Kreditkarten vernichten, da es sonst zu
einer Überlastung des Gerätes kommen kann.
●Versuchen Sie niemals, verschlossene Umschläge
zu zerkleinern. Dies kann zu Schäden im Schneidwerk
führen. Leeren Sie Briefumschläge und entfalten Sie den
Inhalt komplett, bevor Sie ihn zerkleinern.Gummierte
Umschläge, Etiketten oder andere mit Klebstoff
versehene Produkte dürfen NIEMALS zerkleinert werden,
da dies zu Papierstaus führen kann.
●Zerkleinern Sie kein nasses Papier, Kohlepapier oder
Plastiktaschen. Die Reste verklemmen das Schneidwerk,
was zu Staus und verminderter Leistung des Gerätes
führen kann.
FEHLERBEHEBUNG
Überhitzung:
●Wenn Sie das Gerät länger als 30 Minuten
ununterbrochen mit maximaler Beladung verwenden,
schaltet es sich automatisch ab. Die Taste AUTO B
leuchtet rot. Nach einer Wartezeit von ca. 10 Minuten
kann das Gerät wieder verwendet werden.
Papierstau:
●Im Falle eines Papierstaus stoppt das Gerät
automatisch und startet den Rückwärtslauf. Das Papier
wird wieder freigegeben.
●Nehmen Sie das Papier aus dem Gerät, reduzieren Sie
die Anzahl der Seiten und starten Sie erneut.
REINIGEN UND PFLEGEN
●Leeren Sie den Papierkorb E, sobald das
Kontrollfenster Gvollständig mit Papierschnipseln
bedeckt ist.
Ziehen Sie hierzu den Papierkorb am Griff aus dem Gerät,
leeren Sie ihn und setzen Sie ihn wieder ins Gerät ein.
●Führen Sie gelegentlich etwas Ölpapier in die
Schneideöffnung ein und lassen Sie das Gerät etwa 10
Sekunden lang im "FWD-Modus" Claufen. Verwenden
Sie hierzu PEACH Ölpapier PS100-00 (oder alternativ
Peach Akentvernichter Spezialöl PS100-05).

3
Operating Instructions PS600-75/ 85 / 95
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS -
FOR IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
- STORE FOR FUTURE USE STORE FOR
FUTURE USE
The following safety instructions must always be
observed when using electrical equipment:
●Do not place the unit near sources of heat or water.
●Do not use the device in dusty or poten-tially explosive
atmospheres (flammable gases, vapours, vapours from
organic solvents).
●Do not use the device outdoors.
●Do not place any objects on the unit.
Avoid life-threatening electric
shock!
●I mmediately have damaged power plugs or cords
replaced by authorized service personnel or service
personnel in order to avoid hazards.
●Have equipment that do not function properly or
are damaged immediately inspected and repaired by
authorized service personnel or customer service.
●Do not expose the unit to rain or use in damp or wet
environments.
●Make sure that the power cord is never wet or damp
during operation.
Avoid risk of injury!
●The paper shredder should only be op-erated by one
person.
●Never leave the unit unattended during operation.
●Keep loose clothing, long hair, jewellery, etc. away
from the blade opening. If an object (sleeves, tie, etc.)
should inadvert-ently get into the inlet, immediately
unplug the power plug from the wall outlet.
●Never put your fingers in the blade opening.
●Keep animals away from the unit. They can injure
themselves.
●This equipment may be used by children aged 8 years
and over, and by persons with impaired physical, sensory
or men-tal abilities or lack of experience and knowledge
if they have been supervised or instructed in the safe use
of the equipment and understand the resulting hazards.
Children are not allowed to play with the device. Cleaning
and user maintenance must not be carried out by children
without supervision.
●The packaging material is a danger to children.
Dispose of packaging material immediately after
unpacking or store it inaccessible to children.
●Lay the power cord so that no one can step on it or trip
over it.
SAFE CONDUCT:
●RISK OF INJURY! DANGER OF PROPERTY DAMAGE!
●Place the unit in close proximity to the power outlet.
Do not use an extension cable. Make sure that the device
and the power plug are easily accessible and quickly
accessible in an emergency.
●In the event of danger, immediately dis-connect the
mains plug from the power outlet.
●Never use the shredder for any purpose other than that
intended.
●Always be attentive! Always pay attention to what
you are doing and always pro-ceed with reason. Do not
use the device in any case, if you are not focused or un-
comfortable.
DESCRIPTION OF PARTS
AMain switch
BAUTO button
CFWD - Forward
DREV - Reverse
EWaste basket
FPower cord
GInspection window
INSTALLATION / COMMISSIONING
●Make sure that the main switch Ais set to position
"0".
●Connect the mains cable Fto a normal 230 volt
socket.
●In the first applications it can happen that residual
lubricant may evaporate. If you should notice a slight
smell of fire or small clouds of smoke in a new device,
you can continue to work normally. If this still happens
even after a long period of use, please contact technical
support.
NORMAL OPERATION
●Set the main switch Ato position "1" and press the
AUTO button B. This will light up blue.
UK

4
●When inserting the paper, the device will automatically
start and it will stop as soon as all of the paper has
passed through.
●The cutting capacity is PS500-75 - 15 sheets (80g /
m2), PS500-85 - 18 sheets (80g / m2), PS500-95 - 24
sheets (80g / m2) or 1 credit card. However, you should
only shred either paper or credit cards, as otherwise, the
device could be over-loaded.
●Never attempt to shred sealed envelopes. This can
cause damage to the cutterbar. Empty envelopes and
unfold the contents completely before you shred them.
Rub-berized envelopes, labels or other prod-ucts with
adhesive must NEVER be crushed as this may cause
paper jams.
●Do not shred wet paper, carbon paper or plastic bags.
The debris jams the cutter-bar, which can lead to jams
and reduced performance of the unit.
BUG FIXING
Overheating:
●If you use the unit for more than 30 mi-nutes without
interruption with maximum load, it will automatically
switch off. The AUTO button Bwill light up red. After
a cool off time of approx. 10 minutes, the device can be
used again.
Paper jam:
●In the event of a paper jam, the machine stops
automatically and starts to reverse. The paper is released
again.
●Take the paper out of the device, reduce the number of
pages and start again.
CLEANING AND CARE
●Clean out the shredded material container Eas soon
as the inspection window Gis completely covered with
paper shreds. To do this, pull the waste bin out of the
device by pulling the handle, empty it and put it back into
place.
●Occasionally insert a small amount of oiled paper into
the cutting opening and run the machine in FWD mode
Cfor about 10 seconds. Use PEACH oiled paper PS100-
00 or alternatively Peach document shredder special oil
PS100-05.

5
Mode d'emploi PS600-75/85/95
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
- À CONSERVER POUR UNE UTILISATION
ULTÉRIEURE
Les consignes de sécurité suivantes doivent toujours être
respectées lors de l'utilisation d'appareils électriques :
●Ne placez pas l'appareil à proximité de sources de
chaleur ou d'eau.
●Ne pas utiliser l'appareil dans des atmos-phères
poussiéreuses ou potentiellement explosives (gaz
inflammables, vapeurs, vapeurs de solvants organiques).
●N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
●Ne placez aucun objet sur l'appareil.
Evitez les chocs électriques
potentiellement mortels !
●Faites remplacer immédiatement les fiches ou les
cordons d'alimentation endommagés par du personnel
de service autorisé ou par le service clientèle afin d'éviter
tout danger.
●Faites immédiatement inspecter et réparer les cordons
d'alimentation qui ne fonctionnent pas correctement ou
qui ont été endommagés par des spécialistes autorisés
ou par le service clientèle.
●N'exposez pas l'appareil à la pluie et ne l'utilisez pas
dans un environnement humide ou mouillé.
●Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit jamais
mouillé ou humide pendant le fonctionnement.
Evitez tout risque de blessure !
●Le destructeur de papier ne doit être utilisé que par
une seule personne.
●Ne laissez jamais l'appareil sans surveil-lance pendant
le fonctionnement.
●Gardez les vêtements amples, les che-veux longs,
les bijoux, etc. loin de l'ou-verture de la lame. Si un
objet (manche de vêtement, cravatte, etc.) pénètre par
inadvertance dans l'entrée, débranchez immédiatement
la fiche secteur de la prise murale.
●Ne jamais mettre les doigts dans l'ou-verture de la
lame.
●Tenez les animaux éloignés de l'appareil. Ils peuvent
se blesser.
●Cet équipement peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus, et par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales affaiblies
ou un manque d'expérience et de connaissances si
elles ont été supervisées ou instruites sur l'utilisation
sécuritaire de l'équipement et comprennent les dangers
qui en ré-sultent. Les enfants ne sont pas autori-sés
à jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien
ne doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
●Le matériel d'emballage est dangereux pour les
enfants. Débarrassez-vous des matériaux d'emballage
immédiatement après les avoir déballés ou conservez-les
inaccessibles aux enfants.
●Posez le cordon d'alimentation de façon à ce que
personne ne puisse marcher dessus ou trébucher dessus.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ :
●RISQUE DE BLESSURE! RISQUE DE DOMMAGES
MATÉRIELS !
●Placez l'appareil à proximité de la prise de courant.
N'utilisez pas de rallonge. Veillez à ce que l'appareil et la
fiche secteur soient facilement et rapidement accessibles
en cas d'urgence.
●En cas de danger, débranchez immé-diatement la
fiche secteur de la prise de courant.
●N'utilisez jamais le destructeur à des fins autres que
celles prévues.
●Soyez toujours attentif! Faites toujours attention à
ce que vous faites et procé-dez toujours avec raison.
N'utilisez en aucun cas l'appareil si vous n'êtes pas
concentré ou si vous êtes mal à l'aise.
DESCRIPTION DES PIÈCES
AInterrupteur principal
BTouche AUTO
CFWD - Avant
DREV - Marche arrière
ECorbeille du papier
FCordon d'alimentation
GFenêtre de contrôle
INSTALLATION / MISE EN SERVICE
●Assurez-vous que l'interrupteur principal Aest en
position "0".
●Raccordez le câble d'alimentation Fà une prise de
230 volts normale.
●Il est normal que le lubrifiant résiduel dans le moteur
FR

6
brûle lors des premières utili-sations prolongées
de votre destructeur. Si vous remarquez une légère
odeur de brûlure ou la présence de petites traînées
de fumée lors des premières utilisations, vous pouvez
continuer à utiliser le des-tructeur. Si l'un ou l'autre
symptôme persiste après une utilisation répétée, veuillez
communiquer avec le support technique pour obtenir de
l'aide.
FONCTIONNEMENT NORMAL
●Placez l'interrupteur principal Aen position "1" et
appuyez sur la touche AUTO B. Elle s'allume en bleu.
●Lors de l'insertion du papier, la machine démarre
automatiquement et s'arrête dès que tout le papier est
passé.
●La capacité de coupe est de PS500-75 - 15 feuilles
(80g / m2), PS500-85 - 18 feuilles (80g /m2), PS500-
95 - 24 feuilles (80g / m2) ou 1 carte de crédit. Il est ce-
pendant recommandé de détruire soit du papier, soit des
cartes de crédit afin d'éviter une surcharge de l'appareil.
●N'essayez jamais de déchiqueter les en-veloppes
scellées. Cela peut endomma-ger le destructeur. Vider
les enveloppes et déplier complètement le contenu avant
de les déchiqueter. Les enveloppes, éti-quettes ou autres
produits caoutchoutés avec adhésif ne doivent JAMAIS
être déchiquetés, car cela pourrait causer des bourrages
papier.
●Ne pas déchiqueter le papier mouillé, le papier
carbone ou les sacs de plastique. Les déchets bloquent
le broyeur, ce qui peut entraîner des bourrages et réduire
la performance de la machine.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Surchauffe :
●Si vous utilisez l'appareil pendant plus de 30 minutes
sans interruption avec charge maximale, il s'éteint
automatiquement. La touche AUTO Bs'allume en rouge.
Après une attente de 10 minutes environ, l'appareil peut
de nouveau être utilisé.
Bourrage papier :
●En cas de bourrage papier, la machine s'arrête
automatiquement et commence à faire marche arrière.
Le document ressort.
●Extrayez le papier de l'appareil, diminuez le nombre de
feuilles et recommencez l'opération.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
●Videz le bac à papier Edès que la fenêtre de contrôle
Gest complètement recouverte de morceaux de papier.
Pour ce faire, tirez la corbeille en tirant sur la poignée,
videz-la et remettez-la en place.
●Insérez occasionnellement une petite quantité
de papier huilé dans l'ouverture de coupe et faites
fonctionner la machine en mode "FWD" Cpendant
environ 10 secondes. Utilisez du papier huilé PEACH
PS100-00 ou bien de l'huile spéciale pour destructeur de
documents Peach PS100-05.

7
Návod k obsluze PS600-75/85/95
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Při používání elektrických zařízení je třeba
bezpodmínečně dodržovat následující bezpečnostní
pokyny:
●Neumísťujte přístroj do blízkosti tepelných nebo
vodních zdrojů.
●Nepoužívejte přístroj v prašném prostředí nebo v
prostředí s nebezpečím výbuchu (vznětlivé plyny, páry,
výpary z orga-nických rozpouštědel).
●Nepoužívejte přístroj venku.
●Neodkládejte na přístroj žádné předměty.
Zabraňte ohrožení života
elektrickým proudem!
●Poškozené síťové zástrčky nebo síťové kabely nechte
ihned vyměnit autorizo-vaným odborným personálem
nebo zákaznickým servisem, zabráníte tím ohrožení.
●Přístroje a elektrické kabely, které ne-fungují
bezvadně nebo byly poškozené, nechte ihned přezkoušet
a opravit auto-rizovanými odborným personálem nebo
zákaznickým servisem.
●Nevystavujte přístroj dešti ani ho nikdy nepoužívejte ve
vlhkém nebo mokrém prostředí.
●Dbejte na to, aby nebyl síťový kabel za provozu vlhký
nebo mokrý.
Zabraňte nebezpečí úrazu!
●Skartovací zařízení smí obsluhovat vždy jen jedna
osoba.
●Nenechávejte nikdy přístroj za provozu bez dozoru.
●Nepřibližujte volný oděv, dlouhé vlasy, šperky apod. k
řezacímu otvoru. Pokud se přesto nějaký předmět (rukáv,
kravata atd.) dostane do vstupního otvoru, okamžitě
odpojte síťovou zástrčku ze zásuvky.
●Nikdy nesahejte prsty do řezacího otvoru.
●Dbejte na to, aby se k přístroji nepřibli-žovala zvířata.
Mohla by se zranit.
●Tento přístroj mohou používat děti starší osmi
let, osoby se sníženými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnosti nebo s nedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod dohledem
nebo byly poučeny o bezpečném používání přístroje a
chápou nebezpečí, která z jeho používání vyplývají. S
výrobkem si děti nesmí hrát. Děti nes-mí bez dohledu
provádět čištění ani uživatelskou údržbu výrobku.
●Obalový materiál je pro děti nebezpečný. Obalový
materiál zlikvidujte ihned po vybalení nebo ho uschovejte
na místě nepřístupném dětem.
●Síťový kabel umístěte tak, aby na něj nikdo nemohl
šlápnout ani o něj nemohl zakopnout.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY:
●NEBEZPEČÍ ÚRAZU! NEBEZPEČÍ HMOTNÝCH ŠKOD!
●Umístěte přístroj do bezprostřední blíz-kosti zásuvky.
Nepoužívejte prodlužovací kabel. Zajistěte, aby přístroj a
zástrčka byly snadno přístupné a v nouzových případech
bez problémů dostupné.
●V případě nebezpečí ihned odpojte síťovou zástrčku ze
zásuvky.
●Skartovací zařízení nikdy nepoužívejte k jinému než
určenému účelu.
●Buďte vždy pozorní! Dávejte vždy pozor na to, co
děláte, a postupujte s rozvahou. Pokud se nesoustředíte
nebo pokud se necítíte dobře, v žádném případě přístroj
nepoužívejte.
POPIS DÍLŮ
AHlavní vypínač
BTlačítko AUTO
CFWD – posuv vpřed
DREV – posuv zpět
EKoš na papír
FPřívodní kabel
GKontrolní okénko
INSTALACE A UVEDENÍ DO PROVOZU
●Zkontrolujte, zda je hlavní vypínač Av poloze "0".
●Připojte přívodní kabel Fk běžné zá-suvce 230 V.
●Při prvním použitím se může stát, že se začnou zbytky
mazacích prostředků uvnitř přístroje odpařovat. Jestliže
u no-vého přístroje ucítíte slabý zápach spá-leniny nebo
uvidíte mírný kouř, můžete pokračovat v práci obvyklým
způsobem. Jestliže dojde k podobným jevům i při delším
používání, kontaktujte oddělení technické podpory.
BĚŽNÝ PROVOZ
●Nastavte hlavní vypínač Ado polohy "1" a stiskněte
tlačítko AUTO B. Tlačítko svítí modře.
●Při zavedení papíru se přístroj spustí automaticky a
CZ

8
zastaví se po vtažení celého papíru.
●Kapacita řezání PS500-75 - 15 listů (80g /m2),
PS500-85 - 18 listů (80g / m2), PS500-95 - 24 listů (80g /
m2) nebo 1 kreditní karta. Skartujte ale jen papír nebo jen
platební kartu vždy zvlášť, jinak může dojít k přetížení
přístroje.
●Nikdy neskartujte zalepené obálky. Může dojít k
poškození řezacího mechanismu. Před skartováním
obálky vyprázdněte a jejich obsah úplně rozložte.
Pogumované obálky, etikety nebo jiné výrobky s lepi-
dlem nesmíte NIKDY skartovat, může dojít k nahromadění
a zaseknutí papíru.
●Neskartujte mokrý papír, průklepový papír ani
umělohmotné tašky. Zbytky se mo-hou zaseknout
v řezacím mechanismu s následkem nahromadění
materiálu a snížení výkonu přístroje.
ODSTRANĚNÍ PORUCH
Přehřívání:
●Pokud používáte přístroj nepřetržitě po dobu delší než
30 minut na maximální výkon, dojde k automatickému
vypnutí. Tlačítko AUTO Bsvítí červeně. Po uplynutí cca
10 minut lze přístroj znovu používat.
Nahromadění papíru:
●V případě nahromadění papíru se přístroj automaticky
vypne a aktivuje zpětný chod. Tím papír uvolníte.
●Vyjměte papír z přístroje, redukujte počet stránek a
přístroj znovu nastartujte.
ČIŠTĚNÍ A OŠETŘOVÁNÍ
●Vyprázdněte koš na papír E, jakmile je kontrolní
okénko Gúplně zakryté proužky papíru. Vytáhněte
přitom koš na papír za rukojeť z přístroje, vysypejte ob-
sah a znovu jej vložte do přístroje.
●Občas zaveďte několik olejových papírů do otvoru
se řezacím ústrojím a nechejte přístroj zhruba 10 vteřin
běžet v režimu FWD C. Používejte k tomu olejový papír
PEACH PS100-00, nebo alternativně použijte speciální
olej Peach PS100-05 pro skartovací zařízení.

9
Návod na používanie PS600-75/85/95
BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Pri používaní elektrických prístrojov musíte vždy
dodržiavať tieto bezpečnostné pokyny:
●Prístroj neklaďte do blízkosti zdrojov tepla alebo vody.
●Prístroj nepoužívajte v prašných alebo výbušných
prostrediach (horľavé plyny, pary, výpary organických
rozpúšťadiel).
●Prístroj nepoužívajte vonku.
●Na prístroj nepokladajte žiadne predmety.
Zabráňte nebezpečenstvu
ohrozenia života v dôsledku
zásahu elektrickým prúdom!
●Aby ste zabránili akémukoľvek ohrozeniu, nechajte
poškodenú sieťovú šnúru alebo sieťovú zástrčku
okamžite vymeniť auto-rizovanému odbornému
personálu alebo v zákazníckom servise.
●Prístroje a sieťové káble, ktoré nefungujú bezchybne
alebo boli poškodené, nechajte okamžite skontrolovať a
opraviť autori-zovanému odbornému personálu alebo v
zákazníckom servise.
●Prístroj nevystavujte dažďu a nikdy ho nepoužívajte vo
vlhkom ani mokrom prostredí.
●Dbajte na to, aby sieťový kábel počas prevádzky nikdy
nezmokol alebo nen-avlhol.
Vyhnite sa riziku poranenia!
●Skartovací prístroj smie obsluhovať vždy len jedna
osoba.
●Prístroj nikdy nenechávajte počas pre-vádzky bez
dozoru.
●Voľný odev, dlhé vlasy, šperky a pod. udržiavajte v
bezpečnej vzdialenosti od rezacieho otvoru. Ak sa predsa
dostane nejaký predmet (rukáv, kravata atď.) neúmyselne
do miesta vťahovania papi-era, ihneď vytiahnite sieťovú
zástrčku zo zásuvky.
●Nikdy nedávajte prsty do rezacieho otvoru.
●Zvieratá udržiavajte v bezpečnej vzdia-lenosti od
prístroja. Mohli by sa poraniť.
●Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov, ako aj
osoby so zníženými psy-chickými, senzorickými alebo
duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skú-
seností a vedomostí, ak sú pod dozorom, alebo ak boli
poučené ohľadom bezpeč-ného používania prístroja,
a ak porozu-meli nebezpečenstvám spojeným s jeho
používaním. Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Čistenie a
údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
●Obalový materiál predstavuje nebezpe-čenstvo pre
deti. Ihneď po vybalení zlikvidujte obalový materiál alebo
ho uschovajte tak, aby bol deťom neprístupný.
●Sieťový kábel umiestnite tak, aby naň nikto nemohol
stúpiť ani oň zakopnúť.
ZAISTENIE BEZPEČNÉHO POUŽÍVANIA:
●NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! NEBEZPEČENSTVO
VZNIKU VECNÝCH ŠKÔD!
●Prístroj umiestnite v bezprostrednej blíz-kosti zásuvky.
Nepoužívajte predlžovací kábel. Zabezpečte, aby prístroj
a sieťová zástrčka boli ľahko prístupné a v prípade núdze
bezproblémovo dosiahnuteľné.
●V prípade nebezpečenstva ihneď vytiah-nite zástrčku
zo zásuvky.
●Skartovací prístroj nikdy nepoužívajte v rozpore s
určeným účelom.
●Buďte neustále opatrný! Dávajte vždy pozor na to, čo
robíte, a vždy postupujte rozvážne. Prístroj v žiadnom
prípade nepoužívajte vtedy, keď ste nesústre-dený alebo
sa necítite dobre.
POPIS DIELOV
AHlavný spínač
BTlačidlo AUTO
CFWD – Dopredu
DREV – Dozadu
EKôš na papier
FSieťový kábel
GKontrolné okienko
INŠTALÁCIA / UVEDENIE DO PREVÁDZKY
●Zabezpečte, aby bol hlavný spínač Av polohe "0".
●Zapojte sieťový kábel Fdo bežnej 230 voltovej
sieťovej zásuvky.
●Pri prvých používaniach sa môže stať, že sa ešte
vyparujú zvyšky mazacích prostriedkov. Ak pri novom
prístroji zací-tite zápach ohňa alebo slabý dymový
plyn, môžete normálne pracovať ďalej. Ak sa to deje i
po dlhšom používaní, obráťte sa prosím na technickú
podporu.
NORMÁLNA PREVÁDZKA
SK

10
●Nastavte hlavný spínač Ado polohy "1" a stlačte
tlačidlo AUTO B. Toto teraz svieti modro.
●Pri zavedení papiera sa prístroj automa-ticky zapne a
zastaví sa, akonáhle ním všetok papier prešiel.
●Rezná kapacita je PS500-75 - 15 listov (80g /m2),
PS500-85 - 18 listov (80g / m2), PS500-95 - 24 listov
(80g / m2) alebo 1 kreditná karta. Mali by ste však
skartovať vždy len papier alebo kreditné karty, pretože
inak môže dôjsť k preťaženiu prístroja.
●Nikdy sa nepokúšajte skartovať zalepené obálky.
Môže to spôsobiť poškodenie re-zacieho zariadenia.
Vyprázdnite obálky a kompletne rozložte ich obsah
predtým, ako ho budete skartovať. Pogumované obálky,
etikety alebo iné produkty obsa-hujúce lepiace látky
NIKDY nesmú byť skartované, pretože to môže viesť
kuviaznutiu papiera.
●Neskartujte mokrý papier, uhľový kopí-rovací papier
alebo plastové tašky. Zvy-šky uviaznu v rezacom
zariadení, čo môže viesť k zápcham a zníženej výkonnosti
prístroja.
ODSTRAŇOVANIE PORÚCH
Prehriatie:
●Ak prístroj používate dlhšie ako 30 minút nepretržite
pri maximálnom zaťažení, automaticky sa vypne. Tlačidlo
AUTO Bsvieti červeno. Po ca. 10 minútovej pres-távke
môžete prístroj opäť používať.
Uviaznutie papiera:
●V prípade uviaznutia papiera sa prístroj automaticky
zastaví a spustí spätný chod. Papier sa znovu uvoľní.
●Vyberte papier z prístroja, znížte počet strán a začnite
znova.
ČISTENIE A OŠETROVANIE
●Vyprázdnite kôš na papier E, akonáhle je kontrolné
okienko Gúplne pokryté ústrižkami papiera. Za týmto
účelom vy-tiahnite kôš na papier za rukoväť z príst-roja,
vyprázdnite ho a opäť ho nasaďte do prístroja.
●Príležitostne zaveďte do rezacieho ot-voru olejový
papier a nechajte prístroj cca. 10 sekúnd bežať v
režime FWD C. Používajte na to PEACH olejový papier
PS100-00 (alebo alternatívne Peach špeciálny olej pre
skartovačky PS100-05).

11
Instrukcja obsługi PS600-75/85/95
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Podczas korzystania z urządzeń elektrycz-nych
należy zawsze przestrzegać poniższych wskazówek
bezpieczeństwa:
●Nie należy umieszczać urządzenia w pobliżu źródeł
ciepła lub wody.
●Nie używać urządzenia w atmosferze zapylonej lub
potencjalnie wybuchowej (gazów palnych, par, oparów z
rozpusz-czalników organicznych).
●Nie używać urządzenia na zewnątrz.
●Na urządzeniu nie wolno umieszczać żadnych
przedmiotów.
Unikać porażenia prądem!
●W celu uniknięcia zagrożeń należy na-tychmiast
wymienić uszkodzone wtyczki lub przewody zasilające
na nowe przez autoryzowany serwis lub personel ser-
wisowy.
●Sprzęt, który nie działa prawidłowo lub jest
uszkodzony, należy natychmiast zlecić autoryzowanemu
personelowi serwisu lub obsługi klienta.
●Nie należy narażać urządzenia na działanie deszczu
ani używać go w wilgotnym lub mokrym środowisku.
●Upewnij się, że podczas pracy przewód zasilający nie
jest mokry ani wilgotny.
Unikać ryzyka obrażeń!
●Niszczarka może być obsługiwana tylko przez jedną
osobę.
●Podczas pracy nigdy nie pozostawiać urządzenia bez
nadzoru.
●Trzymaj luźne ubrania, długie włosy, biżuterię itp. z
dala od otworu na ostrza. Jeżeli przedmiot (rękawnik,
krawat itp.) przypadkowo dostanie się do wejścia, należy
natychmiast odłączyć wtyczkę sieciową od gniazdka
ściennego.
●Nigdy nie wkładać palców w otwór ostrza.
●Trzymaj zwierzęta z dala od jednostki.Mogą się zranić.
●Niniejsze urządzenie może być używane przez dzieci
w wieku 8 lat i więcej oraz przez osoby z upośledzeniami
fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi albo z
brakiem doświadczenia i wiedzy, jeżeli są pod nadzorem
lub poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania
urządzenia i rozumieją związane z tym zagrożenia.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i
konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez
nadzoru.
●Materiał opakowaniowy stanowi zagrożenie dla dzieci.
Materiał opako-waniowy należy usuwać natychmiast
po rozpakowaniu lub przechowywać w mie-jscu
niedostępnym dla dzieci.
●Przewód zasilający należy poprowadzić w taki sposób,
aby nikt nie mógł nad nim się poruszać ani potknąć.
BEZPIECZNE POSTĘPOWANIE:
●RYZYKO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ!
NIEBEZPIECZEŃSTWO USZKODZENIA MIENIA!
●Urządzenie należy umieścić w pobliżu gniazdka
elektrycznego. Nie używać przedłużaczy. Upewnij się,
że urządzenie i wtyczka zasilania są łatwo dostępne i
szybko dostępne w sytuacjach awaryj-nych.
●W razie niebezpieczeństwa należy na-tychmiast
odłączyć wtyczkę sieciową od gniazda zasilania.
●Nigdy nie używaj niszczarki do celów innych niż
przewidziane.
●Zawsze uważaj! Zawsze zwracaj uwagę na to, co
robisz i zawsze postępuj z rozsądkiem. Nie używaj
urządzenia w żadnym wypadku, jeśli nie jesteś skupi-ony
lub niewypoczęty.
OPIS CZĘŚCI
APrzełącznik główny
BPrzycisk AUTO
CFWD - do przodu
DREV - Odwrót
EPojemnik do recyklingu
FKabel zasilający
GOkienko kontrolne
INSTALACJA / KONFIGURACJA
●Upewnić się, że przełącznik główny Austawiony jest
na pozycję "0".
●Podłączyć przewód sieciowy Fdo normalnego
gniazda 230 V.
●Normalne jest, że resztkowy smar w sil-niku ulegnie
spaleniu podczas pierwszych kilku dłuższych okresów
użytkowania rozdrabniacza. W przypadku zauważe-
nia lekkiego nieprzyjemnego zapachu palenia lub
obecności drobnych grzybów dymu podczas pierwszych
PL

12
kilku pierw-szych zastosowań, można kontynuować
korzystanie z niszczarki. Jeśli którykol-wiek z objawów
wystąpi po wielokrotnym stosowaniu, skontaktuj się z
pomocą techniczną.
TRYB ZWYKLY
●Ustawić przełącznik główny Ana pozycji "1" i
nacisnąć przycisk AUTO B. Świeci on teraz na niebiesko.
●Po włożeniu papieru urządzenie urucha-mia się
automatycznie i zatrzymuje się, gdy tylko cały papier
zostanie przepusz-czony.
●Wydajność cięcia wynosi PS500-75 - 15 kartek
(80g / m2), PS500-85 - 18 kartek (80g /m2), PS500-
95 - 24 kartki (80g / m2) lub 1 karta kredytowa. Należy
jednak każdorazowo niszczyć tylko papier lub tylko
karty kredytowe, ponieważ w innym razie może dojść do
przeciążenia urządzenia.
●Nigdy nie próbuj niszczyć zapieczętwanych kopert.
Może to spowodować uszkodzenie niszczarki. Opróżnij
koperty i rozłóż zawartość całkowicie przed nisz-
czeniem. Kauczukowane koperty, etykiety lub inne
produkty z klejem muszą być bezwzględnie niszczone,
ponieważ może to spowodować zacięcie papieru.
●Nie niszczyć mokrego papieru, papieru węglowego
ani torebek plastikowych. Odpady mogą spowodować
zacięcie niszczarki, co może prowadzić do za-cięć i
obniżenia wydajności urządzenia.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Przegrzanie:
●Jeśli urządzenie będzie używane dłużej niż 30 minut
bez przerwy przy maksymalnym obciążeniu, wyłączy się
automatycznie. Przycisk AUTO Bświeci na czerwono.
Po krótkim odczekaniu ok. 10 minut urządzenie może
pracować dalej.
Zacięcie papieru:
●W przypadku zacięcia papieru maszyna zatrzymuje
się automatycznie i rozpo-czyna odwracanie. Papier jest
uwalniany.
●Wyjąć papier z urządzenia, zredukować ilosć stron i
uruchomić ponownie.
CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA
●Opróżnić kosz na papier E, gdy tylko okienko
kontrolne Gbędzie całkowicie pokryte skrawkami
papieru. W tym celu wyciągnij pojemnik na od- pady,
pocią-gając za uchwyt, opróżnij go i włóż z powrotem na
miejsce.
●Sporadycznie włożyć niewielką ilość olejowanego
papieru do otworu tnącego i uruchomić maszynę w
"trybie FWD" Cprzez około 10 sekund. Stosować
olejo-wany papier PEACH PS100-00 lub alter-natywnie
specjalny olej do niszczenia dokumentów z drewna
brzoskwiniowego PS100-05.

Specifications
Shred type
Shred size
Shredding capacity (A4 80 gm2)
Feed opening
Shredding speed
Continuous shred capacity
Cool off time
Basket capacity
Basket capacity (A4 sheets)
Security level (DIN 66399)
Input
Noise (dB A)
Micro Cross Cut
2 x 15mm
8 sheets
220mm
1.8m / min
30min
ca.10min
16L
290
P5
< 60 dB
Micro Cross Cut
2 x 15mm
10 sheets
220mm
1.6m / min
30min
ca.10min
23L
420
P5
220-240V AC, 50Hz
< 60 dB
Micro Cross Cut
2 x 15mm
15 sheets
220mm
1.5m / min
30min
ca.10min
30L
600
P5
< 60 dB
3T Supplies AG, Peach Division
Chaltenbodenstrasse 6D
CH-8834 Schindellegi
Switzerland
www.peach.info
Stand der Informationen · Last Information Update · Version
des informations · Versione delle informazioni · Estado de
las informaciones · Uppgiftslämnare · Informasjonsstatus
· Stav informací · Stav informácií · Stan informacji · Az
+800 8070 6010
Support information:
Micro Cross Cut Shredder PS600-75 PS600-85 PS600-95
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Peach Cutter manuals
Popular Cutter manuals by other brands

Matco Tools
Matco Tools MT1875 Operating instructions, warning information, parts breakdown

BGS technic
BGS technic 3268 instruction manual

Tool Shed
Tool Shed TSTC03 manual

Larzep
Larzep CK0250 instruction manual

Bullet tools
Bullet tools SHUT-N-CUT user guide

Martin Yale
Martin Yale Intimus SP100 operating instructions