Perel ECM2 User manual

ECM2
DIGITAL CLAMP MULTIMETER
PINCE AMPÈREMÉTRIQUE/MULTIMÈTRE
DIGITALE MULTIMETER/STROOMTANG
MULTÍMETREO DIGITAL/PINZA AMPERIMÉTRICA
DIGITALE STROMZANGE
MULTÍMETRO DIGITAL/PINÇA AMPERIMÉTRICA
USER MANUAL
NOTICE D’EMPLOI
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MANUAL DEL USUARIO
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DO UTILIZADOR


ECM2 PEREL
3
ECM2 – DIGITAL CLAMP MULTIMETER
1. Safety Information
To all residents of the European Union
Important environmental information about this product
This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm
the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to
a specialized company for recycling. This device should be returned to your distributor or to a local recycling
service. Respect the local environmental rules.
If in doubt, contact your local waste disposal authorities.
Thank you for choosing Perel! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device
was damaged in transit, don't install or use it and contact your dealer.
The meter is completely portable, LCD, 3 1/2 digit clamp with insulation test function (with option 500V insulation
tester unit). It has been designed according to IEC-1010 concerning electronic measuring instruments with an
overvoltage category (CAT II) and pollution 2 and safety requirements for handheld current clamps for electrical
measurement and test.
Follow all safety and operating instructions to ensure that the meter is used safely and is kept in good condition.
1.1 Preliminary
When using this meter, the user must observe all normal safety rules concerning :
- Protection against the dangers of electronic current.
- Protection of the meter against misuse.
Full compliance with safety standards can be guaranteed only if used with test leads supplied. If necessary,
they must be replaced with the same model or same electronic ratings. Measuring leads must be in good
condition.
1.2 During Use
Never exceed the protection limit values indicated in specifications for each range of measurement.
When the meter is linked to measurement circuit, do not touch unused terminals.
When the value scale to be measured is unknown beforehand, set the range selector at the highest position.
Before rotating the range selector to change function, disconnect test leads from the circuit under test.
When carrying out measurements on TV or switching power circuits, always remember that there may be high
amplitude voltage pulses at test points which can damage the meter.
Never perform resistance measurements on live circuits.
Always be careful when working with voltage above 60Vdc or 30Vac rms.
When the jaw are open and will be connected to the conductor under test, your fingers must keep behind the
barrier indicator.
Never ground yourself when taking electrical measurements. Do not touch exposed metal pipes, outlets,
fixtures, etc. which might be at ground potential. Keep your body isolated from ground by using dry clothing,
rubber shoes, or any approved insulating material.

ECM2 PEREL
4
1.3 Symbols
1.4 Maintenance
Before opening the meter, always disconnect test leads from all sources of electric current.
If any faults or abnormalities are observed, the meter can not be used any more and it has to be checked out.
Never use the meter unless the back cover and the battery cover are in place and fastened fully.
Do not use abrasives or solvents on the meter, use a damp cloth and mild detergent only.
2. Description of the meter
This meter is a handheld 3 1/2 digital clamp meter for measuring DC and AC voltage, AC current, resistance,
continuity test and insulation test. Full overload protection, low battery indication and over-range indication are
provided.
Important safety information, refer to the operating manual
Transformer jaws
Trigger
Data hold switch
Rotary switch
LCD display
Input jacks
Drop-proof wrist strap
Barrier indicator
Dangerous voltage may be present
Earth ground
Double insulation (Protection class II)

ECM2 PEREL
5
2.1 Function and range selector
A rotary switch is used to measurement Functions and Ranges. When the switch is set to OFF position, the
meter does not operate.
2.2 Transformer jaws
Pick up the AC current flowing through the conductor. Press the TRIGGER to open the transformer jaws. When
the finger press on the TRIGGER is released, the jaws will close again.
2.3 Data hold
A push switch (Push ON, Push OFF. All ACA, ACV, DCV ranges with this feature)
2.4 Input jacks
This meter has three input jacks that are protected against overload to the limits.
During use connect the black test lead to COM jack and connect red test lead to V Ωjack. The red test lead is
depended on function selected.
The EXT jack is used for accept insulation tester unit EXT banana plugs, when measurement insulation resistance.
3. Operating instruction
3.1 Measuring current
1. Set the rotary switch at desired AC range position. The transformer jaws pick up the AC current flowing through
the conductor.
2. When only the figure " 1" displayed, it indicates overrange situation and the higher range has to be selected.
3.2 Insulation test
(Option 500V insulation tester unit (not available in France and Benelux market))
1. Connect the insulation test unit V Ω, COM, EXT three bananaplugs to the clamp meter V Ω, COM, EXT.
2. Set the rotary switch of the clamp meter at 2000MΩposition.
3. Set the insulation tester unit range switch to the 2000MΩposition.
4. Use the insulation tester unit of the test leads connect its L, E input connect to being tested installation's. ( Test
installation's must be power OFF.)
5. Set the insulation tester power switch to the ON position.
Wrong Correct

ECM2 PEREL
6
6. Depress the PUSH 500V push-push switch, the 500V on red LED lamp will light. Clamp meter display reading is
the insulation resistance value. If the reading is below 19MΩ, change clamp meter and insulation tester unit to
20MΩrange, can be increase the accuracy.
7. If the insulation tester unit is not used, the power switch must shift to power OFF position, and the test leads
must leave the E, L input connect. That can be increase battery life and prevent electrical shock hazard.
3.3 Measuring voltage
1. Connect the black test lead to the COM jack and the red test lead to the V Ωjack.
2. Set the rotary switch at the desired DCV or ACV range position and connect test leads across the source or load
under measurement.
The polarity of the red lead connection will be indicated along with the voltage value when making DC voltage
measurement.
3. When only the figure " 1" is displayed, it indicates overrange situation and the higher range has to be selected.
3.4 Measuring resistance
1. Connect the black test lead to the COM jack and the red test lead to the V Ωjack.
2. Set the rotary switch at desired Ωposition and connect test leads across the resistor under measurement.
NOTE :
1. If the resistance being measured exceeds the maximum value of the range selected or the input is not
connected, an overrange indication " 1" will be displayed.
2. When checking in-circuit resistance, be sure the circuit under test has all power removed and that all capacitors
have been discharged fully.
3.5 Continuity test
1. Connect the black test lead to the COM jack and the red test lead to the V Ωjack. ( The polarity of the red lead
is positive " +")
2. Set the rotary switch at position and connect test leads across two points of the circuit under testing. If
continuitiy exists ( i.e., resistance less than about 50Ω), built-in buzzer will sound.
4. Specifications
Accuracy is specified for a period of one year after calibration and at 18°C to 28°C (64°F to 82°F) with relative
humidity to 80%.
4.1 General
DISPLAY 3 1/2 digit LCD, with automatic polarity indication
MEASURING dual-slope integration A-D converter system
OVERRANGE INDICATION "1" figure only in the display
MAXIMUM VOLTAGE BETWEEN TERMINALS
AND EARTH GROUND
CAT II 600V
OPERATING TEMPERATURE 18°C to 28°C (64°F to 82°F)
STORAGE ENVIRONMENT 0°C to 50°C (32°F to 122°F)
POWER SUPPLY 9V battery
ACCESSORIES operating manual, set of test leads
LOW BATTERY INDICATION " BAT " appears on the display
SIZE (H x W x L) 37 x 90 x 230 mm (1.46" x 3.54" x 9.06")
WEIGHT approx. 320g (including battery)

ECM2 PEREL
7
4.2 AC current
Range Resolution Accuracy Note
200A 100mA ±2.0% of rdg ± 5 digits
1000A 1A ±3.0% of rdg ± 5 digits <= 800A
±2.0% of rdg ± 5 digits > 800A
Frequency Range : 50Hz to 60Hz
Response : Average, Calibrated in rms of sine wave
Overload protection : 1200A within 60 seconds. Jaw opening : 2" (5cm)
4.3 Insulation test
With option 500V insulation tester unit.
Range Resolution Accuracy Note
20MΩ 10KΩ ±2.0% of rdg ± 2 digits
2000MΩ 1MΩ ±4.0% of rdg ± 2 digits ≤500MΩ
±5.0% of rdg ± 2 digits > 500MΩ
4.4 AC Voltage
Range Resolution Accuracy
750V 1V ±1.0% of rdg ± 4 digits
Input Impedance : ≥9MΩon all ranges
Overload protection : 750V peak or 750Vrms AC on all ranges
4.5 DC voltage
Range Resolution Accuracy
1000V 1V ±0.8% of rdg ± 2 digits
Input impedance : >9MΩ
Over protection : 250Vrms AC for 200mV range
1000V peak or 1000V rms AC for other ranges
4.6 Resistance
Range Resolution Accurcacy
200Ω 0.1Ω ±1.0% of rdg ± 3 digits
20KΩ 10Ω ±1.0% of rdg ± 1 digit
Overload protection : 500V dc or 500Vrms AC on all ranges
4.7 Continuity
Range : 200
Buzzer sound : 50 25
Overload protection : 500VDC / AC rms
5. Accessories
Test leads
Battery
Operating manual

ECM2 PEREL
8
6. Battery replacement
If the sign "BAT" appears on the LCD display, it indicates that battery should be replaced. Remove the battery cover
of case. Replace the exhausted battery with a new one.
WARNING
Before attempting to open the battery cover, be sure that test leads have been disconnected from measurement
circuit to avoid electric shock hazard.
Velleman nv cannot be held responsible in the event of damage or injury resulted from (incorrect) use of this
device.
For more info concerning this product, please visit our website www.perel.eu.
The information in this manual is subject to change without prior notice.
ECM2 – PINCE AMPÈREMÉTRIQUE/MULTIMÈTRE
1. Information de Sécurité
Aux résidents de l'Union européenne
Des informations environnementales importantes concernant ce produit
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer
l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les
déchets municipaux non sujets au tri sélectif ; une déchèterie traitera l’appareil en question. Renvoyer les
équipements usagés à votre fournisseur ou à un service de recyclage local. Il convient de respecter la
réglementation locale relative à la protection de l’environnement.
En cas de questions, contacter les autorités locales pour élimination.
Nous vous remercions de votre achat ! Lire la présente notice attentivement avant la mise en service de l’appareil. Si
l’appareil a été endommagé pendant le transport, ne pas l’installer et consulter votre revendeur.
Le mètre est complètement portable, a un afficheur LCD de 3 1/2 digit et une pince ampèremétrique avec une
fonction de test d'isolation (avec unité de test d'isolation de 500V (en option)). Le multimètre a été conçu en fonction
de la norme IEC-1010 concernant les instruments électronique de mesure avec une catégorie de survoltage (CAT II)
et une pollution 2 et en fonction des exigences de sécurité pour de pinces ampèremétriques portables concernant de
tests et des mesures électriques.
Suivez toutes instructions de sécurité et d'opérations pour assurer que le mètre est utilisé correctement et tenu en
bonne condition.
1.1 Avertissement
Pendant l'utilisation du mètre, l'utilisateur doit tenir compte des règles de sécurité concernant :
- La protection contre les dangers du courant électrique
- La protection du mètre contre un mauvais usage.
Un accord complet avec les standards de sécurité ne peut être garanti que si on utilise les fils de test fourni
avec le mètre. Si nécessaire, ils doivent être remplacés par un modèle identique ou par un modèle avec les
mêmes spécifications électriques. Les fils de test doivent être en bon état.
1.2 Pendant l'Utilisation
Ne jamais excéder les valeurs limites de protection indiquées dans les spécifications pour chaque plage de
mesure.
Quand le multimètre est connecté à un circuit sous test, ne jamais toucher les bornes non-utilisées.

ECM2 PEREL
9
Quand la valeur n'est pas connue auparavant, mettez le sélecteur de plage à la position supérieure.
Avant de tourner au sélecteur de plage pour changer de fonction, déconnectez les fils de test du circuit sous
test.
Quand vous faites des tests sur des télévisions ou des circuits à alimentation commuté, retenez toujours qu'il
peut y avoir des pulses de tensions à haute amplitude sur les points de test qui peuvent endommager le
mètre.
Ne jamais mesurer des résistances sur des circuits sous tensions.
Soyez extrêmement prudent avec des mesures au-dessus de 60Vcc ou 30Vac rms.
Quand les mâchoires sont ouvertes et seront connecter au conducteur sous test, tenez vos doigts derrière
l'indicateur barrière.
Ne vous mettez jamais à la terre pendant que vous prenez des mesures électriques. Ne touchez pas d'objets
en métal, des prises électriques, … qui peuvent être mis à la terre. Tenez votre corps isolé de la terre en
utilisant des habits secs, des chaussures en caoutchouc ou tout autre matériel d'isolation approuvé.
1.3 Symboles
1.4 Entretien
Détachez les fils de mesure avant d'ouvrir l'appareil.
Lorsque votre multimètre se comporte anormalement, ne l'utilisez plus. Faites le réviser par le personnel
spécialisé.
Ne jamais utiliser le mètre avec le couvercle arrière ouvert et assurez vous que ce dernier soit complètement
vissé.
Pour l'entretien employez uniquement un détergent doux et évitez les produits abrasifs ou agressifs.
2. Description du mètre
Ce mètre est un multimètre numérique portable avec pince ampèremétrique et un afficheur LCD 3 1/2. Il peut être
utilisé pour mesurer des tensions CC et AC, des courant AC, des résistances, et peut aussi effectuer des test de
continuité et d'isolation. Complètement protégé contre surcharge, des indications de "batterie usée" et de surcharge
sont aussi prévu.
Mâchoires
Gâchette
Interrupteur fonction
mémoire
Sélecteur de plage et de
fonction
Afficheur LCD
Bornes d'entrée
Cordon
Indicateur barrière
Information de sécurité importante, référez vous au manuel d'opération.
Des tensions dangereuses peuvent être présentes
Masse / terre
Double isolation (Classe de Protection II)

ECM2 PEREL
1
2.1 Sélecteur de fonction et de plage
Un sélecteur rotatif est utilisé pour sélectionner les Plages et les Fonctions. Si ce sélecteur est mis sur la
position OFF, le mètre sera éteint.
2.2 Mâchoires
Enregistrer les courants CA qui passent par le conducteur. Pressez la GACHETTE pour ouvrir les mâchoires.
Relâchez la GACHETTE, les mâchoires se refermeront.
2.3 Fonction mémoire (Data hold)
Un commutateur (Appuyez ON, Appuyez OFF, toutes plages ACA, ACV, DCV ont cette fonction)
2.4 Bornes d'entrée
Ce mètre a trois bornes d'entrée qui sont protégées contre des surcharges.
Pendant l'utilisation le fil de test noir est connecté à la borne COM COM et le fil de test rouge est connecté à la
borne V Ω. Le fil de test rouge est connecté selon de la fonction désirée.
La borne EXT est utilisée pour accepter l'unité de test d'isolation, si vous voulez mesurer la résistance d'isolation.
3. Mesures
3.1 Mesures de courant
1. Mettre le sélecteur de plage et de fonction sur la position désirée AC. Les mâchoires enregistrent le courant
passant par dans le conducteur.
2. Si le symbole " 1" apparaît sur l'afficheur, ceci indique une situation de surcharge et une plage plus haute doit
être sélectionnée.
3.2 Test d'isolation
(Option : unité de test d'isolation 500V ( pas disponible en France ni au Benelux))
1. Connecter les fils V Ω, COM, EXT de l'unité de test d'isolation au points VΩ, COM, EXT du multimètre.
2. Mettre le sélecteur de plage et de fonction sur la position 2000MΩ.
3. Mettre le sélecteur de plage sur le testeur d'isolation sur la position 2000MΩ.
4. Utiliser les connexions L, E pour tester l'installation. (L'installation sous test doit être éteinte (Power OFF).)
5. Mettre le commutateur du testeur d'isolation sur la position ON.
Faux Correcte

ECM2 PEREL
1
6. Appuyez sur le bouton-interrupteur PUSH 500V, la DEL 500V s'allume. L'afficheur indique la valeur de la
résistance d'isolation. Si cette valeur est inférieure à 19MΩ, il est préférable de changer les plages sur le mètre
et sur le testeur vers 20MΩ, ceci pour augmenter la précision.
7. Si le testeur d'isolation n'est pas utilisé, le testeur doit être éteint et les fils de test doivent être retirés des bornes
d'entrée E, L. Ceci pour assurer la longévité des batteries et en prévention d'une électrocution.
3.3 Mesures de tension
1. Connecter le fil noir (-) à la fiche COM et le fil rouge (+) à la fiche V Ω.
2. Mettre le sélecteur de plage et de fonction sur la position désirée DCV ou ACV et connectez les fils de mesure
avec la charge dont la tension doit être mesurée.
La polarité du fil rouge sera indiquée pendant que vous mesurez des tensions. Et ceci seulement pendant des
mesures de tension continue.
3. Si le symbole " 1" est affiché, cela indique que cette plage est hors sélection et une plage plus haute doit être
choisie.
3.4 Mesures de résistances
1. Connecter le fil noir (-) à la fiche COM et le fil rouge (+) à la fiche V Ω.
2. Mettre le sélecteur de fonction sur la position Ωet connectez les fils de mesure avec la résistance à mesurer.
NOTE :
1. Si la valeur de la résistance qui doit être mesurée est supérieure à la valeur maximale de la plage, une
indication " 1" de surcharge sera affichée.
2. Si vous voulez mesurer une résistance dans un circuit, assurez vous que toutes tensions d'alimentation soient
enlevées et que tous condensateur soient déchargés complètement.
3.5 Test de continuité
1. Connecter le fil noir (-) à la fiche COM et le fil rouge (+) à la fiche V Ω.
2. Mettre le sélecteur de fonction sur la position et connectez les fils de mesure sur les deux points du circuit à
tester. S'il existe une continuité (cela veut dire que la résistance est inférieure à 50Ω), un buzzer incorporé
sonnera.
4. Spécifications
La précision de cet appareil est garantie pour une période de 1 an après étalonnage à une température entre
18°C et 28°C (64°F à 82°F) et une humidité relative de maximum 80%.
4.1 Généralités
AFFICHAGE LCD 3 1/2 digit, avec indication automatique de la
polarité
METHODE DE MESURE Convertisseur Dual-slope d'integration A/D
INDICATION DE SURCHARGE " 1" affiché automatique
TENSION MAXIMALE ENTRE BORNES
D'ENTREE
CAT II 600V
TEMPERATURE DE TRAVAIL 18°C à 28°C (64°F à 82°F)
TEMPERATURE DE STOCKAGE 0°C à 50°C (32°F à 122°F)
ALIMENTATION batterie de 9V
ACCESSOIRES manuel d'opération, jeu de fils de test
INDICATION BATTERIE USEE " BAT " apparaît sur l'afficheur
DIMENSIONS (H x W x L) 37 x 90 x 230 mm (1.46" x 3.54" x 9.06")
POIDS ±320g (batterie incl.)

ECM2 PEREL
1
4.2 Courant AC
Plage Résolution Précision
200A 100mA ±2.0% affiché ± 5 digits
1000A 1A ±3.0% affiché ± 5 digits <= 800A
±2.0% affiché ± 5 digits > 800A
Plage de fréquence : 50Hz à 60Hz
Réponse : Moyenne, calibrée en rms l'onde sinusoïdale
Protection contre surcharges : 1200A pour 60 secondes
Ouverture des mâchoires : 2" (5cm)
4.3 Test d'isolation
Avec unité de test de 500V en option.
Plage Résolution Précision Note
20MΩ 10KΩ ±2.0% affiché ± 2 digits
2000MΩ 1MΩ ±4.0% affiché ± 2 digits ≤500MΩ
±5.0% affiché ± 2 digits > 500MΩ
4.4 Tension AC
Plage Résolution Précision
750V 1V ±1.0% affiché ± 4 digits
Impédance d'entrée : ≥9MΩ
Protection contre surcharge : 750V pointe ou 750Vrms AC sur toutes plages
4.5 Tension CC
Plage Résolution Précision
1000V 1V ±0.8% affiché ± 2 digits
Impédance d'entrée : >9MΩ
Protection contre surcharge : 250Vrms AC pour plage 200mV
1000V pointe ou 1000V AC pour toutes autres plages
4.6 Résistance
Plage Résolution Précision
200Ω 0.1Ω ±1.0% affiché ± 3 digits
20KΩ 10Ω ±1.0% affiché ± 1 digit
Protection contre surcharge : 500V cc ou 500Vrms ac sur toutes les plages
4.7 Continuité
Plage : 200
Signal buzzer : 50
Protection contre surcharge : 500VDC / AC rms
5. Accessoires
Fils de mesure
Batterie
Manuel d'opération

ECM2 PEREL
1
6. Remplacement de la batterie
Si le signe "BAT" apparaît sur l'écran, ceci signifie que la batterie doit être remplacée. Dévisser les vis à l'arrière du
multimètre. Changer l'ancienne batterie par une nouvelle.
AVERTISSEMENT
Enlever les fils de mesure avant d'ouvrir le mètre.
SA Velleman ne sera aucunement responsable de dommages ou lésions survenus à un usage (incorrect) de
cet appareil.
Pour plus d’information concernant cet article, visitez notre site web www.perel.eu.
Toutes les informations présentées dans cette notice peuvent être modifiées sans notification préalable.
ECM2 – DIGITALE MULTIMETER/STROOMTANG
1. Veiligheidsinformatie
Aan alle ingezetenen van de Europese Unie
Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product
Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen,
dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het
gewone huishoudelijke afval; het moet bij een gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage. U moet
dit toestel naar uw verdeler of naar een lokaal recyclagepunt brengen. Respecteer de plaatselijke milieuwetgeving.
Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten inzake verwijdering.
Dank u voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig voor u het toestel in gebruik neemt. Werd het toestel
beschadigd tijdens het transport, installeer het dan niet en raadpleeg uw dealer.
Deze meter is volledig draagbaar, heeft een LCD scherm met 3 1/2 digits en een stroomtang met een isolatie test
functie (de isolatie test eenheid van 500V in optie). Hij werd ontworpen in overeenstemming met de norm IEC-1010
betreffende elektronische meet instrumenten met een overspanningscategorie (CAT II) en pollutie 2 en in
overeenstemming met de veiligheidsvoorschriften voor draagbare stroomtangen voor elektrische metingen en testen.
Volg alle veiligheids- en werkingsinstructies om ervoor te zorgen dat de meter veilig gebruikt wordt en in goede staat
behouden blijft.
1.1 Voorbeschouwingen
Wanneer men deze meter gebruikt, moet de gebruiker alle veiligheidsvoorschriften in acht nemen wat betreft :
- Beveiliging tegen gevaren van elektrische stroom.
- Beveiliging van de meter tegen misbruik.
Een volledige overeenstemming van de veiligheidsstandaarden kunnen gegarandeerd worden enkel wanneer
de meegeleverd testsnoeren gebruikt worden. Indien nodig, moeten deze vervangen worden met testsnoeren
van hetzelfde model of met dezelfde elektrische eigenschappen. De testsnoeren moeten zich in een goede
staat bevinden.
1.2 Tijdens het Gebruik
Overschrijd nooit de beveiliging limietwaarden aangeduid in de specificaties voor elk meetbereik.
Wanneer de meter aangesloten is aan een meetschakeling, raak nooit de niet-gebruikte ingangsbussen aan.
Wanneer de schaal van de te meten waarde niet op voorhand gekend is, zet u de bereikschakelaar op de
hoogste meetwaarde.

ECM2 PEREL
1
Vooraleer men de bereikschakelaar van functie verandert, maak de testsnoeren los van de schakeling die
getest wordt.
Wanneer u metingen uitvoert op televisies of schakelende voedingen, onthoud steeds dat er zich
spanningspulsen met hoge amplitudes aan de testpunten kunnen bevinden, die de meter kunnen
beschadigen.
Voer nooit weerstandsmetingen uit op schakelingen die onder test staan.
Wees uiterst voorzichtig bij metingen boven 60Vdc of 30Vac rms.
Wanneer de kaken open zijn en terug aan de geleider onder test aangesloten zullen worden, hou uw vingers
achter de grensaanduiding.
Aardt uzelf nooit wanneer u elektrische metingen aan het uitvoeren bent. Raak geen metalen voorwerpen,
stopcontacten, bevestigingen, … aan, die eventueel aan een aardingspotentiaal verbonden zijn. Hou uw
lichaam geïsoleerd van de aarding door gebruik te maken van droge kleding, rubberen schoenen, of elk ander
goedgekeurd isolatie materiaal.
1.3 Symbolen
1.4 Onderhoud
Maak de meetsnoeren los alvorens het toestel te openen.
Wanneer de multimeter zich abnormaal gedraagt, mag hij niet meer worden gebruikt. Laat nazicht over aan
gespecialiseerd personeel.
Gebruik de meter nooit met geopende achterkant en zorg ervoor dat deze laatste volledig vastgeschroefd is.
Gebruik voor het reinigen van de meter enkel een zacht detergent, geen agressieve of schurende
reinigingsmiddelen.
2. Beschrijving van de meter
Deze meter is een draagbare Digitale Multimeter met stroomtang, en heeft een 3 1/2 LCD scherm. Hij kan gebruikt
worden voor DC en AC spanningsmetingen, AC stroommetingen, weerstandsmetingen, continuiteits- en isolatie
testen. Voorzien zijn een volledig overbelastingsbeveiliging, aanduidingen voor "batterij leeg" en "buiten-bereik".
Belangrijke veiligheidsinformatie, zie handleiding
Stroom bekken
Trekker
Data houd schakelaar
Draaischakelaar
LCD uitleesvenster
Ingangsbussen
Anti-val polsbandje
Grens aanduiding
Gevaarlijke spanningen kunnen aanwezig zijn
Massa
Dubbele isolatie (Protection class II)

ECM2 PEREL
1
2.1 Functie en bereik schakelaar
Een draaischakelaar wordt gebruikt om de Functies en de Bereiken te selecteren. Wanneer de meter op de
OFF positie staat, zal hij niet werken.
2.2 Stroom bekken
Deze dient om een AC stroom die door een draad vloeit op te nemen. Druk de TREKKER in om het bekken te
openen. Wanneer u deze TREKKER terug los laat zal het bekken zich terug sluiten.
2.3 Data houd (DATA HOLD)
Een drukknop schakelaar (ON / OFF). Alle bereiken ACA, ACV, DCV, HZ kunnen met deze functie gebruikt
worden.
2.4 Ingangsbussen
Deze meter heeft 3 ingangsbussen die beveiligd zijn tegen overbelasting zoals weergegeven in onderstaande
tabel.
Tijdens gebruik, sluit u het zwarte testsnoer aan de COM bus en het rode testsnoer aan de V Ωbus. De
ingangsbus waar het rode testsnoer aangesloten wordt, is afhankelijk van de geselekteerde functie.
De EXT bus wordt gebruikt om een isolatie tester met banaanpluggen op aan te sluiten, dit voor meten van de
isolatie-weerstand
3. Metingen uitvoeren
3.1 Stroom meten
1. Stel het gewenste meetbereik in d.m.v. de functieschakelaar : AC positie. Het transformeer bekken neem de AC
stroom op die door de geleider vloeit.
2. Indien het symbool " 1" op het afleesvenster verschijnt, duidt dit op een overbelasting. Een hoger bereik moet
dan gekozen worden.
Verkeerd Correct

ECM2 PEREL
1
3.2 Isolatie test
(Optie 500V isolatie test eenheid (niet verkrijgbaar in Frankrijk en in de Benelux))
1. Sluit klemmen V Ω, COM, EXT van de isolatie testeenheid aan de klemmen V Ω, COM, EXT van de meter.
2. Stel d.m.v. de functieschakelaar op de positie 2000MΩ
3. Stel de schakelaar van de isolatietester op de positie 2000MΩ.
4. Sluit de isolatie tester met de L,E klemmen aan de installatie die getest moet worden. ( De test installatie moet UIT
staan.)
5. Zet de aan/uit schakelaar van de isolatie tester op AAN.
6. Druk op de PUSH 500V schakelaar, de 500V aan rode LED zal oplichten. De waarde in het afleesvenster is de
isolatie weerstandswaarde. Indien deze waarde lager is dan 19MΩ, verandert u best de bereiken van de clamp
meter en van de isolatie tester naar het 20MΩbereik. Dit om de nauwkeurigheid te verhogen.
7. Indien de isolatietester niet gebruikt wordt, moet de aan/uit schakelaar op UIT gezet worden en de testsnoeren moeten
weggehaald worden van de ingangsbussen. Dit zal de levensduur van de batterij ten goede komen en elektrische schokken
voorkomen.
3.3 Spanning meten
1. Het zwarte meetsnoer (-) wordt met de COM-aansluiting verbonden, het rode meetsnoer (+) komt aan de V Ω
aansluiting.
2. Stel de functieschakelaar op de gewenste DCV of ACV positie en verbind de testsnoeren over de
spanningsbron of belasting die moet getest worden.
De polariteit van het rode snoer t.o.v. het zwarte meetsnoer wordt aangeduid samen met de gemeten
spanningswaarde, dit enkel wanneer men gelijkspanning (DC) metingen uitvoert.
3. Wanneer de figuur " 1" op het display weergegeven wordt, betekent dit dat de te meten waarde hoger is dan de
maximale waarde van dit bereik.
3.4 Weerstanden meten
1. Het zwarte meetsnoer (-) wordt met de COM-aansluiting verbonden, het rode meetsnoer (+) komt aan de V Ω
aansluiting.
2. Stel de functieschakelaar op de gewenste Ωpositie en verbind de testsnoeren over de belasting die getest
moet worden.
NOOT :
1. Indien de weerstandswaarde hoger is dan het maximale waarde van het ingestelde bereik, dan zal er een " 1"
op het afleesvenster verschijnen.
2. Indien men weerstanden in een schakeling wenst te meten, moet men er zich van vergewissen dat alle
voedingsspanningen verwijderd zijn, alsook dat alle condensatoren volledig ontladen zijn.
3.5 Continuïteitstest
1. Het zwarte meetsnoer (-) wordt met de COM-aansluiting verbonden, het rode meetsnoer (+) komt aan de V Ω
aansluiting.
2. Stel de functieschakelaar op de positie en sluit de meetsnoeren tussen twee punten van de te testen
schakelaar. Indien er continuïteit is, dit is als de weerstand kleiner is dan 50 Ω, zal de ingebouwde buzzer
weerklinken.

ECM2 PEREL
1
4. Specificaties
De nauwkeurigheid van dit toestel is gewaarborgd voor een periode van 1 jaar na ijking bij een gemiddelde
temperatuur tussen 18°C en 28°C (64°F en 82°F) en een relatieve vochtigheid van maximum 80%.
4.1 Algemeen
DISPLAY 3 1/2 digit LCD scherm met automatische
polariteitsaanduiding
MEET METHODE Dual-slope A/D integratie converter
BUITEN BEREIK INDICATOR " 1" automatische uitlezing
MAX. INGANGSSPANNING TUSSEN
INGANGEN EN MASSA
CAT II 600V
WERKTEMPERATUUR 18°C tot 28°C (64°F tot 82°F)
OPSLAGTEMPERATUUR 0°C tot 50°C (32°F tot 122°F)
VOEDING 9V batterij
TOEBEHOREN handleiding, set testsnoeren
BATTERIJ LEEG AANDUIDING " BAT " verschijnt op uitleesvenster
AFMETINGEN (H x W x L) 37 x 90 x 230 mm (1.46" x 3.54" x 9.06")
GEWICHT ongeveer 320g (batterij inbegrepen)
4.2 AC stroom
Bereik Resolutie Nauwkeurigheid
200A 100mA ±2.0% uitlezing ± 5 digits
1000A 1A ±3.0% uitlezing ± 5 digits <=800A
±2.0% uitlezing ± 5 digits >800A
Frequentie bereik : 50Hz tot 60Hz
Responsie : Gemiddeld, gecalibreerd in rms van de sinusgolf
Overbelastingsbeveiliging : 1200A voor max. 60 seconden
Bekken opening : 2" (5cm)
4.3 Isolatie test
Met 500V isolatie test eenheid (in optie)
Bereik Resolutie Nauwkeurigheid Noot
20MΩ 10KΩ ±2.0% uitlezing ± 2 digits
2000MΩ 1MΩ ±4.0% uitlezing ± 2 digits ≤500MΩ
±5.0% uitlezing ± 2 digits > 500MΩ
4.4 AC spanning
Bereik Resolutie Nauwkeurigheid
750V 1V ±1.0% uitlezing ± 4 digits
Ingangsimpedantie : ≥9MΩop alle bereiken
Overbelastingsbeveiliging : 750V piek of 750Vrms AC op alle bereiken

ECM2 PEREL
1
4.5 DC spanning
Bereik Resolutie Nauwkeurigheid
1000V 1V ±0.8% uitlezing ± 2 digits
Ingangsimpedantie : >9MΩ
Overbelastingsbeveiliging : 250Vrms AC voor 200mV bereik
1000V piek of 1000V AC voor alle andere bereiken
4.6 Weerstand
Bereik Resolutie Nauwkeurigheid
200Ω 0.1Ω ±1.0% uitlezing ± 3 digits
20KΩ 10Ω ±1.0% uitlezing ± 1 digit
Overbelastingsbeveiliging : 500V dc of 500Vrms AC op alle bereiken
4.7 Continuity
Range : 200
Buzzer signaal : 50
Overbelastingsbeveiliging : 500Vdc / AC rms
5. Toebehoren
Testsnoeren
Batterij
Handleiding
6. Batterij vervangen
Indien het symbool "BAT" op het afleesvenster verschijnt betekent dit dat de batterij vervangen moet worden.
Vervang de oude batterij door een nieuwe.
WAARSCHUWING
Maak de meetsnoeren los alvorens de meter te openen.
Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel.
Voor meer informatie omtrent dit product, zie www.perel.eu.
De informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
ECM2 – MULTÍMETREO DIGITAL/PINZA AMPERIMÉTRICA
1. Información de seguridad
A los ciudadanos de la Unión Europea
Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente este producto
Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el
medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas eventuales) en la basura doméstica; debe ir a una
empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o un lugar de reciclaje local.
Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente.
Si tiene dudas, contacte las autoridades locales para eliminación.

ECM2 PEREL
1
¡Gracias por haber comprado el ECM2! Lea cuidadosamente las instrucciones del manual antes de utilizarlo.
Si el aparato ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.
Este multímetro portátil ha sido diseñado con un display LCD de 3 1/2 dígitos y una pinza amperimétrica con función
de prueba de aislamiento (unidad de prueba de aislamiento de 500V opcional). Cumple las normas IEC-1010
conforme a las disposiciones de seguridad para equipos de medición electrónicos con una categoría de sobrevoltaje
(CAT II) y una clasificación de contaminación de grado 2 y conforme a las disposiciones de seguridad para pinzas
amperimétricas portátiles para mediciones y pruebas eléctricas.
Siga cuidadosamente todas las instrucciones de seguridad y de operación al instalar, usar o mantener su
multímetro.
1.1 Advertencia
Sea cuidadoso cuando usa su multímetro y recuerde las reglas de seguridad a fin de reducir el riesgo de :
- choques eléctricos.
- uso incorrecto.
Para poder garantizar los estándares de seguridad, use solamente el mismo tipo de puntas de prueba que
fueron suministradas con su multímetro. Si necesario, reemplázalas por puntas de prueba idénticas o por puntas
de prueba con especificaciones eléctricas idénticas. Asegúrese del buen estado de las mismas.
1.2 Durante el uso
Nunca exceda los valores límites de protección mencionados en las especificaciones para cada gama de
medición.
Nunca toque terminales no utilizados cuando el multímetro está conectado a un circuito a prueba.
Coloque el selector de funciones en la posición máxima si no conoce Ud. el valor de antemano.
Desconecte todas las puntas de prueba del circuito a prueba antes de cambiar el selector de funciones de
posición.
Pueden producirse crestas de tensión en los extremos de las puntas de prueba durante la comprobación de
televisiones o alimentaciones a conmutación. Estas crestas podrían dañar el multímetro.
Nunca mida resistencias en circuitos a prueba.
Sea extrememente cuidadoso al medir tensiones más de 60VCC o 30Vrms CA.
Guarde sus dedos detrás de la barrera indicadora cuando las mordazas están abiertas y se conectarán al
conductor a prueba.
No se ponga nunca a tierra cuando está haciendo mediciones. No toque objetos metálicos, tomas de
corriente…que podrían estar puestos a tierra. Tenga su cuerpo aislado usando ropa seca, zapatos de goma o
cualquier otro material de aislamiento aprobado.
1.3 Símbolos
Junto a este producto se ha incluido información importante sobre la operación
y
el mantenimiento
Presencia de voltajes elevados
Masa
Aislamiento doble (Protección CAT II)

ECM2 PEREL
2
1.4 Mantenimiento
Desconecte las puntas de prueba de toda fuente de voltaje antes de abrir la caja del multímetro.
No use el multímetro si no funciona normalmente. No intente realizar usted mismo ningún tipo de servicio. El
servicio debe ser realizado por personal especializado.
Nunca use el multímetro, salvo que la cubierta posterior esté en su posición y firmemente cerrada.
Limpie el multímetro con un paño húmedo. Evite el uso de productos químicos abrasivos, solventes o
detergentes.
2. Descripción del multímetro
Este multímetro portátil tiene un display LCD de 3 1/2 dígitos y una pinza amperimétrica. Ha sido fabricado para
medir tensiones CC y CA, corrientes CA, resistencias y hacer pruebas de continuidad y aislamiento. Se han
tomadas todas las precauciones necesarias para asegurarle que contiene los dispositivos de seguridad más
adecuados como p. ej. la protección contra sobrecarga. Viene equipado con indicador de batería baja y indicador de
sobre rango.
2.1 Selector de funciones y de gama
La selección de las funciones y de las gamas se hace mediante un selector rotativo. El multímetro no
funcionará si el selector está en la posición “OFF”.
2.2 Mordazas
Las mordazas registran la corriente CA que pasa por el conductor. Apriete el GATILLO para abrir las mordazas,
suelte el GATILLO para cerrarlas.
2.3 Retención de lectura (DATA HOLD)
Un pulsador ON / OFF. Todas las gamas CA A, CA V, CC V, HZ tienen esta función.
2.4 Conectores de entrada
Este multímetro tiene 3 conectores de entrada que están protegidos contra sobrecarga.
Conecte la punta de prueba negra a la conexión “COM” y la punta de prueba roja a la conexión “V Ω” durante
el uso. El conector de entrada, al que se ha conectado la punta de prueba roja, depende de la función
seleccionada.
Se conecta un comprobador de aislamiento con bananas a la conexión EXT para medir la resistencia de
aislamiento.
Mordazas
Gatillo
Interruptor de retención de lectura (data hold)
Selector rotativo
Display LCD
Conectores de entrada
Pulsera
Barrera indicadora
Table of contents
Languages:
Other Perel Multimeter manuals