Pelgrim TPY310 User manual

Handleiding
Notice d’utilisation - Anleitung - Manual
TPY310
700003389200
Het toestel-identificatieplaatje bevindt zich aan de binnenzijde van het toestel.
La plaque d’identification de l’appareil se trouve sur l’intérieur de l’appareil.
Das Gerätetypenschild befindet sich an der Innenseite des Gerätes.
The appliance identification card is located on the inside of the appliance.
Plak hier het toestel-identificatieplaatje.
Placez ici la plaque d’identification de l’appareil.
Kleben Sie hier das Gerätetypenschild ein.
Stick the appliance identification card here.
Houd, wanneer u contact opneemt met de serviceafdeling, het complete typenummer bij de hand.
En cas de contact avec le service après-vente, ayez auprès de vous le numéro de type complet.
Halten Sie die vollständige Typennummer bereit,
wenn Sie mit der Kundendienstabteilung Kontakt aufnehmen.
When contacting the service department,
have the complete type number to hand.
Adressen en telefoonnummers van de serviceorganisatie vindt u op de garantiekaart.
Les adresses et les numéros de téléphone du service après-vente se trouvent sur la carte de garantie.
Adressen und Telefonnummern der Kundendienstorganisation finden Sie auf der Garantiekarte.
You will find the addresses and phone numbers of the service organisation on the guarantee card.

2
NL
Handleiding 3 - 16
FR
Notice dútilisation 17 - 30
DE
Anleitung 31 - 44
EN
Manual 45 - 58
Gebruikte pictogrammen - Pictogrammes utilisés
Benutzte Piktogramme - Pictograms used
Belangrijk om te weten - Important à savoir
Wissenswertes - Important information
Tip - Conseil - Tipp - Tip

3
Inhoud
Uw teppan yaki
1.1 Inleiding 4
1.2 Toestelbeschrijving 5
Gebruik
2.1 Voorbereiding 6
2.2 Bediening 7
Onderhoud
3.1 Dagelijkse reiniging 8
3.2 Hardnekkige vlekken 8
Storingen
4.1 Temperatuurbeveiling 9
4.2 Storingstabel 9
Installatievoorschrift
5.1 Waar u op moet letten 10
5.2 Elektrische aansluiting 11
5.3 Inbouwen 12-14
Bijlagen
6.1 Afvoeren toestel en verpakking 15
6.2 Technische gegevens 15
1
2
3
4
5
6

1.1 Inleiding
Gezonde, volwaardige voeding is belangrijk. Het teppan yaki bereiden, afkomstig uit
de Japanse keuken, past hier uitstekend in. De kleingesneden ingrediënten worden
onder voortdurend roeren in zeer weinig olie gebakken. Alles blijft fris, smaakvol en de
vitamines blijven behouden. Precies zoals in de moderne keuken past. Met de teppan
yaki zult u merken dat gezond en lekker heel goed samen gaan.
De teppan yaki biedt u de mogelijkheid in korte tijd lekkere lichte maaltijden te
bereiden. Knapperig en vetarm zoals dat in de Japanse keuken gebruikelijk is. Dat wil
natuurlijk niet zeggen dat u met de teppan yaki alleen maar Japans kunt koken. Of het
nu alleen voor uzelf is of voor een grote groep gasten, de teppan yaki staat garant voor
een snel en onovertroffen culinair avontuur.
In deze handleiding vindt u informatie over de installatie, veiligheid, bediening en het
onderhoud van uw teppan yaki.
Lees eerst de gebruiksaanwijzing geheel en aandachtig door voordat u het
apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging.
De handleiding dient bovendien als referentie voor de servicedienst. Plak daarom het
los bijgeleverde gegevensplaatje in het daarvoor bestemde kader, achter in de
handleiding. Het gegevensplaatje bevat alle informatie die de servicedienst nodig heeft
om adequaat op uw vragen te reageren.
Veel kookplezier!
4
1 Uw teppan yaki

5
1 Uw teppan yaki
1.2 Toestelbeschrijving
3 4 5 6 7
1
2
1. Grillplaat
2. Lekgootje
3. Glazen paneel
4. Indicatielampje restwarmte
5. Aan/uit controlelampje
6. Thermostaatlampje
7. Thermostaatknop

6
2 Gebruik
Lees de separate veiligheidsvoorschriften voordat u het toestel
in gebruik neemt!
2.1 Voorbereiding
De teppan yaki wordt bediend met behulp van een thermostaatknop. Met deze knop
kunt u de temperatuur regelen. In onderstaande tabel kunt u zien welke temperatuur
voor welk gerecht geschikt is.
Stand van de
thermostaatknop
Gerecht Baktijd Opmerkingen
90 °C Warmhoudstand
170 °C Verse zalm, forel,
tong, scampi’s
8 - 10 minuten 4 - 5 minuten per
kant
180 °C Ananasschijven,
fruitspiesjes
9 minuten Om de 3 minuten
omdraaien
180 °C Halve tomaten,
champignons,
uienringen
25 minuten Om de 3 - 4 minuten
omdraaien
180 °C Worstjes 15 minuten Om de 2 minuten
omdraaien
180 °C Rundvlees 10 minuten 4 - 5 minuten per
kant
180 °C Satéstokjes 12 - 15 minuten Om de 3 minuten
omdraaien
210 °C Oud brood 6 minuten 3 minuten per kant
Verwarm de teppan yaki vóór tot de gewenste temperatuur bereikt is. Smeer de grillplaat
dun in met (plantaardige) olie voordat u het eerste gerecht gaat bakken. Daarna is het
toevoegen van olie niet meer nodig.
• De grillplaat is uitermate geschikt voor het snel roerbakken van groenten, het
aanbraden en smoren van stukken vlees of vis in saus of een combinatie van
bovengenoemde gerechten.
• De teppan yaki kan eveneens gebruikt worden als “groot vuur”, ideaal voor
stoofpotjes. Gebruik een kookpan met dezelfde afmetingen als het grilloppervlak.
Vervolgens laten sudderen tussen 90 °C en 130 °C met het deksel op de pan.

7
2 Gebruik
2.2 Bediening
Draai de thermostaatknop rechtsom naar de gewenste
temperatuur. Het aan/uit controlelampje en het
thermostaatlampje gaan branden. De grillplaat wordt nu
voorverwarmd. Als het thermostaatlampje uit gaat, heeft de
teppan yaki de ingestelde temperatuur bereikt. U kunt nu
het gerecht gaan bereiden.
Let op!
Zorg ervoor dat u de teppan yaki uitschakelt als u klaar bent met het bereiden van het
gerecht. Draai de thermostaatknop altijd tegen de klok in terug naar de nul-stand. Het is
niet mogelijk om de knop met de klok mee te draaien naar de nul-stand.
Let op!
Denkt u er bij het uitschakelen van de teppan yaki aan, dat deze nog enige tijd heet
blijft. Het indicatielampje voor de restwarmte gaat uit zodra de teppan yaki is afgekoeld.

8
3.1 Dagelijkse reiniging
Het verdient aanbeveling de teppan yaki direct na gebruik schoon te maken. Op deze
manier voorkomt u dat voedselresten kunnen inbranden en zodoende hardnekkige
vlekken veroorzaken.
Voor de dagelijkse reiniging kunt u het beste citroensap en water gebruiken. Dit laat
u op het grillvlak lopen wanneer dit nog goed warm is (± 65 °C). De vloeistof weekt
de bakresten los. Laat de teppan yaki nog even aan op een lagere temperatuur. De
losgeweekte resten kunt u samen met het water wegvegen met wat keukenpapier zodra
de grillplaat is afgekoeld. U kunt de teppan yaki nadrogen met keukenpapier of een
droge doek.
3.2 Hardnekkige vlekken
Wanneer u hardnekkige vlekken op de roestvaststalen grillplaat wilt verwijderen, kunt
u het beste een sopje van warm water en afwasmiddel gebruiken. Voor de lijst kunt u
een roestvaststaalreinigingsmiddel gebruiken. Poetst u dan wel altijd met de structuur
van het staal mee om glansplekken te voorkomen. Gebruik nooit scherpe voorwerpen,
zoals staalwol en schuursponsjes. Deze schuursponsjes veroorzaken krassen in de
borstelstructuur. Bij het schuren en polijsten zullen er lichte (glanzende) plekken op het
grillvlak ontstaan (schade die hierdoor ontstaat valt niet onder de garantie).
Wanneer de vlekken met de hierboven beschreven methode niet te vewijderen zijn,
kunt u de bakplaat reinigen met een krasvrije schuurspons. Deze is te verkrijgen via
www.pelgrimservice.nl. Houd er echter rekening mee dat u het hele grillvlak moet
behandelen om “kleur”verschil te voorkomen. U moet de grillplaat bovendien
nabehandelen met een glans- of onderhoudsmiddel voor roestvaststaal. Het is
overigens normaal dat het oppervlak gedurende de levenscyclus enigszins verkleurt.
Gebruik nooit agressieve schuurmiddelen. Deze veroorzaken krasjes waarin zich kalk
en vuil ophopen. Indien u ze toch wilt gebruiken dient u met de borstelrichting mee te
poetsen.
3 Onderhoud

9
4.1 Temperatuurbeveiliging
Als de teppan yaki is ingeschakeld controleert een sensor ononderbroken de
temperatuur van de onderdelen van de bakplaat. Bij een te hoge temperatuur wordt
het vermogen van de grillplaat automatisch verlaagd.
4.2 Storingstabel
Wanneer er een elektrische storing optreedt, neem dan pas contact op met de
servicedienst als u alle zekeringen en elektrische aansluitingen in uw huis heeft
gecontroleerd.
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
De grillplaat geeft bij de
eerste kookbeurten een
lichte geur af.
Opwarmen toestel. Dit is normaal en verdwijnt
na enkele keren gebruik.
Ventileer de keuken.
De grillplaat wordt te heet
tijdens het bakken en is
niet meer te regelen op de
gewenste temperatuur.
De temperatuurregeling is
defect.
Neem contact op met de
servicedienst.
4 Storingen

10
5 Installatievoorschrift
5.1 Waar u op moet letten
• Dit toestel mag alleen door een erkend installateur worden aangesloten.
• Neem de teppan yaki niet in gebruik wanneer het toestel beschadigd is.
• Open de behuizing van de teppan yaki nooit. Alleen een servicemonteur mag het
toestel openen.
• Zorg ervoor dat snoeren van elektrische apparaten, zoals van een mixer, niet in
aanraking komen met het hete grillvlak.
• Maak het toestel spanningsloos voordat met de installatie of reparatie wordt gestart,
door de stekker uit het stopcontact te nemen, de (automatische) zekering(en) uit
te schakelen of de schakelaar in de toevoerleiding op nul te zetten bij een vaste
aansluiting.
• Gebruik een teppan yaki die een breuk of scheurtjes vertoont niet meer. Schakel
het toestel onmiddellijk uit, maak het spanningsloos om elektrische schokken te
voorkomen en bel de servicedienst.
• De aansluiting moet voldoen aan de nationale en lokale voorschriften.
• Het toestel moet altijd geaard zijn.
• De aansluitkabel moet vrij hangen en niet door een lade kunnen worden
aangestoten.
• Het werkblad waarin de teppan yaki wordt ingebouwd, moet vlak zijn.
• De wanden en het werkblad rondom het toestel moeten minimaal tot 85 °C
hittebestendig zijn.
• Schade ontstaan door verkeerd aansluiten, verkeerd inbouwen of verkeerd gebruik
valt niet onder de garantie.
• De bekabeling tussen de teppan yaki en het bedieningskastje mag niet knikken,
torderen of belast worden. Let u hierop bij het uitpakken en installeren van de
teppan yaki.

11
5.2 Elektrische aansluiting
230V - 50Hz - 2500W
• De elektrische aansluiting moet voldoen aan de nationale en lokale voorschriften.
• Wandcontactdoos en stekker moeten altijd bereikbaar blijven.
• Als u een vaste aansluiting wilt maken, moet u er voor zorgen dat er een omnipolaire
schakelaar met een contactafstand van minimaal 3 mm in de toevoerleiding wordt
aangebracht.
• Het apparaat mag niet via een verdeelstekker of verlengsnoer op het elektriciteitsnet
worden aangesloten. Hiermee kan veilig gebruik van het apparaat niet worden
gewaarborgd.
Let op!
Dit toestel moet altijd geaard zijn.
Laat installatie-, onderhouds- en reparatiewerkzaamheden uitsluitend uitvoeren door
vakmensen die door de fabrikant zijn geautoriseerd, anders vervalt de garantie.
Bij installatie-, onderhouds- en reparatiewerkzaamheden moet het apparaat spanningsvrij
gemaakt worden. Het apparaat is alleen spanningsvrij als:
• de hoofdschakelaar van de huisinstallatie is uitgeschakeld, of
• de zekering van de huisinstallatie er geheel is uitgedraaid, of
• de stekker uit het stopcontact is getrokken.
Defecte onderdelen mogen alleen vervangen worden door originele Pelgrim onder-
delen. Alleen van die onderdelen kan Pelgrim garanderen dat zij aan de veiligheidseisen
voldoen.
Indien de aansluitkabel beschadigd is mag deze alleen worden vervangen door de
fabrikant, zijn service-organisatie of gelijkwaardig gekwalificeerde personen, teneinde
gevaarlijke situaties te voorkomen.
5 Installatievoorschrift

12
5.3 Inbouwen
Deze teppan yaki kan in een werkblad of keukenmeubel worden ingebouwd.
Let op!
De onderzijde van de teppan yaki wordt heet. Zorg voor minimaal 5 cm afstand tussen
de onderzijde van de teppan yaki en de onderliggende plaat van het keukenmeubel.
Leg geen brandbare spullen in een lade wanneer deze direct onder de teppan yaki is
gemonteerd.
Uitsparing in werkblad zagen
• Zaag de uitsparing in het werkblad. Doe dit zeer nauwkeurig (zie inbouwmaten).
• Indien het werkblad van hout is, moet u de kopse kanten van het werkblad met
afdichtvernis behandelen om uitzetten door vocht te voorkomen.
330 mm
80 mm
522 mm
min. 50 mm
490 mm
290 mm
5 Installatievoorschrift

13
5 Installatievoorschrift
Afdichtband plakken
Verwijder de beschermfolie van het afdichtband en plak het band rondom de uitsparing
in het werkblad. Zorg ervoor dat de uiteinden van het afdichtband goed op elkaar
aansluiten.
Bevestigingspunten montagebeugels
dunne werbladen dikke werkbladen

14
5 Installatievoorschrift
Afmetingen uitsparing in werkblad
Gebruik het bijgeleverde koppelprofiel wanneer de toestellen strak tegen elkaar
gemonteerd worden. Hou minimaal een rand van 60 mm tussen de uitsparingen indien
het koppelprofiel niet wordt gebruikt.
Benodigde vrije ruimte rondom
Voor een veilig gebruik is voldoende ruimte rondom de teppan yaki noodzakelijk.
Controleer of deze ruimte aanwezig is.
min. 330 mm
min. 650 mm
min. 450 mm
min. 100 mm
min. 100 mm
min. 50
X
Y
koppelprofiel
x
y
x
y
x
y
x490 490 490
y290 620 950

15
6 Bijlagen
6.1 Verpakking en toestel afvoeren
Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van duurzame materialen.
Dit toestel moet aan het eind van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden
afgevoerd. De overheid kan u hierover informatie verschaffen.
De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen zijn:
• karton;
• polyethyleenfolie (PE);
• CFK-vrij polystyreen (PS-hardschuim).
Deze materialen dient u op verantwoorde wijze en conform de overheidsbepalingen af
te voeren.
Om op de verplichting tot gescheiden verwerking van
elektrische huishoudelijke apparatuur te wijzen, is op het
product het symbool van een doorgekruiste vuilnisbak
aangebracht. Dit betekent dat het apparaat aan het einde
van zijn levensduur niet bij het gewone huisvuil mag worden
gevoegd. Het toestel moet naar een speciaal centrum voor
gescheiden afvalinzameling van de gemeente worden
gebracht of naar een verkooppunt dat deze service verschaft.
Het apart verwerken van huishoudelijke apparaten voorkomt mogelijk negatieve
gevolgen voor het milieu en de gezondheid die door een ongeschikte verwerking
ontstaat. Het zorgt ervoor dat de materialen waaruit het apparaat bestaat, terug-
gewonnen kunnen worden om een aanmerkelijke besparing van energie en grondstoffen
te verkrijgen.
6.2 Technische gegevens
Op het gegevensplaatje aan de onderkant van het toestel worden de totale
aansluitwaarde, de vereiste spanning en de frequentie aangegeven.

16
6 Bijlagen

17
Index
Votre teppan yaki
1.1 Introduction 18
1.2 Description 19
Utilisation
2.1 Préparation 20
2.2 Commande 21
Entretien
3.1 Nettoyage quotidien 22
3.2 Taches tenaces 22
Pannes
4.1 Système de contrôle de la température 23
4.2 Tableau des pannes 23
Insructions d’installation
5.1 Points d’attention 24
5.2 Branchement électrique 25
5.3 Encastrement 26-28
Annexe
6.1 Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage 29
6.2 Caractéristiques techniques 29
1
2
3
4
5
6

1.1 Introduction
Une nourriture saine et complète est importante. Dans ce cadre, les préparations teppan
yaki, issues de la cuisine japonaise, sont parfaitement adaptées. Les ingrédients, coupés
en petits morceaux et mélangés en permanence, sont cuits dans une très faible quantité
d’huile. Les plats restent frais et savoureux et conservent leur teneur en vitamines. Un
mode ce cuisson adaptée à la cuisine moderne. Avec le teppan yaki, vous découvrirez
que manger sainement peut également être un régal.
Le teppan yaki vous permet de préparer rapidement des repas légers et savoureux.
Croustillants et peu gras, comme il est d’usage dans la cuisine japonaise. Vous pouvez
bien évidemment préparer d’autres plats que des plats japonais avec le teppan yaki.
Que vous cuisiniez pour vous seul ou pour de nombreux invités, avec le teppan yaki,
vous avez la garantie d’une expérience culinaire rapide et sans égal.
Dans cette notice d’utilisation, nous décrivons comment il vous est possible d’utiliser le
teppan yaki de manière optimale.
Lisez attentivement et entièrement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil.
Gardez-le soigneusement pour le consulter ultérieurement.
En outre, le manuel sert aussi de référence au service après-vente. Dans ce sens, collez
la plaque d’identification de l’appareil dans le cadre réservé à cet effet, au dos du
manuel. La plaque d’identification de l’appareil donnée comprennent toute l’information
nécessaire au service après-vente pour répondre correctement à vos questions.
Nous vous souhaitons bien du plaisir à cuisiner !
18
1 Votre teppan yaki

19
1 Votre teppan yaki
1.2 Description
3 4 5 6 7
1
2
1. Plaque de cuisson en inox
2. Gouttière
3. Tableau de bord en verre
4. Le voyant de la chaleur résiduelle
5. Le voyant marche/arrêt
6. Le voyant du thermostat
7. Bouton du thermostat

20
2 Utilisation
Veuillez lire les consignes de sécurité fournies séparément
avant la première utilisation de l’appareil !
2.1 Préparation
Le bouton de commande du thermostat vous permette de commander le teppan yaki.
Cette bouton de commande vous permette de régler la température. Le tableau ci-dessous
indique les températures adaptées à chaque plat.
Position du
thermostat
Préparations Temps de cuisson Observations
90 °C Chauffe-plats
170 °C Darnes de saumon
frais, truites, soles,
scampi
8 - 10 minutes 4 - 5 minutes sur
chaque côté
180 °C Tranches d’ananas
caramélisées,
brochettes de fruits
9 minutes Retourner toutes
les 3 minutes
180 °C Demi-tomates,
champignons,
tranches d’oignons
25 minutes Retourner toutes
les 3 - 4 minutes
180 °C Saucisses 15 minutes Retourner toutes
les 2 minutes
180 °C Bœuf saignant 10 minutes 4 - 5 minutes sur
chaque côté
180 °C Satay de bâton 12 - 15 minutes Retourner toutes
les 3 minutes
210 °C Pain perdu 6 minutes 3 minutes sur
chaque côté
Préchauffez le teppan yaki jusqu’à ce que la température souhaitée soit atteinte.
Appliquez une fine couche d’huile (végétale) sur la plaque du grill avant de cuire le
premier plat. Il n’est pas nécessaire d’ajouter de l’huile par la suite.
• La plaque du grill est particulièrement adaptée lorsqu’il s’agit de faire cuire
rapidement des légumes en les mélangeant, de saisir et de faire mijoter des
morceaux de viande ou de poisson en sauce, ou lorsque vous voulez combiner les
plats susmentionnés.
Table of contents
Languages:
Other Pelgrim Kitchen Appliance manuals