
Cap frame and its accessories / Cadre pour casquettes et accessoires / Bastidor para gorras y sus accesorios
The cap frame driver and the mounting jig are required in order to use the cap frame.
Le support du cadre et le dispositif d’assemblage sont nécessaires pour utiliser le cadre pour casquettes.
Para utilizar este bastidor es necesario la guía y el dispositivo de montaje.
Cap frame
Cadre pour casquettes
Bastidor para gorras
1Embroidering area: 50 mm (H) ✕130 mm (W) (2 inches (H) ✕
5-1/8 inches (W))
2The mark indicates the center of the embroidering area.
3Snap lock
1Zone de broderie : 50 mm (H) ✕130 mm (L) (2" (H) ✕5-1/8" (L))
2Le repère indique le centre de la zone de broderie.
3Serrure à ressort
1Zona de bordado: 50 mm (Al.) ✕130 mm (An.) (2 pulgadas (Al.) ✕
5-1/8 pulgadas (An.))
2La marca indica el centro de la zona de bordado.
3Cierre a presión
Cap frame driver and 4 thumb screws
In order to attach the cap frame to the carriage, remove the embroidery frame holder, and then attach this cap frame driver
to the carriage of the machine. For details instructions, see “Installing the cap frame driver” in User’s Guide.
Support du cadre pour casquettes et 4 vis à serrage à main
Pour fixer le cadre pour casquettes au chariot, retirez le support du cadre de broderie, puis fixez celui du cadre pour casquettes. Pour les
instructions détaillées, voyez « Installation du support du cadre pour casquettes » dans le manuel d’instructions.
Guía del bastidor y cuatro tornillos de mariposa
Para colocar el bastidor para gorras en el carro, retire el soporte del bastidor y, a continuación, coloque esta guía en el carro de la
máquina. Para ver instrucciones detalladas, consulte “Colocación de la guía del bastidor” en el Manual de instrucciones.
1Insert the thumb screws into these holes and tighten the screws to secure the
movable section. Use these holes when storing this cap frame driver.
2
Holding Spring: The cap frame is secured by the two holding Spring.
1Insérez les vis dans les trous et serrez-les pour fixer la section mobile. Utilisez ces trous
pour stocker le support du cadre pour casquettes.
2Ressort de retenue: Les deux ressorts de retenue permettent de fixer le cadre pour casquettes.
1
Coloque los tornillos de mariposa en los orificios y apriételos para fijar la parte
móvil. Utilice estos orificios al guardar esta guía.
2Resorte de sujeción: El bastidor para gorras está sujeto por dos resortes de
sujeción.
Mounting jig
Use when framing a cap in the cap frame.
Dispositif d’assemblage
Utilisez le dispositif d’assemblage pour placer la casquette dans le cadre.
Dispositivo de montaje
Utilícelo al colocar una gorra en el bastidor.
1Holding spring : The cap frame is secured by the two holding springs.
2Mounting bracket: Tighten thumb screw to secure to mounting surface.
3Screws: Use to adjust the size of the mounting jig according to the type of cap
being embroidered.
1Ressort de support : Les deux ressorts de support permettent de fixer le cadre pour
casquettes.
2Support d’assemblage: Serrez les vis pour fixer la surface d’assemblage.
3Vis: Utilisez-le pour régler la taille du dispositif d’assemblage en fonction du type de
casquette que vous brodez.
1Resorte de retención: El bastidor para gorras está sujeto por dos resortes de
retención.
2Abrazadera de montaje: Apriete los tornillos de mariposa para sujetar bien a la
superficie de montaje.
3Tornillos: Utilícelos para ajustar el tamaño del dispositivo de montaje de
acuerdo con el tipo de gorra que esté bordando.
2
3
1
1
2
3
PR600CapFrame_manual_h2-3.p65 04.6.2, 5:00 PM2