pedalo Pro-Pedes User manual

pedalo.de
Stabilisation
Stabilization
Koordination
Coordination
Gesundheit
Health
Pedalo®Pro-Pedes
143 160

2 3
Der gesunde Fuß
A healthy foot
Fundament unseres Körpers
Fundamental base of our body
Der gesunde Fuß
• Trägt das Körpergewicht
• Reguliert das Gleichgewicht
• Sorgt für eine Vielfalt an
Bewegungsmöglichkeiten
Mit gesunden Füßen können wir
stehen, gehen, laufen, springen,
rennen, tanzen und hüpfen. Da-
mit der Fuß all diese Aufgaben
erfüllen kann, ist er auf eine
federnde Gewölbestruktur an-
gewiesen.
Ein Großteil der Bevölkerung
leidet an Fußproblemen, die zu
zwei Drittel durch Bewegungs-
gewohnheiten und Fehlbelas-
tungen entstehen und zu Knick-,
Senk- und Spreizfüßen führen.
Diese stehen oft amAnfang einer
Verkettung größerer Fußproble-
me. Dadurch geraten oftmals die
Beinachsen aus dem Lot. Das
bedeutet zwangsläug Überlas-
tung von Knie- und Hüftgelenken
sowie der Wirbelsäule.
Unser Fuß ist ein sensibles Kon-
strukt aus 26 Knochen, 27 Gelen-
ken, 107 Bändern, 32 Muskeln
und Sehnen. Der Arzt Dr. Chris-
tian Larsen entdeckte, dass die
Natur unsere Füße nach dem
Spiral-Prinzip aufgebaut hat.
Dabei dreht der Vorfuß nach
innen (Pronation), der Rückfuß
(Ferse) nach außen (Supination).
Das so entstehende Längs- und
Quergewölbe wird von drei Keil-
beinen gestützt. Bei Fehlhaltung
geht diese Fußwölbung verloren
und der Fuß sinkt in sich zusam-
men. Als Folge verschieben sich
Zehen- und Mittelfußknochen.
So that the foot screwing can
be pushed off and custioned
dynamically, the foot must be
adequately loaded. Dr. Lar-
sen developed a training and
movement specically for this,
called 'spiral dynamic'.
Pro-Pedes, the foot-leg-axis
training of Pedalo, offers many
exercises to create and maintain
a healthy foot.
We wish you a lot of fun and
success with the Pro-Pedes.
Your Pedalo-Team
A healthy foot
• Carries our body weight
• Regulates our equilibrium
• Provides a variety of mo-
vement possibilities
With healthy feet we can walk,
jump, run, dance and hop. To
full all these duties, the foot
depends on an elastic arch
structure.
About forty percent of the popu-
lation suffers from foot problems
which are caused by two thirds of
movement habits and incorrect
loading. This results in skew-,
at- or splayfeet. These defecti-
ve positions are often the begin-
ning of a concatenation of bigger
foot problems and the whole leg
axes gets out of plumb. This
means inevitably strain of knee
joints and hip joints, as well as
of backbone.
Our foot is a sensitive entity of 26
bones, 27 joints, 107 ligaments
and 32 muscles and tendons.
Dr. Christian Larsen discovered
that nature has built our feet after
the spiral principle, which me-
ans: the fore foot turns inwards
(prone extension), the back foot
(heel) outwards (supine exion).
The so originating length- and
crosswise arch is supported by
three sphenoid bones. Wrong
foot position causes loss of foot
curvature and the foot collap-
ses in itself. Consequently, toe
and metatarsal bones will be
displaced.
Pronation
Vorfuß dreht nach innen
prone extension
Damit die Fußverschraubung
dynamisch abstoßen und abfe-
dern kann, muss der Fuß richtig
belastet werden. Das von Dr.
Larsen hierzu speziell entwickelte
Trainings- und Bewegungskon-
zept nennt sich Spiraldynamik.
Mit dem Fuß-Beinachsentrainer
Pro-Pedes von Pedalo lassen
sich viele Übungen für einen ge-
sunden Fuß durchführen.
Wir wünschen Ihnen viel Spaß
und Erfolg mit dem Pro-Pedes.
Ihr Pedalo-Team
M. peroneus longus
Langer Wadenbeinmuskel
Longer calf muscles
M. tibialis posterior
Langer Schienbeinmuskel
Long tibial muscle
M. exor
hallucis
longus
Langer Groß-
zehenbeuger
Longer big
toe exor
Supination
Ferse dreht nach außen
Supine exion
Quergewölbe
Crosswise vault
Längsgewölbe
Lenthwise vault

4 5
Pedalo®Pro-Pedes
Pedalo®Pro-Pedes
Pedalo®Pro-Pedes
Pedalo®Pro-Pedes
Ausführung:
• Buche massiv
• Einseitig gewölbt
• Ca. ø 27x4,9 cm
• 1,3 kg
• Inkl. Anleitungsheft und
Baumwollbeutel
Der Pedalo-Pro-Pedes ist ein
einzigartiger Fuß-und Beinach-
sentrainer. Durch seine an ei-
nen gesunden Fuß angepasste,
sphärische Wölbung eignet er
sich optimal für das Training des
Fußgewölbes und der Fußver-
schraubung (Spiral-Prinzip). Die
Durchführung von Übungen
über dem gewölbten Teil
des Pedalo-Pro-Pedes tra-
gen zur Förderung des Fuß-
gewölbes bei und wirken ei-
nem Knick-Senk-Fuß sowie
einem Spreizfuß entgegen.
Über die Fersenaufrichtung und
den Großzehenballenkontakt
wird dabei das Fußgewölbe
trainiert und gleichzeitig eine
anatomisch gerade und schöne
Beinachse stabilisiert.
Der Pedalo-Pro-Pedes mit der
achen Seite nach oben ein-
gesetzt ist ein wirkungsvoller
Therapiekreisel zur Stabilisation
der Beinachsen sowie zur Ver-
besserung der Haltungs- und
Bewegungskoordination. Auf
glattem Untergrund empelt es
sich die Pedalo-Antirutschmat-
te (143 41025) zu verwenden.
Bewährt bei Kindern, Erwach-
senen und Senioren sowie nach
Verletzungen im Haltungsap-
parat.
Empfehlung, Seminare und
Therapieanwendung von Praxis
Röckel, Physiotherapie und
Spiraldynamik.
The Pedalo-Pro-Pedes is an
optimal foot-leg-axes coach
for learning and exercising the
screw foot for a healthy foot. The
longitudinally arch is trained
and a fine and straight leg-
axes is stabilized in parallel.
Pro-Pedes is ideally used to le-
arn and train the foot-screwing
according to spiral principle.
The implementation of exer-
cises on the arched part of
the Pedalo-Pro-Predes cont-
ributes the support of the foot
arch. Moreover, it counteracts
a plantotransversus foot and
a splayfoot. Over the heel
erection and the high-toeball
contact, the arch of the foot is
trained and at the same time
an anatomically straight and
beautiful leg axis is stabilized.
Pedalo-Pro-Pedes with the
at side facing up is used as
an effective balance board for
stabilization of the leg axes,
also to improve posture and
movement coordination. It
is recommended to use on
smooth ground the Pedalo-An-
ti-Slip-Mat (143 41025). Useful
for children, adults, seniors.
Also after injuries in postural
system.
Specication:
• Solid beech
• Arched on one side
• Approx. ø 27x4.9 cm
• 1.3 kg
• Incl. exercise book and
cotton bag
143 160

6 7
Aktivierung der Fußverschraubung (FV)
Activation of foot screwing (FS)
Aktivierung der Fußverschraubung (FV)
Activation of foot screwing (FS)
Position:
Sitz auf dem Hocker. Beide
Füße nebeneinander stellen.
Darauf achten, dass beide Knie
und beide Fußspitzen gerade
nach vorne zeigen. Den linken
Fuß mittig auf dem Pro-Pedes
platzieren.
Übung:
Den linken Fuß hochheben,
langsam absenken und mittig auf
dem Pro-Pedes platzieren. Da-
bei bewegt die Ferse nach hinten
unten und der Großzehenballen
nach vorne unten. Den Kontakt
innerhalb von 30 Sekunden am
äußeren Drittel der Ferse und
gleichzeitig am Großzehenbal-
len deutlich verstärken.
Dauer: 10 x wiederholen.
Position:
Sitting on a stool. Put both
feet next to each other. Make
sure both knees and both toes
point straight forward. Place
your left foot concentric on the
Pro-Pedes.
Practice:
Lift up your left foot, lower it
slowly and place it concentric on
the Pro-Pedes. Make sure your
heel moves backward down and
the big toe ball moves forward
down. During the next 30 se-
conds intensify the contact in
the external third of the heel
at the same time as in the big
toe joint.
Duration: Repeat 10 times.
Position:
Wie FV 1, jedoch im Stand.
Bis sich der Fuß an die Ver-
schraubung gewöhnt hat. Die
Übung nur kurz machen, aber
regelmäßig.
Übung:
Den linken Fuß hochheben,
langsam absenken und mittig
auf dem Pro-Pedes platzieren.
Dabei bewegt sich die Ferse
nach hinten unten und der Groß-
zehenballen nach vorne unten.
Den Kontakt innerhalb von 30
Sekunden am äußeren Drittel
der Ferse und gleichzeitig am
Großzehenballen deutlich ver-
stärken.
Dauer: 10 x wiederholen.
Position:
Same as FS1 but in standing
position. Please be careful,
practice regularly but only briey
until your foot has accustomed
to the foot screwing.
Practice:
Lift up your left foot, lower it
slowly and place it concentric
on the Pro-Pedes. Make sure
your heel moves backwards and
down and the big toe ball moves
forward and down. During the
next 30 seconds intensify the
contact in the external third of
the heel at the same time as in
the big toe ball.
Duration: Repeat 10 times.
FV 1 im Sitzen
FS 1 while sitting
FV 2 im Stand
FS 2 while standing
Position:
Der Fuß ist mittig platziert. Ferse
bewegt sich nach hinten unten,
Großzehenballen nach vorne
unten.
Übung:
Im Einbeinstand bleiben und
mit geradem Fuß und gerader
Beinachse balancieren. Dabei
zeigen Fußspitze und Knieschei-
be gerade nach vorne.
Dauer:
Bis zu 2 Minuten balancieren,
3 x wiederholen.
Position:
Place your foot concentric on
the Pro-Pedes. the heel moves
backward and down, big toe
ball moves forward and down.
Practice:
Keep standing on one leg and
balance while standing with
straight foot and leg-axis. Make
sure toes and kneecap point
forward.
Duration:
Balance up to 2 minutes, repeat
3 times.
FV 3 im Einbeinstand
FS 3 in one-leg-stand
Vielseitige Übungen für Haltungs-
und Bewegungskoordination.
Varied exercises for posture and
movement coordination.
Durchführung über dem
konvexen Teil des Pro-Pe-
des zur Förderung des Fuß-
längsgewölbes (wirkt dem
Knick-Senk-Fuß entgegen).
Do this exercise over the con-
vex part of the Pro-Pedes to
support the longitudinally
foot arch (counteracts skew
and at feet).

FQ 1 im Sitzen
FLA 1 while sitting
8 9
Aktivierung der Fußverschraubung (FV)
Activation of foot screwing (FS)
Aktivierung des Fuss-Quergewölbes am Vorfuß (FQ)
Activation of foot lateral arch on forefoot (FLA)
Position:
Der Fuß ist mittig platziert.
Ferse bewegt sich nach hinten
unten.Großzehenballen nach
vorne unten.
Übung (mit dem Spielbein):
• Vor- und zurückschwingen
• 8-ter in die Luft malen
• Namen in der Luft schreiben
• Einen Ball gegen die Wand
werfen oder einem Partner
zuwerfen
Dauer:
Bis zu 2 Minuten balancieren,
3x wiederholen.
Position:
Place your foot concentric on
the Pro-Pedes. The heel moves
backward down, big toe ball
moves forward and down.
Practice (do with your free leg):
• Swing back and forth
• Draw an 8 in the air
• Write your name in the air
• Throw a ball against a wall
or to a partner
Duration:
Balance up to 2 minutes, repeat
3 times.
FV 4 im Einbeinstand mit bewegtem Spielbein
FS 4 in one-leg-stand, free leg is moving
Position:
Vor dem Pro-Pedes stehen.
Übung:
Über das Pro-Pedes gehen, dass
die Ferse im äußeren Drittel,
die Mitte des Fußes auf dem
höchsten Punkt und das Groß-
zehengrundgelenk gut auf dem
Pro-Pedes landet. Achtung, die
Kniescheibe schaut dabei gerade
nach vorne.
Dauer:
10x über das Pro-Pedes gehen.
Dabei auf eine gerade Beinachse
achten.
Position:
Standing in front of the Pro-
Pedes.
Practice:
Walk over the Pro-Pedes with
your heel coming down on the
outer third of it, the mid of your
foot on the top of it and the
big toe joint/ball landing secure
on the Pro-Pedes. Make sure
your kneecap keeps pointing
forward.
Duration:
Walk 10 times over the Pro-
Pedes while paying attention
to a straight leg-axis.
FV 5 im Gang
FS 5 while walking
Durchführung über dem
konvexen Teil des Pro-
Pedes (wirkt dem Spreizfuß
entgegen).
This exercise is done over
the convex part of the Pro-Pe-
des to activate the lateral arch
(counteracts the splayfeet).
Position:
Im Stand. Beide Füße nebenei-
nander stellen. Beide Knie und
beide Fußspitzen zeigen gera-
de nach vorne. Den linken Fuß
mit dem Quergewölbe auf dem
höchsten Punkt platzieren. Die
Ferse steht am Rand.
Übung:
Das Quergewölbe über die Kup-
pel nach innen formen und außen
unten bewegen. Die Zehen blei-
ben dabei entspannt, die Ferse
bleibt tief.
Dauer: 10 x wiederholen.
Position:
In standing position. Put both
feet next to each other. Make
sure both knees and both toes
point straight forward. Place your
left foot on the highest point.
Your heel stands on the edge.
Practice:
Form your lateral arch over the
convexity of the Pro-Pedes, by
moving your ankles of small and
big toes inward and outward
to the down. Hereby, toes stay
relaxed, your heel stays down.
Duration: Repeat 10 times.
FQ 2 im Stand
FLA 2 while standing
Position:
Sitz auf dem Hocker. Beide Füße
nebeneinander stellen. Darauf
achten, dass beide Knie und
beide Fußspitzen gerade nach
vorne zeigen. Den linken Fuß
mit dem Quergewölbe auf dem
höchsten Punkt platzieren. Die
Ferse steht am Rand.
Übung: Das Quergewölbe über
die Kuppel formen, das heißt
den Klein- und Großzehenfuß-
knöchel über die Kuppel nach
innen und außen unten bewe-
gen. Die Zehen bleiben dabei
entspannt, die Ferse bleibt tief.
Dauer: 10 x wiederholen.
Position:
Sitting on a stool. Put both feet
next to each other. Make sure
both knees and both toes point
straight forward. Place your left
foot on the highest point of the Pro-
Pedes. Your heel stands on the
edge.
Practice:
Form your lateral arch over
the convexity of the Pro-
Pedes, by moving your ankles
of small and big toes inwards
and outwards to the down.
Hereby, toes stay relaxed, your
heel stays down.
Duration: Repeat 10 times.

AS 1 im Stand
AT 1 while standing
10 11
Aktivierung des Fuss-Quergewölbes am Vorfuß (FQ)
Activation of foot lateral arch on forefoot (FLA)
Dehnung bzw. Verlängerung der Achillessehne (AS)
Stretching/lengthening of Achilles tendon (AT)
Position:
Im Einbeinstand mit dem Quer-
gewölbe auf dem höchsten
Punkt des Pro-Pedes stehen.
Die Ferse steht am Rand.
Übung:
Im Einbeinstand bleiben und mit
geradem Fuß und gerader Bei-
nachse balancieren. Fußspitze
und Kniescheibe zeigen gerade
nach vorne.
Dauer:
Bis zu 2 Minuten. 3x wiederholen.
Position:
In one-leg-stand. Place your
foot with lateral on the highest
point of the Pro-Pedes. Your
heel stands on the edge.
Practice:
Keep in one-leg-stand and
balance while standing with
straight leg and leg-axis. Make
sure toes and kneecap keep
pointing forward.
Duration:
Up to 2 minutes, repeat 3 times.
FQ 3 im Einbeinstand
FLA 3 while standing in one-leg-stand
Position:
Im Einbeinstand mit dem Quer-
gewölbe auf dem höchsten
Punkt des Pro-Pedes stehen.
Die Ferse steht am Rand.
Übung (mit dem Spielbein):
• Vor- und zurückschwingen
• 8-ter in die Luft malen
• Namen in die Luft schreiben
• Einen Ball gegen die Wand
werfenoder einem Partner
zuwerfen
Dauer:
Bis zu 2 Minuten. 3x wieder-
holen.
Position:
In one-leg-stand. Place your
foot with lateral on the hig-
hest point of the Pro-Pedes.
Your heel stands on the edge.
Practice (do with the free leg):
• Swing back and forth
• Draw an 8 in the air
• Write your name in the air
• Throw a ball against a wall
or to a partner
Duration:
Balance up to 2 minutes, repeat
3 times.
FQ 4 im Einbeinstand mit bewegtem Spielbein
FLA 4 while standing in one-leg-stand, free leg is moving
Verbessert die Beweglichkeit
im Knöchel. Dadurch kann
man beim Gehen besser auf
der Ferse landen. Für eine
aufrechte Haltung.
Improves mobility in your
ankle which enables you to
land on your heel better when
walking. This leads to an up-
right body posture.
Position:
Das Pro-Pedes ca. 50 cm von
der Wand entfernt auf eine An-
tirutsch-Matte legen. Stand mit
dem Vorfuß auf dem höchsten
Punkt. Fußspitze und Kniescheibe
zeigen nach vorne. Mit beiden
Händen an der Wand abstützen.
Übung:
Sich so leicht wie möglich auf die
Fußspitze hoch drücken, um dann
die Ferse im Zeitlupentempo tief
abzusenken. Für 30 Sekunden
mit der Ferse tief bleiben, lang-
sam im Zeitlupentempo wieder
auf die Fußspitze hochkommen
und gleich wieder langsam tief
gehen um dort 30 Sekunden zu
verbleiben usw.
Dauer: 10x wiederholen
Position:
Place the Pro-Pedes approx. 50
cm from the wall onto an Anti-
Slip-Mat. Position your forefoot
on the highest point. Toes and
kneecap point forward. Support
yourself with both hands in front
of you on the wall.
Practice:
Push yourself up onto your toes
as easy as possible. Afterwards
- in slow motion - lower your heel
deeply. Remain with your heel
down for 30 seconds, then push
yourself up - in slow motion -
onto your toes again. Repeat
the process of lowering your heel
deeply, remaining for 30 seconds
and so on…
Duration: Repeat 10 times
Position:
Vor dem Pro-Pedes stehen.
Übung:
Über das Pro-Pedes gehen, so
dass die Ferse tief am Rand
des Pro-Pedes und das Quer-
gewölbe auf dem höchsten
Punkt des Pro-Pedes landet.
Dauer:
10x über das Pro-Pedes ge-
hen, auf eine gerade Beinachse
achten.
Position:
Stand in front of the Pro-Pedes.
Practice:
Walk with your heel on the outer
edge and with the lateral on the
highest point of the Pro-Pedes.
Duration:
Walk 10 times over the Pro-
Pedes while paying attention
to a straight leg-axis.
FQ 5 im Gang
FLA 5 while walking

BS 3 im Einbeinstand mit bewegtem Spielbein
LA 3 while standing in one-leg-stand, free leg is moving
12 13
Dehnung bzw. Verlängerung der Achillessehne (AS)
Stretching/lengthening the Achilles tendon (AT)
Beinachsenstabilisation (BS)
Leg-axes stabilization (LA)
Position: Wie AS 1
Übung:
Sich so leicht wie möglich auf
die Fußspitze hoch drücken,
um dann die Ferse im Zeitlu-
pentempo tief abzusenken. Für
30 Sekunden mit der Ferse tief
bleiben, langsam im Zeitlupen-
tempo wieder auf die Fußspitze
hochkommen und gleich wieder
langsam tief gehen um dort 30
Sekunden zu verbleiben usw.
Dauer: 10x wiederholen.
Position: Same as AT1
Practice:
Push yourself up onto your
toes as easy as possible. After-
wards -in slow motion - lower
your heel deeply. Remain with
your heel down for 30 seconds,
then push yourself up - in slow
motion - onto your toes again.
Repeat the process of lowering
your heel deeply, remaining
for 30 seconds and so on …
Duration: Repeat 10 times.
AS 2 im Einbeinstand
AT 2 while standing in one-leg-stand
Position:
Beidbeinig auf der flachen
Seite des Pro-Pedes stehen.
Die Fußspitzen und die Knie-
scheiben zeigen gerade nach
vorne. Beide Knie sind leicht
gebeugt.
Übung:
So balancieren, dass die Schei-
be immer in einer waagerechten
Position bleibt.
Dauer:
Bis zu 2 Minuten, 3x wieder-
holen.
Position:
Stand with both feet on the at
side of the Pro-Pedes. Toes and
kneecaps point straight forward.
Knees are slightly bent.
Practice:
Balance so that the Pro-Pedes
always remain in a horizontal
position.
Duration:
Balance up to 2 minutes, repeat
3 times.
BS 1 im Stand
LA 1 while standing
Stärkung der Beinmuskula-
tur durch Gleichgewichts-
training...
Strengthening of the leg
musculatur by balance
training... Position:
Mit einem Bein auf der achen
Seite des Pro-Pedes stehen.
Die Fußspitzen und die Knie-
scheiben zeigen gerade nach
vorne. Das Knie ganz leicht
beugen.
Übung (mit dem Spielbein):
• Vor- und zurückschwingen
• 8-ter in die Luft malen
• Namen in die Luft schreiben
• Einen Ball gegen die Wand
werfen oder einem Partner
zuwerfen
Dauer:
Bis zu 2 Minuten.
Position:
Stand with one leg on the at
side of the Pro-Pedes. Toes and
kneecap point straight forward.
Knee is slightly bent.
Practice (with the free leg):
• Swing back and forth
• Draw an 8 in the air
• Write your name in the air
• Throw a ball against a wall or
to a partner.
Duration:
Balance up to 2 minutes.
Position:
Mit einem Bein auf der achen
Seite des Pro-Pedes stehen.
Die Fußspitzen und die Knie-
scheiben zeigen gerade nach
vorne. Das Knie ganz leicht
beugen.
Übung:
So balancieren, dass die Schei-
be immer in einer waagerechten
Position bleibt.
Dauer:
Bis zu 2 Minuten, 3x wieder-
holen.
Position:
Stand with one leg on the at
side of the Pro-Pedes. Toes and
kneecap point straight forwards.
Knee is slightly bent.
Practice:
Balance so that the Pro-Pedes
always remain in a horizontal
position.
Duration:
Balance up to 2 minutes, repeat
3 times.
BS 2 im Einbeinstand
LA 2 while standing in one-leg-stand

14 15
Haltungstraining (HT)
Posture exercises (PE)
Haltungstraining (HT)
Posture exercises (PE)
Position:
Auf beiden Beinen stehen und
den Pro-Pedes mit der achen
Seite auf den Kopf legen.
Übung:
Den Pro-Pedes auf dem Kopf
balancieren.
Dauer:
Bis zu 2 Minuten, 3x wiederholen.
Position:
Standing on both legs. You put
the Pro-Pedes with the at side
on your head.
Practice:
Balance the Pro-Pedes on your
head.
Duration:
Up to 2 minutes, repeat 3 times.
HT 1 im Stand
PE 1 while standing
Ein Gefühl für die aufrechte
Haltung gewinnen.
To develop a feeling for the
correct upright posture.
Position:
Den Pro-Pedes mit der achen
Seite auf den Kopf legen.
Übung:
Den Pro-Pedes auf dem Kopf
balancieren und ein paar
Schritte gehen oder eine Trep-
pe auf und ab steigen.
Dauer: Bis zu 2 Minuten.
Position:
Place the Pro-Pedes with the
at side on your head.
Practice:
Balance the Pro-Pedes on your
head and walk or go upstairs
and downstairs (or imitate this
type of movement).
Duration: Up to 2 minutes.
HT 4 im Gehen
PE 4 while walking
Position:
Auf einem Bein stehen und den
Pro-Pedes mit der achen Seite
auf den Kopf legen.
Übung:
Den Pro-Pedes auf dem Kopf
balancieren.
Dauer:
Bis zu 2 Minuten, 3x wiederholen.
Position:
Standing on both legs. You put
the Pro-Pedes with the at side
on your head.
Practice:
Balance the Pro-Pedes on your
head.
Duration:
Up to 2 minutes, repeat 3 times.
HT 2 im Einbeinstand
PE 2 while standing in one-leg-stand
Position: Wie bei HT 2.
Übung (mit dem Spielbein):
• Vor- und zurückschwingen
• 8-ter in die Luft malen
• Namen in die Luft schreiben
• Einen Ball gegen die Wand
werfen oder einem Partner
zuwerfen
Dauer: Bis zu 2 Minuten.
Position: Same as PE 2.
Practice (with the free leg):
• Swing back and forth
• Draw an 8 in the air
• Write your name in the air
• Throw a ball against a wall
or to a partner
Duration: Balance up to 2 min.
HT 3 im Einbeinstand mit bewegtem Spielbein
PE 3 while standing in one-leg-stand, free leg is moving
Den Füßen Aufmerksamkeit und
Zeit schenken. Unsere Füße tra-
gen uns ein Leben lang.
Give your feet time and attention.
Your feet carry you for a lifetime.

16 17
Weitere Übungen
Further exercises
Weitere Produkte für den “gesunden Fuß”
Further products for a 'healthy foot'
Position:
Beidbeinig auf den Pro-Pedes
stehen, Knie leicht gebeugt, Blick
nach vorne gerichtet.
Übung:
1. Die Standfläche des Pro-
Pedes möglichst waagerecht
halten. Dauer 30 Sek.
2. Ausgehend von Übung 1,
den Kopf 5x abwechselnd je
5 Sek. zur Seite links/rechts
drehen. Danach den Kopf 5x
abwechselnd je 5 Sek. in den
Nacken nehmen/gerade aus
schauend.
3. Langsam tief in die Hocke
gehen, 2 Sek. tief haltend,
langsam wieder aufrichten,
2 Sek. oben haltend. Dauer:
5 Wiederholungen.
4. Mit dem Pro-Pedes vor/zurück,
links/rechts wippen.
Position:
Stehen Sie im Einbeinstand.
Übung
5. Die Standfläche des Pro-
Pedes möglichst waagrecht
halten. Dauer 30 Sek.
6. Mit dem Spielbein vor/zurück
pendeln. Dauer 30 Sek.
Position:
Standing with both legs on the
Pro-Pedes, knees are slightly
bent, looking ahead.
Practice:
1. Try to keep the platform of the
Pro-Pedes as horizontal as
possible. Duration: 30 sec.
2. Based on practice 1, turn your
head alternating left/right for 5
seconds each. Repeat 4 times.
Then put your head back (look
up) for 5 seconds. Afterwards
look ahead for 5 seconds.
Repeat 4 times.
3. Squat slowly deep and keep
this position for 2 seconds, stra-
ighten up slowly and keep this
position for 2 seconds. Durati-
on: Repeat 4 times.
4. Seesaw with the Pro-Pedes
back/forth, left/right.
Position:
Standing in one-leg-stand.
Practice:
1. Try to keep the platform of the
Pro-Pedes as horizontal as
possible. Duration: 30 sec.
2. Swing your free leg back/forth.
Duration: 30 sec.
Pro-Pedes mit der achen
Seite noch oben eingesetzt
ist ein wirkungsvoller The-
rapiekreisel zur Verbesse-
rung der Haltungs- und Be-
wegungskoordination mit
hervorragendenAbrolleigen-
schaften. Bewährt für Kin-
der, Erwachsene, Senioren
sowie nach Verletzungen im
Haltungsapparat.
Used with the at side up,
the Pro-Pedes is an effective
therapy top to improve body
posture and movement
coordination with great un-
roll properties. It has proven
successful for children,
adults, seniors as well as
after injuries in postural
system.
• Anregung des Stoffwechsels
• Entspannung der Tiefen-
muskulatur
• Für eine schnellere
Regeneration
• Stimulation of metabolism
• Relaxation of the deep
muscles
• For a fast regeneration
Pedalo®Fußmassage-Regenerationsmatte
Pedalo®Foot Massage Regeneration Mat
143028
Mehr Informationen zum Thema „Der gesunde
Fuß“ im Themenyer oder auf unserer Home-
page www.pedalo.de.
Further information about the topic 'A healthy
foot' on our website www.pedalo.de or in the
theme yer.
• Stabilisierung der Fuß- und
Beinachse
• Verbesserung der Haltungs-
und Bewegungskoordination
• Stabilization of foot and leg
axis
• Improvement of posture and
movement coordination
Pedalo®Fußwalzen
Pedalo®Footboards moveable fulcrum
653098
• Stimulierung der Fußsohle
• Kräftigung des Fußgewölbes
• Verbesserung der Gleich-
gewichtsfähigkeit
• Stimulation of the foot sole
• Strengthening of the foot arch
• Improvement of the ability
to balance
Pedalo®Pedasan
Pedalo®Pedasan
1850022

18 19
Allgemeine Hinweise
Important information
Allgemeine Hinweise
Important information
Sehr geehrter Kunde,
der von Ihnen ausgewählte Pedalo-Artikel besteht
aus dem Naturprodukt Holz. Abweichungen in
Farbe, Struktur, Maserung, kleine Asteinschlüs-
se oder Narben zeugen von der Echtheit, sind
natürlich auch ein Zeichen der Verwendung
echten Holzes - also naturgemäß - und nicht
qualitätsmindernd.
Warnhinweise:
ACHTUNG! Benutzen Sie das Gerät ausschließ-
lich für die in dieser Bedienungsanleitung be-
schriebenen Verwendungszwecke.
ACHTUNG! Das Gerät nur auf ebenem geradem
Untergrund aufstellen. Gerät vor Nässe schützen.
Buchenholzscheibe mit jedem Naturöl selbst
ölen oder aber auch roh lassen. Wer die Scheibe
etwas grifger haben möchte kann die Holzschei-
be 1x mit Wasser leicht einreiben dann stellen
sich die Holzfasern auf und die Oberäche wird
grifger.
Das Gerät ist für eine Benutzung ab einem Alter
von 6 Jahren bestimmt.
Die Maximale Belastbarkeit beträgt 150 kg.
Copyright by Holz-Hoerz GmbH
Nachdruck auch auszugsweise nicht gestattet.
Dear customer,
the Pedalo-product you have chosen is made
of natural wood. Differences in color, structure,
grain, small included knots or scars, prove the
genuineness of our product. They are natural
and therefore features of using original wood
and no quality reduction.
Please note:
WARNING! The Pedalo-Pro-Pedes is only
to be used for the purposes described in this
user manual.
WARNING! Place the unit only on at level
ground. Protect item for damp and wet.
Delivered untreated. If you wish you can oil the
beechwood disc with every natural oil or just
leave it raw. To have the disc slightly griped
you might rub the surface with a little water
one time, so the wooden bers straighten up
and the surface will have more grip.
This device is meant for using from persons
at the age of 6 up.
Maximum weight capacity approx. 150 kg
Copyright by Holz-Hoerz GmbH,
printed copies also partially are not allowed.
Bitte Beachten!
Das Pedalo-Pro-Pedes ist ein un-
behandeltes Massivholzprodukt.
Das Holz passt sich ständig dem
umgebenden Raumklima an.
Dabei verändert das Holz seine
Größe (es arbeitet). Geschieht
diese Veränderung zu schnell,
führt dies zur Rissbildung! Legen
Sie daher das Pro-Pedes niemals
in die direkte Sonne oder auf
eine Heizung. Auch der anhal-
tende Verbleib auf einem Boden
mit Fußbodenheizung kann zur
Rissbildung führen.
Nach dem Gebrauch lagern Sie
das Pro-Pedes im Leinenbeutel
an einem gleichmäßig klimati-
sierten Ort, z. B. Kleiderschrank.
Falls Sie das Pro-Pedes einmal
feucht abwischen, sollten Sie es
danach sofort mit einem Tuch
trocken reiben und an einem
gleichmäßig klimatisierten Ort
trocknen lassen.
Please read and follow!
The Pedalo-Pro-Pedes is made
of untreated massive wood.
The wood adapts itself to the
surrounding climate constantly.
Thereby, the wood changes his
size. If this process happens too
fast, it results in crack formation.
Hence make sure that Pro-Pedes
will not placed on a heating or in
the direct sun at any time. Also
the permanent storage on a
ground with under-oor heating
can lead to the cracking.
Please store the Pro-Pedes in
the linen bag at an evenly air-
conditioned place after using,
e. g. in a wardrobe.
In case you wipe the Pro-Pedes
moistly sometime, please rub it
dry afterwards immediately with
a cloth and let it dry at an evenly
air-conditioned place.
Besuchen Sie unseren Online-Shop!
Visit our online-shop!
www.pedalo.de
VIELFALT MIT
VARIETY WITH
Social Media
Pedalo auf Facebook liken und stets bes-
tens informiert sein. Auf YouTube bringen Sie
Pedalo-Produktlme in Bewegung.
Like Pedalo on Facebook and always be well
informed. On YouTube Pedalo-product lms set
you in motion.

109-10/12-18
... by Holz-Hoerz
Entwicklung, Herstellung und Vertrieb
development, production and distribution
Made in Germany
Holz-Hoerz GmbH
Dottinger Str. 71
72525 Münsingen
Tel. +49 (0) 73 81-93 57 0
Fax +49 (0) 73 81-93 57 40
www.pedalo.de
Pedalo®Federbrett 150
Pedalo®Spring Board 150
130 05150
Pedalo®Fußwalzen
Pedalo®Footboards moveable
fulcrum
653 098
Pedalo®Classic
552 001
Pedalo®Trimm-Top 50 Vario
130 08050
Pedalo®Stabilisator Therapie
Pedalo®Stabilizer 'Therapy'
653 086-01
Pedalo®Step-Wippbrett
Pedalo®Step-Balance Board
170 01000
Pedalo®Balancewippe Ø 38
Pedalo®Balance Seesaw Ø 38
181 70038
Pedalo®Rola-Bola Design Style
181 41000
Pedalo®Faszien-Trigger-
Board Set
180 40000
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other pedalo Fitness Equipment manuals

pedalo
pedalo 21080000 User manual

pedalo
pedalo Classic 552001 User manual

pedalo
pedalo Rola-Bola User manual

pedalo
pedalo 653130 User manual

pedalo
pedalo 18020000 User manual

pedalo
pedalo 19070000 User manual

pedalo
pedalo 143077 User manual

pedalo
pedalo 20161005 User manual

pedalo
pedalo Vestimed 50 User manual

pedalo
pedalo 20162000 User manual