Pegasus KH Series User manual

KH
Device
取扱説明書
MX3200, MX5200 Series
下吸い込み式チェーンカッター
INSTRUCTIONS
MX3200, MX5200 Series
Flat type vacuum chain cutter
BEDIENUNGSANLEITUNG
MX3200, MX5200er Baureihe
Flacher Vakuum-kettentrenner
INSTRUCTIONS DE SERVICE
Série MX3200, MX5200
Coupe-chaînette avec aspiration et coupe horizontales
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO
Serie MX3200, MX5200
Cortacadeneta plano en vacío
Models: MX Series
/KH0A
/KH0B
/KH0C
/KH0H

取扱説明書
下吸い込み式チェーンカッター
このたびは、ペガサス省力装置をお買い上げいた
だき、誠にありがとうございます。
省力装置をご使用になる前に、本書を十分にお読
みいただき、内容を理解してから、正しく安全に
ご使用くださいますよう、お願い申し上げます。
お読みになった後、本書は、必用なときにすぐ取
り出せる場所に保管してください。
INSTRUCTIONS
Flat type vacuum chain cutter
Thank you for purchasing Pegasus' labor
saving device.
Study this manual very carefully before
beginning any of the procedures and then
use the device correctly and safely
Keep this manual in a convenient place for
quick reference when needed.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Flacher Vakuum-kettentrenner
Vielen Dank für den Kauf des arbeitssparenden
Pegasus-Gerätes.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor dem Beginn
der Arbeitsschritte sorgfältig durch und verweden
Siedann das Gerät korrekt und sicher.
Diese Anleitung sollte an einem Ort aufbewahrt
werden, an dem sie wenn notwendig schnell als
Referenz benutzt werden kann.
INSTRUCTIONS DE SERVICE
Coupe-chaînette avec aspiration et coupe
horizontales
Merci beaucoup pour votre achat du dispositif
Pegasus simplifiant le travail.
Lisez très attentivement ce manual avant de
commencer n'importe laquelle des
procédures, et utilisez ensuite le dispositif
correctement et sans risque.
Conservez ce manual dans un endroit
commaode pour pouvoir vous y référer
rapidement lorsque c'est nécessaíre.
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO
Cortacadeneta plano en vacío
Gracias por comprar el dispositivo de ahorro
de mano de obra de pegaso.
Estudie este manual muy cuidadosamente
antes
comenzar cualquiera de los procedimientos y,
luego, use el dispositivo correctamente y con
seguridad.
Guarde este manual en un lugar conveniente
para rápida referencia cuando sea necesario.

1.Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2.Indications of dangers, warnings & cautions . .
2-3
3.Safety precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
4.Notes for each procedure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
Applications and performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Components of device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Connecting air lines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-13
Lubrication & Sewing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Replacing and adjusting knives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2〜3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4〜5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6〜8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
装置の構成 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
配管 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11〜13
給油・縫製 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
刃の交換と調節 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15〜16
1.Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2.
Gefahren-, Warn- und Vorsichtshinweise
. . . 18-19
3.Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-21
4.Hinweise für jeden Arbeitsgang . . . . . . . . . . . 22-24
Anwendungen und Merkmale
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Einzelteile der Einrichtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Anschließen der Druckluftleitungen . . . . . . . . . . . . . . . . . 27-29
Schmierung und Nähen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Austauschen und Justieren der Messer . . . . . . . . . . . 31-32
1.Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2.Avertissements et consignes . . . . . . . . . . . . . . . 18-19
3.Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-21
4.Remarques sur chaque opération . . . . . . . . 22-24
Applications et performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Composants du dispositif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Branchement des conduites d'air comprimé . . . . . . 27-29
Lubrification et Couture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Remplacement et réglage des couteaux . . . . . . . . . . 31-32
1.Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2.Indicaciones de peligro, aviso y precaución
. . 34-35
3.Normas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36-37
4.
Observaciones sobre los procesos siguientes
. . . 38-40
Aplicaciones y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Componentes del dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Conexión de los tubos para aire comprimido . . . . 43-45
Lubricación y Costura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Intercambio y ajuste de las cuchillas . . . . . . . . . . . . . . . 47-48

1.はじめに
●本書は、当省力装置を安全に使用するための取扱説
明書です。
●当製品を使用する前に、必ず本書を読み、省力装置
の操作・点検・整備・保全等の方法を十分理解した
うえで、ご使用ください。
●工業用ミシンは縫製作業上、使用者は針などの運動
するミシン部品の至近距離で作業を行うため、運動
するミシン部品に接触してしまう危険性が常に存在
していることを認識しなければなりません。
このため安全を確保するためには、当社による安全
な製品の供給と、使用者による安全な正しい取り扱
いが不可欠です。
お客様において安全対策が必要なものもいくつかあ
りますので、ミシンをお使いになるすべての関係者
が本書とミシンの取扱説明書を合わせて熟読され、
必要な安全対策を実施したうえで、省力装置を十分
ご活用いただくようお願いします。
1.Introduction
●This manual describes the instructions for using this
device safely.
●Study this manual very carefully and understand
fully how to operate, check, adjust and maintain the
labor saving device before beginning any of the
procedures.
●You always perform operations close to moving
parts such as needles when using industrial sewing
machines. Therefore you have to keep in mind you
could easily touch them. To prevent accidents, it is
essential that you use the safe products supplied by
Pegasus correctly.
All the people who will use sewing machines must
study this manual and the instruction manual for
sewing machines very carefully and then take
necessary safety measures before beginning any of
the procedures.

2.警告表示
当社省力装置および本書には、省力装置を安全にご使
用いただくために、警告表示を危険の程度により使い
分けています。これらの内容を十分に理解し、指示を
必ず守ってください。
警告ラベルは、常にはっきり見えるようにしておいて
下さい。
警告ラベルがはがれたり、汚れた場合は、新しいラベ
ルと交換してください。
交換用ラベルが必要な場合は、当社営業所までご連絡
ください。
2.
Indications of dangers, warnings and cautions
To prevent accidents, indications (symbols and/or
signs) which show the degree of danger are used on
our products and in this manual. Study the contents
very carefully and follow the instructions.
Indication labels should be found easily.
Attach new labels when they are stained or removed.
Contact our sales office when new labels are needed.
警告
WARNING
危険
DANGER
注意
CAUTION
誤った取り扱いをしたときに、死
亡または重傷事故が発生する可能
性がきわめて高い危険。
Indicates an immediate hazard to
life or limb.
Indicates a potential hazard to life
or limb.
Indicates a possible mistakes
that could result in injury or
damage.
誤った取り扱いをしたときに、状
況によっては死亡または重傷事故
に結びつく可能性がある危険。
誤った取り扱いをしたときに、軽
傷または中程度の傷害および物的
損害のみの発生が想定される場
合。
This manual suits for next models
11
Table of contents
Other Pegasus Sewing Machine Accessories manuals