Perel Perel WHPC02 User manual

WH
HIGH
-
HOGE
D
NETT
O
LIMPI
A
HOCH
D
MA
Q
U
USER
M
GEBRU
NOTIC
E
MANU
A
BEDIE
N
MANU
A
PC02
-
PRESSURE
D
RUKREIN
I
O
YEUR HA
U
A
DOR DE
A
D
RUCKREI
N
INA DE LA
V
M
ANUAL
IKERSHAN
D
E
D’EMPLOI
A
L DEL USU
A
N
UNGSANLE
A
L DO UTILI
Z
CLEANER
-
I
GER - 135
U
TE PRESSI
A
LTA PRES
I
N
IGER - 13
V
AR DE AL
T
D
LEIDING
A
RIO
ITUNG
Z
ADOR
-
135 BAR
BAR
ON - 135
B
IÓ
N - 135
B
5 BAR
T
A PRESSÃ
O
1
1
2
3
B
AR
B
AR
O
- 135 BA
3
8
3
9
4
0
R

WHPC02 Rev 02
23.03.2010 ©Velleman nv
2

23.03.201
1. In
t
To all r
e
Import
a
If in do
u
Thank y
o
the devi
c
2. Sa
f
Refer to
t
•The w
o
in seri
o
•Read a
•To red
u
•Openi
n
techni
c
•Ensure
the gu
n
•Make
s
•Stay al
•Do not
•Keep t
h
•Do not
•Follow
•Keep c
•This p
r
•Alway
s
•Alway
s
•Never
p
•Never
t
•Alway
s
few m
o
•Alway
s
Alway
s
WARNI
N
•In a d
o
insulat
e
•Servici
be don
•Replac
e
•A dou
b
unit m
a
•WAR
N
fitting
s
the m
a
•WAR
N
contai
n
near a
n
•WAR
N
•Never
d
To dep
times.
•Never
p
0
t
roduction
e
sidents of th
e
a
nt environme
This symbol
o
could harm t
h
waste; it sho
u
returned to y
o
rules.
u
bt, contact y
o
o
u for choosing
P
c
e was damaged
f
ety Instru
c
t
he Velleman
®
o
rds DANGER,
C
o
us injury or ev
e
ll instructions
b
u
ce the risk of i
n
g the housing
o
c
ian instead.
safety devices
n
or unit.
s
ure you know
h
ert – watch wh
a
operate the de
h
e operation ar
e
overreach or s
t
the maintenan
c
lear of the noz
z
r
oduct is to be
u
s
remove the la
n
s
wear safety gl
a
p
ut your hand
o
t
ry to stop or d
e
s
engage the tri
g
o
ments.
s
follow the det
e
s
protect your e
y
N
G: SERVICIN
o
uble-insulated
e
d product is n
o
ng a double-in
s
e only by a qu
a
e
ment parts fo
r
b
le-insulated pr
o
a
y also carry th
N
ING! Do not u
s
s
, etc.) in the p
r
a
ximum workin
g
N
ING! Explosio
n
n
ing combustibl
e
n
explosive env
N
ING! Do not ai
d
isconnect the
h
ressurise the
m
p
ermanently e
n
e
European Un
ntal informati
o
n the device o
r
h
e environment
u
ld be taken to
o
ur distributor
o
o
ur local wast
e
P
ERE
L
! Please r
e
in transit, don'
t
c
tions
Service and
Q
C
AUTION and
e
n death.
b
efore using the
njury, close su
p
o
r repairing the
are operating
p
h
ow to stop this
a
t you are doin
g
vice when fatig
e
a clear of all p
t
and on unstabl
c
e instructions
s
z
le and NEVER
a
u
sed only by tra
n
ce from the g
u
a
sses or goggle
o
r fingers over
t
e
flect leaks wit
h
g
ger safety latc
e
rgent manufac
t
y
es, skin and r
e
G OF AN APP
L
product, two s
y
o
t g
r
ounded, n
o
s
ulated product
a
lified technicia
n
r
a double-insul
a
o
duct is marke
d
e symbol .
s
e pressure tha
t
r
essurized syst
e
g
pressure of th
e
n
hazard. NEVE
R
e
dust, liquids
o
ironment.
m the spray at
h
igh-pressure
d
m
achine, turn th
e
n
gage the trigg
e
WHP
C
3
USER M
A
ion
on about this
r
the package i
n
. Do not dispos
e
a specialized c
o
o
r to a local rec
e
disposal au
t
e
ad the manual
t
t
install or use i
t
Q
uality Warra
n
WARNING ind
product.
p
ervision is nec
e
device yoursel
f
p
roperly before
product and bl
g
.
ued or under t
h
ersons.
e support. Kee
p
s
pecified in the
a
im the spray a
t
ined operators.
u
n before cleani
n
s and protectiv
e
t
he spray.
h
any body part
h in the safe p
o
t
urer’s label re
c
e
spiratory syste
L
IANCE WITH
D
y
stems of insula
o
r should the us
requires extre
m
n
. Repairs exec
u
a
ted product m
u
d
with the word
s
t
exceeds the o
p
e
m. Ensure all e
e
unit.
R
spray flamma
b
o
r vapours. Nev
electrical devic
e
d
ischarge hose
f
e
power and th
e
e
r mechanism o
C
02
A
NUAL
product
n
dicates that di
s
e
of the unit (o
r
o
mpany for rec
y
ycling service.
R
t
horities.
t
horoughly befo
t
and contact yo
n
ty on the last
p
icate that disre
g
e
ssary when th
e
f
will void the w
each use. DO
N
eed pressure q
u
h
e influence of
a
p
good footing
a
manual.
t
yourself or an
y
n
g debris from
t
e
clothing durin
.
o
sition when sp
r
c
ommendations
m from deterg
e
D
OUBLE INSU
tion are provid
e
er try to groun
d
m
e care and kn
o
u
ted by the use
r
u
st be identical
s
Double Insul
p
erating pressu
quipment and
a
b
le liquids or u
s
er operate the
m
e
s or wiring.
f
rom the machi
n
e
water supply
o
n the gun.
s
posal of the de
v
r
batteries) as
u
y
cling. This dev
i
R
espect the loc
a
re bringing this
ur dealer.
p
ages of this m
a
g
arding safety
g
e
device is used
arranty. Consul
N
OT remove or
m
u
ickly and get t
o
a
lcohol or drugs
a
nd balance at
a
y
other person
o
t
he tip.
g operation or
m
r
aying is stoppe
on proper use
o
e
nt use.
LATION
e
d instead of gr
d
the unit.
o
wledge of the
s
r
will void the
w
to the original
p
ation or Doub
l
re of any of th
e
a
ccessories are
s
e the pressure
m
achine in a cl
o
n
e while the sy
s
o
ff, then press
t
Re
©Vellem
a
v
ice after its lif
e
u
nsorted munici
ce should be
a
l environment
a
device into ser
v
a
nual.
g
uidelines may
near children.
t a qualified
m
odify any par
t
o
know the con
t
.
a
ll times.
o
r animal.
m
aintenance.
d, even if only
f
o
f detergents.
ounding. A dou
s
ystem and sho
w
arranty.
p
arts.
l
e Insulated.
T
e
parts (hoses,
rated to withst
a
cleaner in area
s
o
sed building o
r
s
tem is pressuri
t
he trigger 2~3
v 02
a
n nv
e
cycle
pal
a
l
v
ice. If
result
t
of
t
rols.
f
or a
ble-
uld
T
he
a
nd
s
r
in or
sed.

WHPC02 Rev 02
23.03.2010 ©Velleman nv
4
•Never operate the machine without all components properly connected to the machine (handle, trigger
gun, spray nozzle, etc.).
WARNING: EQUIPMENT DAMAGE
•ALWAYS turn the water supply “ON” before turning the pressure cleaner “ON.” Running the pump dry
causes serious damage.
•Do not operate the pressure cleaner with the inlet water screen removed. Keep the screen clear of
debris and sediment.
•NEVER operate the pressure cleaner with broken or missing parts. Check the unit regularly and have
worn or damaged parts replaced immediately.
•Use only the nozzle supplied with this machine.
•Never leave the wand unattended while the machine is running.
•Never attempt to alter factory settings. Altering factory settings could damage the unit and will void
the warranty.
•Always hold the gun and wand firmly when starting and operating the machine.
•NEVER allow the unit to run for more than one (1) minute without spraying water. The resulting heat
build-up will damage the pump.
•The pressure cleaner is not meant to pump hot water. NEVER connect it to a hot water supply as it will
significantly reduce the life of the pump.
•NEVER store the pressure cleaner outdoors or where it could freeze. This would seriously damage the
pump.
•Release the trigger when you want to change the pressure setting. Failure to do so could result in
damage.
•Always use tap water or install an additional sand filter (not incl.) when using water from a different
source.
CAUTION
•Keep the hose away from sharp objects. Bursting hoses may cause injury. Examine the hose regularly
and replace it if damaged. Do not attempt to repair a damaged hose.
DANGER: EXTENSION CORDS
•Use only grounded three-wire extension cords that are in good condition.
•Use of an extension cord is not recommended. Use only extension cords intended for outdoor use.
•Use only extension cords with an electrical rating equal to or higher than the rating of the device.
•Examine the extension cord prior to use and replace it if damaged.
•Do not pull on the cord to disconnect the device from the mains; pull the plug instead.
•Keep the cord away from heat and sharp edges.
•Always disconnect the cord from the receptacle before disconnecting the device from the extension cord.
•Failure to follow these instructions can result in serious injury, including death.
•Keep all connections dry and off the ground to reduce the risk of electrocution. Do not touch plug with
wet hands.
3. Features
•ideal for thorough cleaning of stone, wood, metal and plastic materials
•integrated hose reel with 5 m high-pressure hose
•with automatic motor shut-off
•comes with soap dispenser bottle and high-pressure lance with adjustable nozzle and spray gun
4. Connection
Refer to illustration Aon page 2 of this manual.
1 pressure cleane
r
6 water outlet
2 water supply hose 7 spray gun
3 water connection 8 power supply
4 water inlet 9 on//off switch
5 high-pressure tube
How to mount your high-pressure cleaner:
•Attach the hose to the water outlet of the cleaner.
•Attach the spray handle to the high-pressure hose. Prior to operating the machine, please ensure that the
high-pressure hose has been completely uncoiled. Make sure the hose DOES NOT loop during operation.
•Attach the nozzle or other equipment to the gun.
•Connect the machine to the water and power supplies.

WHPC02 Rev 02
23.03.2010 ©Velleman nv
5
5. Preparations
Adjusting the Fan Pattern
•The angle of the spray coming out of the lance may be adjusted on some lances by rotating the nozzle.
This will vary the spray pattern from approximately a 0° high-impact stream to a 60° fan spray (see
fig. B1).
•A narrow stream exerts a high impact force on the target surface and results in maximum deep
cleaning in a concentrated area. However, this narrow high- impact spray must be used cautiously, as
it may damage some surfaces (fig. B2).
•A wide fan pattern will distribute the impact of the water over a larger area, resulting in excellent
cleaning action with a reduced risk of surface damage (fig. B3).
Nozzle Cleaning
A clogged or partially clogged nozzle can cause a significant reduction in the quantity of water coming out
of the nozzle and may cause the unit to pulsate while spraying.
•Turn off and unplug the unit.
•Turn off the water supply. Relieve any pressure trapped in the hose by squeezing the trigger 2-3 times
•Separate the lance from the gun.
•Rotate the nozzle to the narrow stream setting.
•Use the included tip cleaner or a thin metal object to insert the wire into the nozzle hole and move it
back and forth until the debris is dislodged (see fig. B4).
•Remove additional debris by back-flushing water through the nozzle. To do this, place end of a garden
hose (with the water running) to the end of the nozzle for 30-60 seconds.
Angle to the Target Surface
When spraying water against a surface, maximum impact is generated when the water strikes the
surface “head on.” However, this type of impact tends to cause dirt particles to imbed in the surface
instead of removing them. The optimum spraying angle is 45 degrees.
Distance to the Target Surface
Another factor that determines the impact force of the water is the distance from the spray nozzle to the
target surface. The impact force of the water is increased as the nozzle is moved closer to the surface.
Avoiding Damage to the Target Surface
Damage to target surfaces occurs because the impact force of the water exceeds the durability of the
surface. That impact force is determined by the fan pattern and the distance and angle to the target
surface. Never use a narrow high-impact stream or a turbo nozzle (not incl.) on a surface that is
susceptible to damage. Avoid spraying windows with a narrow high impact stream or turbo nozzle (not
incl.) as this may cause breakage.
Follow this procedure to avoid damage to target surfaces:
•Before triggering the gun, adjust the nozzle to a wide fan pattern
•Respect a min. distance of 1.5m to the target surface and use a spray angle of ± 45°
•Vary the pattern spray angle and the distance to the target surface slightly until optimum cleaning
efficiency is achieved without damaging the surface
Turbo Lance (incl.)
A turbo lance, sometimes referred to as a rotary lance, is a very effective tool that can significantly
reduce cleaning time. The turbo lance combines the power of a narrow high-impact stream with the
efficiency of a 25° fan pattern. This swirls the narrow high-impact stream into a cone shape that cleans a
larger area.
CAUTION:
Since a turbo lance uses a narrow high-impact stream, you should only use it target surfaces that cannot
be damaged by this type of spray. Also, the turbo lance is NOT adjustable and cannot be used to apply
detergent.
Detergents
The use of detergents can dramatically reduce cleaning time and assist in the removal of difficult stains.
Some detergents have been customised for pressure cleaner use on specific cleaning tasks. These
detergents are approximately as thick as water. The use of thicker detergents, such as dish soap, will
clog the chemical injection system and prevent the application of the detergent. The cleaning power of
detergents comes from applying them to a surface and giving the chemicals time to break down the dirt
and grime. Detergents work best when applied at low pressure. The combination of chemical action and

WHPC02 Rev 02
23.03.2010 ©Velleman nv
6
high-pressure rinsing is very effective. On vertical surfaces you should start applying the detergent at the
bottom and work your way up. This will prevent the detergent from running down and causing streaks.
High-pressure rinsing should be handles the same way. In case of particularly tough stains it may be
necessary to use a brush in combination with detergents and high-pressure rinsing.
6. Operation
Follow the procedure below for maximum efficiency in the shortest amount of time. Remember to use the
techniques outlined under “Preparations”.
Surface Preparation
Take the necessary precautions before you start: leave your car, garden furniture, etc. at a safe distance.
Make sure all windows and doors are closed tight. In addition, protect all plants and trees near the target
area from contact with the detergent.
Initial high-pressure Rinse
The next step is to spray the target surface with water to clear off any dirt or grime that may have
collected there. This will allow your detergent to attack the dirt that has worked its way into the cleaning
surface. Before triggering the gun, adjust the nozzle to a wide fan pattern and slowly adjust to the
desired spray pattern. This will help you avoid applying too much concentrated spray to the surface,
which could cause damage.
Detergent Application (see fig. B6)
NOTE: Use only detergents formulated for pressure washes. Test the detergent in an inconspicuous area
before use.
Respect the detergent manufacturer’s label directions to determine the correct detergent-to-water mixing
ratio (it will be ± 1 to 19 or 5.5%).
•Unscrew the top of the detergent injector and fill the injector with detergent.
•Screw the top back on.
•Remove the lance from the gun.
•Attach the detergent injector to the gun (fig. B7).
•Apply detergent so it thoroughly covers cleaning surface. Apply from bottom to top to prevent
detergent from sliding down and streaking.
•Allow detergent to remain on the surface for a few minutes. This is a good time to use a brush to
lightly scrub heavily soiled areas. Never allow detergent to dry on the cleaning surface.
•Remove the detergent injector from the gun.
•Rinse detergent from surface.
Remember to rinse the detergent injector with water after use!
Final Rinse
Start from the bottom up and make sure all detergent is removed from the target surface.
Shut-Down
•Make sure all detergent is flushed from the system.
•Turn off the motor.
•Turn off the water supply.
•Now trigger the gun to depressurise the system.
•Always wipe every surface of the pressure cleaner with a clean, damp cloth after use.
CAUTION: NEVER turn the water supply off before turning the motor off as this could seriously damage
the pump and/or the motor.
WARNING: NEVER disconnect the high-pressure discharge hose from the machine while the system is
pressurised. To depressurise: turn off the motor and then the water supply and squeeze
the trigger 2 to 3 times.
7. Tips to Prolong the Life of your High-Pressure Cleaner
•NEVER store the pressure cleaner outdoors or where it could freeze. This would seriously damage the
pump.
•Never operate the unit without water.
•The pressure cleaner is not meant to pump hot water. NEVER connect it to a hot water supply as it will
significantly reduce the life of the pump.

WHPC02 Rev 02
23.03.2010 ©Velleman nv
7
•NEVER allow the unit to run for more than one (1) minute without spraying water. The resulting heat
build-up will damage pump.
8. Troubleshooting
Symptom Possible Cause Corrective Action
Unit doesn’t start
Unit is pressurised Squeeze trigger on gun
Plug is not well connected or
electric socket is faulty
Check plug, socket and fuse
Extension cord too long or wire
size too small
Remove extension cord
Mains voltage supply too low Check that main supply voltage
age is adequate
Thermal safety switch has
tripped
Switch off unit and allow motor
to cool down
Pump doesn’t reach necessary
pressure
Water inlet filter is clogged Clean water inlet filte
r
Pump sucking air from hose
connections
Check that connections and
locking ring are properly
tightened
Nozzle worn or wrong size Contact your deale
r
Unloader clogged or worn Contact your deale
r
Valves clogged or worn Contact your deale
r
Fluctuating pressure
Pump sucking in ai
r
Check that hoses and
connections are tight
Clogged nozzle Clean with tip cleaner (see
higher)
Valves dirty, worn or stuc
k
Contact your deale
r
Water seals worn Contact your deale
r
Motor stops suddenly
Extension cord too long or wire
size too small
Remove extension cord
Thermal safety switch has
tripped due to overheating
Make sure mains voltage
corresponds to specifications of
the cleaner
No detergent suction (units
with attachable injectors)
Detergent injector clogged Clean injector with warm wate
r
Replace injecto
r
Unit starts to smoke Overheated, overloaded or
damaged motor Switch the unit off and contact
your dealer
9. Technical Specifications
max. pressure 135 ba
r
working pressure 90 bar (1300 psi)
flow 5.7 L/min
moto
r
1850 W
working voltage 230 VAC/50 Hz
dimensions 820 x 310 x 410 mm
weight 10 kg
Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held responsible in the
event of damage or injury resulted from (incorrect) use of this device. For more info
concerning this product and the latest version of this user manual, please visit our website
www.perel.eu. The information in this manual is subject to change without prior notice.
© COPYRIGHT NOTICE
This manual is copyrighted. The copyright to this manual is owned by Velleman nv.
All worldwide rights reserved. No part of this manual may be copied, reproduced, translated or reduced
to any electronic medium or otherwise without the prior written consent of the copyright holder.

23.03.201
1. Inl
Aan all
e
Belangr
Hebt u
v
Dank u
v
toestel b
e
2. Ve
i
Raadple
e
•De wo
o
veiligh
e
•Lees al
•In de
b
verwo
n
•Enkel
e
garant
i
•Contro
GEEN
e
•Zorg e
r
volledi
g
•Blijf aa
•Bedien
•Houd i
e
•Reik ni
beide
v
•Volg d
e
•Blijf ui
t
•Dit pro
•Haal al
•Draag
t
•Plaats
•Probee
•Plaats
d
maar
v
•Volg al
het de
t
reinigi
n
WAARS
C
•Een pr
o
dubbel
•Werkz
a
van he
•Vervan
g
onderd
e
•Een pr
o
Doubl
e
•WAA
R
het pe
r
werkd
r
•WAA
R
hoged
r
Bedien
•WAA
R
0
eiding
e
ingezetenen
v
ijke milieu-in
f
Dit symbool
o
weggeworpe
n
batterijen) ni
e
terechtkome
n
recyclagepun
t
v
ragen, conta
c
v
oor uw aankoo
p
e
schadigd tijde
n
i
ligheidsin
s
e
g de Vellema
n
o
rden GEVAAR
,
e
idsrichtlijnen
e
le instructies v
o
b
uurt van kinde
r
n
dingen oplope
n
e
en geschoold t
e
i
e.
leer voor gebru
e
nkel onderdeel
r
voor dat u we
e
g
eigen maken.
ndachtig – kijk
het toestel nie
t
e
dereen buiten
et te ver met h
e
v
oeten steunen
e
onderhoudsin
s
t
de buurt van
h
duct mag enke
l
tijd eerst de la
n
t
ijdens het wer
k
uw hand of uw
r nooit een lek
d
e veiligheidsg
r
v
oor enkele min
tijd de aanbev
e
t
ergent. Besche
n
gsmiddel.
C
HUWING: O
N
o
duct met dub
b
e isolatie is du
s
a
amheden aan
e
t systeem. Enk
e
g
ingsonderdele
n
e
len zijn.
o
duct met dub
b
e
Insulated (d
R
SCHUWING!
G
r
ssysteem over
s
r
uk van het toe
s
R
SCHUWING!
E
r
ukreiniger NO
O
het toestel no
o
R
SCHUWING!
R
GEBR
U
v
an de Europ
e
f
ormatie betr
e
o
p het toestel o
f
n
, dit toestel sc
h
e
t bij het gewo
n
n
voor recyclag
e
t
brengen. Res
p
c
teer dan de p
p
! Lees deze h
a
n
s het transpor
t
s
tructies
n
®
service- en
k
,
OPGELET en
W
e
rnstige verwon
o
or u het produ
c
r
en moet u me
t
n
.
e
chnicus mag h
ik telkens of de
van het pistoo
l
e
t hoe u dit toe
s
wat u doet.
t
wanneer u m
o
de zone waarbi
e
t toestel en g
a
zonder uw eve
n
s
tructies die in
d
h
et mondstuk e
n
l
door ervaren
g
n
s van het pist
o
k
of het onderh
o
vingers nooit b
o
af te schermen
r
endel van de t
r
uten is.
e
lingen van de f
a
rm altijd uw og
N
DERHOUD V
A
b
ele isolatie hee
s
niet geaard en
e
en product m
e
e
l geschoolde t
e
n
voor een produ
b
ele isolatie dra
a
ubbel geïsoleer
d
G
ebruik geen dr
s
chrijdt. Contro
s
tel kunnen we
e
E
xplosiegevaar.
O
IT op plaatsen
o
it in een afgesl
R
icht de sproeis
t
WHP
C
8
U
IKERSH
A
e
se Unie
e
ffende dit pr
o
f
de verpakking
h
ade kan toebr
e
n
e huishoudelij
k
e
. U moet dit to
p
ecteer de plaa
t
laatselijke au
t
a
ndleiding gron
d
t
, installeer het
k
waliteitsgar
a
W
AARSCHUW
I
dingen of zelfs
d
c
t in gebruik n
e
t
dit toestel uite
et toestel hers
t
veiligheidsvoo
r
l
of van het toe
s
s
tel en de druk
s
o
e bent of onde
r
nnen u aan het
a
niet op een on
n
wicht te verlie
z
d
eze handleidin
n
sproei NOOIT
g
ebruikers bedi
e
o
ol voor u het v
u
o
ud altijd een
v
o
ven de sproei
e
met een lichaa
r
ekker altijd op
a
brikant van h
e
en, uw huid en
A
N EEN TOEST
E
ft geen aarding
de gebruiker h
e
t dubbele isola
t
e
chnici mogen
a
ct met dubbele
i
a
gt de vermeldi
d
). Het toestel
k
uk die de werk
d
leer of de volle
d
e
rstaan.
Sproei NOOIT
o
met brandbaar
oten gebouw o
f
t
raal niet op el
e
C
02
A
NDLEI
D
o
duct
geeft aan dat,
e
ngen aan het
m
k
e afval; het m
o
estel naar uw v
t
selijke milieuw
e
t
oriteiten bet
r
d
ig voor u het t
o
dan niet en ra
a
a
ntie achteraa
n
I
NG geven aan
d
e dood tot ge
v
e
emt.
rst voorzichtig
o
t
ellen of de beh
u
r
zieningen goe
d
s
tel.
s
nel kunt stopp
e
r
de invloed va
n
werk bent.
stabiele onderg
z
en.
g beschreven s
t
naar uzelf of n
a
e
nd worden.
u
il van de punt
v
eiligheidsbril e
n
e
r.
msdeel.
veilig wanneer
e
t reinigingsmid
uw luchtwegen
E
L MET DUBB
E
, maar wel twe
e
oeft het toestel
t
ie vergen een
e
a
an het toestel
w
i
solatie moeten i
ng Double In
s
k
an ook het sy
m
d
ruk van de on
d
d
ige uitrusting
e
o
ntvlambare vl
o
poeder of bran
d
f
in (of nabij) e
e
e
ktrische toeste
l
D
ING
als het na zijn
l
m
ilieu. Gooi dit
t
o
et bij een ges
p
erdeler of naar
e
tgeving.
r
effende de ve
o
estel in gebrui
k
a
dpleeg uw dea
l
n
deze handleidi
dat het niet n
a
v
olg kan hebbe
n
o
msp
r
ingen, zo
d
u
izing openen,
a
d
functioneren.
V
e
n. U moet zic
h
n
alcohol of dru
g
rond staan. Bli
j
t
aan.
a
ar een andere
verwijdert.
n
beschermkled
i
u stopt met sp
r
del over het co
r
voor het conta
E
LE ISOLATIE
e
isolatiesyste
m
ook niet te aa
r
e
xtreme voorzi
c
w
erken, anders
dentiek aan de
o
s
ulation (dubb
e
m
bool drage
n
d
erdelen (slang
e
e
n de accessoir
e
o
eistoffen en ge
d
bare vloeistof
f
e
n explosieve o
m
l
len of draden.
Re
©Vellem
a
l
evenscyclus w
o
t
oestel (en eve
n
p
ecialiseerd bed
een lokaal
rwijdering.
k
neemt. Werd
l
er.
ng.
a
leven van de
n
.
d
at zij geen
a
nders vervalt
d
V
erwijder of wij
h
de bedieninge
n
g
s verkeert.
j
f altijd stevig o
persoon of een
i
j.
r
oeien, zelfs als
r
recte gebruik
v
ct met het
m
en. Een produ
c
r
den.
c
htigheid en ke
n
vervalt de gar
a
o
orspronkelijke
e
le isolatie) of
n
.
e
n, fittingen, e
n
e
s de maximale
bruik de
f
en en gassen.
m
geving.
v 02
a
n nv
o
rdt
n
tuele
rijf
het
d
e
zig
n
p
dier.
dit
v
an
c
t met
n
nis
a
ntie.
n
z.) in

WHPC02 Rev 02
23.03.2010 ©Velleman nv
9
•Ontkoppel de hogedrukslang nooit van het toestel wanneer het systeem onder druk staat. Als u de druk wilt
aflaten, schakelt u eerst de stroom uit. Nadien sluit u de watertoevoer af en vervolgens drukt u 2 à 3 keer op
de trekker.
•Houd de trekker van het pistool nooit voortdurend ingedrukt.
•Bedien het toestel enkel wanneer alle onderdelen correct aangesloten zijn (handvat, pistool/lans,
mondstuk, enz.).
WAARSCHUWING! Materiaalschade.
•Open ALTIJD eerst de watertoevoer voor u de hogedrukreiniger aanschakelt. Het drooglopen van de
pomp kan ernstige schade tot gevolg hebben.
•Bedien de hogedrukreiniger niet zonder de waterfilter. Houd de filter vrij van vuilresten en
afzettingsmateriaal.
•Bedien de hogedrukreiniger NOOIT met defecte of ontbrekende onderdelen. Controleer het toestel
regelmatig en laat versleten of beschadigde onderdelen onmiddellijk vervangen.
•Gebruik enkel het mondstuk dat bij dit toestel geleverd is.
•Laat de lans nooit ergens zonder toezicht liggen wanneer de machine nog draait.
•Probeer nooit de fabrieksinstellingen te wijzigen. Het wijzigen van de fabrieksinstellingen kan het
toestel beschadigen en maakt de garantie ongeldig.
•Houd het pistool en de lans altijd stevig vast wanneer u de machine start en bedient.
•Laat het toestel NOOIT langer dan een minuut draaien zonder water te spuiten. De accumulerende
warmte zal de pomp beschadigen.
•De hogedrukreiniger dient niet om warm water te pompen. Sluit de hogedrukreiniger dus NOOIT op
een warmwatertoevoer aan. Dit zou de levensduur van de pomp aanzienlijk verkorten.
•Bewaar de hogedrukreiniger NOOIT buiten of op een plaats waar het kan vriezen. Dit zou de pomp
ernstig beschadigen.
•Laat de trekker los wanneer u de druk wijzigt. Als u dit niet doet, zou u het toestel kunnen
beschadigen.
•Gebruik altijd leidingwater. Installeer een bijkomende zandfilter wanneer u water van een andere bron
gebruikt.
OPGELET
•Houd de slang uit de buurt van scherpe voorwerpen. Een slang met een barst kan verwondingen
veroorzaken. Kijk de slang regelmatig na en vervang ze bij schade. Probeer een beschadigde slang niet
te repareren.
GEVAAR: VERLENGSNOEREN
•Gebruik enkel geaarde driedraadsverlengsnoeren die in goede staat verkeren.
•Het gebruik van een verlengsnoer wordt niet aangeraden. Gebruik enkel verlengsnoeren die bedoeld
zijn om buiten te gebruiken.
•Gebruik enkel verlengsnoeren met een nominaal vermogen dat gelijk is aan of hoger ligt dan het
nominale vermogen van het toestel.
•Kijk het verlengsnoer voor gebruik na en vervang het als het beschadigd is.
•Neem steeds de plug vast om het snoer los te koppelen van het lichtnet, trek niet aan het snoer zelf.
•Houd het snoer uit de buurt van warmtebronnen en scherpe randen.
•Trek het snoer altijd eerst uit het stopcontact voor u het toestel loskoppelt van het verlengsnoer.
•Als u deze instructies niet opvolgt, kan dit ernstige verwondingen of zelfs de dood tot gevolg hebben.
•Zorg ervoor dat alle aansluitingen droog blijven en de grond niet raken, zodat het risico op elektrocutie
beperkt blijft. Raak de stekker niet met natte handen aan.
3. Eigenschappen
•ideaal voor de grondige reiniging van steen, hout, metaal en plastic
•ingebouwde haspel met hogedrukslang van 5 m
•automatische uitschakeling van de motor
•geleverd met doseerfles voor zeep, en hogedruklans met regelbaar mondstuk en pistoolhandgreep
4. Aansluiting
Raadpleeg afbeelding Aop pagina 2 van deze handleiding.
1 hogedrukreinige
r
6 wateruitlaat
2 watertoevoerslang 7 pistoolhandgreep
3 wateraansluiting 8 stroomtoevoe
r
4 waterinlaat 9 aan-uitschakelaa
r
5 hogedrukslang

WHPC02 Rev 02
23.03.2010 ©Velleman nv
10
Montage van het toestel:
•Sluit de hogedrukslang op de wateruitlaat van het toestel aan.
•Bevestig het sproeihandvat aan de hogedrukslang. Controleer of de hogedrukslang volledig ontrold is
voor u het toestel bedient. Zorg ervoor dat de slang zich tijdens het werk NIET in een lus legt.
•Monteer de lans op de pistoolhandgreep.
•Sluit het toestel op de water- en de stroomtoevoer aan.
5. Voorbereidingen
Het sproeipatroon afstellen
•De sproeihoek kan bij sommige lansen afgesteld worden door aan het mondstuk te draaien. Het
sproeipatroon kan dan variëren van een harde straal (hoek van bijna 0°) tot een waaier van 60° (zie
fig. B1).
•Een dunne straal oefent een enorme kracht op het doeloppervlak uit. Zo kunt u een geconcentreerde
zone uiterst grondig reinigen. Met deze krachtige, dunne straal moet u echter voorzichtig omspringen,
omdat ze bepaalde oppervlakken kan beschadigen (fig. B2).
•Een waaierpatroon zal het water over een bredere zone verspreiden voor een uitstekende schoonmaak
en een verlaagd risico op schade (fig. B3).
Schoonmaak van het mondstuk
Een verstopt of gedeeltelijk verstopt mondstuk kan de waterhoeveelheid dat door het mondstuk stroomt
aanzienlijk verminderen. Het toestel zou hierdoor tijdens het sproeien kunnen schokken. Schoonmaak
van het mondstuk:
•Schakel het toestel uit en trek de stekker uit het stopcontact.
•Sluit de watertoevoer af. Druk 2 à 3 keer op de trekker om de resterende druk in de slang af te laten.
•Verwijder de lans van het pistool.
•Draai het mondstuk naar de stand voor een dunne straal.
•Gebruik de bijgevoegde puntreiniger of een fijn metalen voorwerp om de draad door het gaatje van het
mondstuk te duwen. Beweeg de draad op en neer tot het vuil loskomt (zie fig. B4).
•Verwijder het resterende vuil door water omgekeerd door het mondstuk te spuiten. Gebruik hiervoor
een tuinslang en laat het water gedurende 30 à 60 seconden door het uiteinde van het mondstuk
stromen.
Optimale sproeihoek tegenover het doeloppervlak
Het water raakt het oppervlak het hardst als u de pistoolhandgreep er recht op richt. Hierdoor kan het
vuil zich echter in het oppervlak nestelen in plaats van eraf te stromen. De optimale sproeihoek bedraagt
45 graden.
Afstand tot het doeloppervlak
Een andere factor die de kracht van de impact bepaalt, is de afstand van het sproeimondstuk tot het
doeloppervlak. De kracht van de impact verhoogt als het mondstuk dichter bij het oppervlak gehouden
wordt.
Schade aan het doeloppervlak voorkomen
Het doeloppervlak kan schade oplopen als de kracht van de impact groter is dan de duurzaamheid van
het oppervlak. Deze kracht hangt af van het sproeipatroon en de afstand en de hoek tegenover het
doeloppervlak. Gebruik nooit een krachtige, dunne straal of een turbolans (niet meegeleverd) voor de
schoonmaak van een oppervlak dat snel beschadigd kan worden. Gebruik de krachtige, dunne straal of
het turbomondstuk ook niet om vensters te reinigen. Zij zouden kunnen breken.
Volg deze procedure om schade aan een doeloppervlak te vermijden:
•Stel het mondstuk op een breed sproeipatroon in voor u de trekker van het pistool indrukt.
•Neem een minimumafstand van 1,5 m tot het doeloppervlak in acht en sproei met een hoek van ± 45°.
•Wijzig de sproeihoek en de afstand tot het doeloppervlak geleidelijk, totdat u de optimale instelling
bereikt hebt voor een efficiënte schoonmaak zonder daarbij het oppervlak te beschadigen.
Turbolans (meegeleverd)
Een turbolans, soms ook wel draaimondstuk genoemd, is een uiterst doeltreffend hulpstuk dat de
schoonmaaktijd aanzienlijk kan verkorten. De turbolans combineert de kracht van een dunne straal met
de efficiëntie van een sproeipatroon van 25°. Hij slingert de krachtige, dunne straal in een kegelvorm op
het oppervlak, zodat een bredere zone gereinigd kan worden.

WHPC02 Rev 02
23.03.2010 ©Velleman nv
11
OPGELET:
Aangezien de turbolans alleen maar met een krachtige, dunne straal werkt, mag u dit hulpstuk enkel
gebruiken op doeloppervlakken die niet door deze straal beschadigd kunnen worden. De turbolans kan
overigens NIET afgesteld worden. U kunt hem ook niet met een reinigingsmiddel gebruiken.
Detergenten
Het gebruik van een reinigingsmiddel kan de schoonmaaktijd aanzienlijk verkorten en u helpen om de
meest hardnekkige vlekken te verwijderen. Sommige detergenten zijn speciaal aangepast voor specifieke
schoonmaaktaken met de hogedrukreiniger. Deze reinigingsmiddelen zijn bijna zo dun als water. Het
gebruik van minder dunne detergenten, zoals afwasmiddel, zal het injectiesysteem verstoppen en het
reinigingsmiddel blokkeren. Detergenten kunnen enkel op een oppervlak inwerken als de chemische
producten de tijd krijgen om het vuil af te breken. Zij werken dus het best als u ze niet onder hoge druk
op het oppervlak sproeit. De combinatie van de werking van de chemische producten en nadien het
afspoelen onder hoge druk is uiterst efficiënt. Op verticale oppervlakken moet u het reinigingsmiddel
eerst onderaan aanbrengen en zo verder naar boven toe werken. Op die manier loopt het product niet
naar beneden, zodat u geen strepen achterlaat. Het afspoelen onder hoge druk doet u op dezelfde
manier. Voor bijzonder hardnekkige vlekken zou u een borstel nodig kunnen hebben in combinatie met
een detergent en het afspoelen onder hoge druk.
6. Gebruik
Volg de onderstaande procedure voor een maximale efficiëntie in een zo kort mogelijke tijd. Denk eraan
om de technieken onder ‘Voorbereidingen’ toe te passen.
Klaarmaken van het oppervlak
Neem de nodige voorzorgsmaatregelen voor u begint: plaats uw wagen op een afstand en dek
tuinmeubelen af, enz. Zorg ervoor dat alle vensters en deuren veilig gesloten zijn. Bescherm de planten
en bomen in de buurt van de schoonmaakzone zodat ze niet in contact komen met de detergent.
Afspoelen onder hoge druk
Bij de volgende stap spoelt u het doeloppervlak eerst met water af om het samengepakte vuil te
verwijderen. Hierdoor zal het reinigingsmiddel nadien goed het vuil kunnen aanvallen dat zich in het
oppervlak genesteld heeft. Voor u op de trekker van het pistool drukt, stelt u eerst het mondstuk op een
breed sproeipatroon af. Vervolgens wijzigt u het sproeipatroon geleidelijk, totdat u het gewenste patroon
bereikt hebt. Op deze manier richt u niet onopzettelijk een te geconcentreerde straal op het oppervlak,
waardoor u schade zou kunnen veroorzaken.
Gebruik van een detergent (zie fig. B6)
OPMERKING: gebruik enkel detergenten die geschikt zijn voor hogedrukreinigers. Test het detergent
voor gebruik.
Volg de richtlijnen van de fabrikant om de correcte verhouding detergent/water te bepalen (1 op 19 of
5.5%).
•Schroef de dop van de doseerfles los en vul het reservoir met reinigingsmiddel.
•Schroef de dop terug op het reservoir.
•Verwijder de lans van het pistool.
•Bevestig de doseerfles op het pistool (fig. B7).
•Sproei het reinigingsmiddel op het oppervlak totdat dit volledig bedekt is. Breng het reinigingsmiddel
van onder naar boven aan, zodat het niet naar beneden loopt en strepen achterlaat.
•Laat het detergent enkele minuten op het oppervlak inwerken. Ondertussen kunt u met een borstel de
vuilste zones voorzichtig afschrobben. Laat het reinigingsmiddel nooit op het oppervlak indrogen.
•Vervang de doseerfles opnieuw door de lans.
•Spoel het detergent van het oppervlak af.
Denk eraan om de doseerfles na gebruik met water uit te spoelen!
Afspoelen
Begin onderaan en zorg ervoor dat er geen resten van het detergent op het doeloppervlak achterblijven.
Uitschakelen
•Zorg ervoor dat er geen resten van het detergent in het systeem achterblijven.
•Schakel de motor uit.
•Sluit de watertoevoer af.

WHPC02 Rev 02
23.03.2010 ©Velleman nv
12
•Duw op de trekker van het pistool om de resterende druk af te laten.
•Maak alle oppervlakken van de hogedrukreiniger na gebruik telkens met een vochtig doek schoon.
OPGELET: Sluit de watertoevoer NOOIT af voor u de motor uitschakelt. Dit zou de pomp en/of de motor
ernstig kunnen beschadigen.
WAARSCHUWING: Ontkoppel de hogedrukslang NOOIT van het toestel wanneer het systeem onder
druk staat. Druk aflaten: schakel de motor uit, sluit vervolgens de
watertoevoer af en druk 2 à 3 keer op de trekker.
7. Tips om de levensduur van uw hogedrukreiniger te verlengen
•Bewaar de hogedrukreiniger NOOIT buiten of op een plaats waar het kan vriezen. Dit zou de pomp
ernstig beschadigen.
•Bedien het toestel nooit zonder water.
•De hogedrukreiniger dient niet om warm water te pompen. Sluit de hogedrukreiniger dus NOOIT op
een warmwatertoevoer aan. Dit zou de levensduur van de pomp aanzienlijk verkorten.
•Laat het toestel NOOIT langer dan een minuut draaien zonder water te sproeien. De accumulerende
warmte zal de pomp beschadigen.
8. Problemen en oplossingen
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Eenheid start niet
Eenheid staat onder dru
k
Druk op trekker van pistool
Stekker niet goed aangesloten
of contactdoos defect
Controleer stekker,
contactdoos en zekering
Verlengsnoer te lang of
draadomvang te klein Verwijder verlengsnoe
r
Netspanning te laag Controleer of de netspanning
geschikt is
Oververhittingbeveiliging
ingeschakeld Schakel het toestel uit en laat
het afkoelen
Pomp haalt vereiste druk niet
Waterfilter is verstopt Maak waterfilter schoon
Pomp zuigt lucht aan via
slangaansluitingen
Controleer of de aansluitingen
en de klemfitting luchtdicht zijn
Mondstuk versleten of
verkeerde maat
Neem contact op met uw
verdeler
Inrichting voor onbelaste
aanloop verstopt of versleten
Neem contact op met uw
verdeler
Kleppen verstopt of versleten Neem contact op met uw
verdeler
Schommelende druk
Pomp zuigt lucht aan Controleer of de slangen en de
aansluitingen luchtdicht zijn
Verstopt mondstuk Maak schoon met puntreiniger
(zie boven)
Kleppen vuil, versleten of
verstopt Neem contact op met uw
verdeler
Dichtingsring versleten Neem contact op met uw
verdeler
Motor stopt plots
Verlengsnoer te lang of
draadomvang te klein
Verwijder verlengsnoe
r
Thermische
veiligheidsschakelaar is
geactiveerd door oververhitting
Ga na of de netspanning
compatibel is met de
specificaties van het toestel
Geen detergenttoevoer
(eenheden met verwijderbare
verdelers)
Detergentverdeler verstopt Maak de verdeler met warm
water schoon
Vervang de verdele
r
Er komt rook uit het toestel Oververhitte, overbelaste of
beschadigde motor
Schakel het toestel uit en neem
contact op met uw verdeler

23.03.201
9. Te
c
max. dru
werkdru
k
debiet
moto
r
werkspa
n
afmeting
e
gewicht
Gebruik
schade
o
product
,
gewijzi
g
© AUTE
U
Vellema
Alle wer
e
over te
n
voorafga
1. In
t
Aux rés
i
Des inf
o
En cas
d
Nous vo
u
l’apparei
l
revende
u
2. Co
n
Se repor
t
•Les m
o
peut e
n
•Avant
d
•Pour é
v
trouve
n
•La gar
a
un tec
h
•Avant
c
enleve
r
•Appre
n
comm
a
•Faites
t
•N’utilis
•Garde
z
•N’essa
y
adéqu
a
•Respe
c
•Tenez-
autre
p
•Cet ap
p
0
c
hnische s
p
k
k
n
ning
e
n
dit toestel en
o
f kwetsuren
b
,
zie www.pe
r
g
d zonder voo
r
U
RSRECHT
n nv heeft he
t
e
ldwijde rechte
n
n
emen, te kopië
ande schriftelij
k
t
roduction
i
dents de l'Un
i
o
rmations env
i
Ce symbole
s
peut polluer l
éventuelles)
l’appareil en
q
de recyclage
l’environnem
e
d
e questions,
c
u
s remercions d
l
. Si l’appareil a
u
r.
n
signes de
t
er à la garanti
e
o
ts DANGER, A
n
traîner des ble
d
’utiliser cet ap
p
v
iter tout risqu
e
n
t à proximité
d
a
ntie est invalid
h
nicien qualifié
c
haque utilisati
o
r
ou modifier l’
u
n
ez à arrêter l’a
p
a
ndes.
t
oujours attenti
ez pas l’appare
i
z
toute autre pe
y
ez pas d’attei
n
a
tes et assurez
v
c
tez la procédu
r
vous à distanc
e
p
ersonne ou un
p
areil doit être
p
ecificaties
kel met origi
n
b
ij (verkeerd
)
r
el.eu. De info
r
r
afgaande ke
n
t
auteursrech
t
n
voorbehouden
ren, te vertale
n
k
e toestemmin
g
N
O
i
on européen
n
i
ronnemental
e
s
ur l'appareil ou
'environnemen
t
parmi les déch
e
q
uestion. Renv
o
local. Il convie
n
e
nt.
c
ontacter les
a
e votre achat !
été endomma
g
sécurité
e
de service e
TTENTION et
A
ssures ou un ri
s
p
areil, lisez att
e
e
de blessure, u
d
e l’appareil.
ée si l'utilisate
u
peut ouvrir le b
o
n, vérifiez que
u
ne quelconque
p
pareil et à rel
â
on à ce que vo
u
i
l en cas de fati
g
rsonne à l’écar
t
n
dre ou de vous
v
otre équilibre
e
r
e d’entretien in
e
de l’orifice d’é
j
animal.
utilisé par une
p
WHP
C
13
135 ba
r
90 bar (1300
5,7 L/min.
1850 W
230 VAC/50
H
820 x 310 x 4
10 kg
n
ele accessoir
e
)
gebruik van
d
r
matie in dez
e
n
nisgeving.
t
voor deze ha
. Het is niet to
e
n
, te bewerken
e
g
van de rechth
e
O
TICE D
n
e
e
s importante
s
l'emballage in
d
t
. Ne pas jeter
u
e
ts municipaux
o
yer les équipe
m
n
t de respecter
a
utorités local
Lire la présent
e
g
é pendant le tr
t de qualité V
e
A
VERTISSEM
E
s
que potentiell
e
e
ntivement son
ne surveillance
u
r ouvre le boîti
e
oîtier ou répar
e
les organes de
des pièces de l
a
â
cher la pressio
n
u
s faites.
g
ue ou lorsque
t
de la zone de
t
appuyer sur u
n
e
n permanence
diquée dans ce
j
ection et ne di
r
p
ersonne comp
é
C
02
psi)
H
z
10 mm
e
s. Velleman
n
d
it toestel. Vo
o
e
handleiding
k
ndleiding.
e
gestaan om de
e
n op te slaan
o
e
bbende.
’EMPLO
I
s
concernant
c
d
ique que l’élim
u
n appareil éle
c
non sujets au t
r
m
ents usagés à
la réglementati
o
es pour élimi
n
e
notice attenti
v
ansport, ne pa
s
e
lleman
®
en fi
n
E
NT indiquent q
e
ment très grav
e
mode d’emploi
.
rapprochée est
e
r ou essaie de
e
r l’appareil.
sécurité foncti
o
a
lance d’asper
s
n
rapidement.
H
vous êtes ou l’i
n
t
ravail.
n
support insta
b
.
manuel.
r
igez JAMAIS le
é
tente.
n
v is niet aans
o
r meer infor
m
k
an te allen ti
j
ze handleiding
o
o
p een elektroni
I
c
e produit
ination d’un ap
p
c
trique ou élect
r
r
i sélectif ; une
votre fourniss
e
o
n locale relati
v
n
ation.
v
ement avant la
s
l’installer et c
o
n
de notice.
ue le non-resp
e
e
.
.
requise lorsqu
e
réparer l'appar
o
nnent correcte
m
s
ion ou de l’ap
p
H
abituez-vous à
n
fluence de l’al
c
b
le. Portez des
c
jet vers votre
c
Re
©Vellem
a
prakelijk voo
r
m
atie over dit
j
de worden
o
f gedeelten er
v
sch medium zo
n
p
areil en fin de
v
r
onique (et des
déchèterie trai
t
e
ur ou à un ser
v
v
e à la protecti
o
mise en servic
e
o
nsulter votre
e
ct des instructi
o
e
des enfants s
e
eil lui-même. S
m
ent. NE PAS
p
areil lui-même.
manier les
c
ool ou de drog
u
c
haussures
c
orps ou vers u
n
v 02
a
n nv
r
v
an
n
der
v
ie
piles
t
era
v
ice
o
n de
e
de
o
ns
e
eul
u
es.
n
e

23.03.201
•Avant
d
•Portez
•Ne pla
c
•Ne ten
t
•Engag
e
instan
t
•En cas
fabrica
respira
AVERTI
S
•Dans u
Un ap
p
prise d
e
•L’entr
e
bonne
sera in
•Les pi
è
•Tout a
p
isole
m
•AVER
T
l’un de
access
o
•AVER
T
le nett
o
faites
p
•AVER
T
•Ne déc
la pres
•Ne blo
q
•N’utilis
pistole
t
AVERTI
S
•TOUJO
grave
m
•N’utilis
sédim
e
•Ne fait
e
Vérifie
z
abîmé
e
•Utilise
z
•Ne lais
•Ne ten
t
endom
•Tenez
t
•Ne fait
e
alors e
•Le net
t
nettoy
e
•Ne sto
c
endom
•Relâch
e
l’appa
r
•N'empl
proven
0
d
’ôter tout déb
r
toujours des lu
c
ez jamais la m
t
ez jamais d’ar
r
e
z toujours la s
é
t
.
de nettoyage à
nt. En cas d’us
a
toires.
S
SEMENT : EN
n appareil à do
u
p
areil à double i
s
e
terre.
e
tien d’un appa
r
connaissance d
validée.
è
ces de rechang
p
pareil à doubl
e
m
ent). Le symb
o
T
ISSEMENT !
N
s éléments du
s
o
ires sont prév
u
T
ISSEMENT !
D
o
yeur dans un l
p
as fonctionner
T
ISSEMENT !
N
onnectez jamai
sion, coupez la
q
uez jamais la
g
ez jamais la m
a
t
, lance, etc.).
S
SEMENT ! Dé
URS OUVRIR le
m
ent détériorée
ez pas le netto
y
e
nt.
e
s JAMAIS fonc
t
z
régulièremen
t
e
.
z
uniquement l
e
sez jamais la la
t
ez jamais de
m
mager la mach
i
t
oujours ferme
m
e
s jamais tourn
ndommager la
t
oyeur haute pr
e
e
ur à un robine
t
c
kez JAMAIS le
mager la pomp
e
z la gâchette l
o
r
eil.
oyez que de l'e
ant d'une autr
e
r
is de l’orifice d’
é
nettes et des v
ê
ain ou les doigt
r
êter ou de dévi
é
curité de gâch
e
haute pressio
n
a
ge de déterge
n
TRETIEN D’U
N
u
ble isolement,
d
s
olement ne doi
t
r
eil à double iso
l
e l’appareil ; l’
e
e d’un appareil
e
isolement est
o
le peut éga
l
N
e travaillez pa
s
s
ystème sous p
r
u
s pour support
D
anger d’explos
i
ocal contenant
la machine da
n
N
e dirigez jamai
s le flexible à h
a
tension et fer
m
g
âchette du pis
t
a
chine si tous l
e
gâts à l’appar
robinet d’eau
a
si elle fonction
n
y
eur haute pres
t
ionner le netto
t
l’appareil et d
e
e
bec de sortie f
o
nce sans surve
i
m
odifier les régl
a
i
ne et annuler l
a
m
ent le pistolet
er la machine
p
pompe.
e
ssion n’est pa
s
t
d’eau chaude,
nettoyeur à l’e
x
e.
o
rsque vous ch
a
au du robinet.
I
e
source.
WHP
C
14
é
jection, décon
ê
tements de pr
o
s au-dessus du
er une fuite av
e
e
tte lorsque vo
u
n
avec un déter
g
n
t, il convient d
e
N
APPAREIL
À
d
eux systèmes
d
t
pas être mis à
l
ement requiert
e
ntretien doit êt
à double isole
m
identifié par la
m
l
ement être ap
p
s
à une pressio
n
r
ession (tuyau
f
er la pression
m
i
on. N’aspergez
des poussières
,
n
s un local ferm
é
s le jet vers un
a
ute pression t
a
m
ez le robinet d’
t
olet de manièr
e
e
s accessoires n
eil.
a
vant de mettr
e
n
e sans eau.
sion sans filtre
yeur haute pre
s
e
mandez à un t
e
o
urni avec l’ap
p
i
llance lorsque l
a
ges d’usine. T
o
a
garantie.
et la lance lors
q
p
lus d’une (1)
m
s
conçu pour po
car cela réduir
a
x
térieur ou à u
n
a
ngez le réglag
e
I
nstallez un filt
r
C
02
nectez le pistol
e
o
tection penda
n
jet.
e
c une partie d
e
u
s arrêtez de n
e
g
ent, suivez to
u
e
se protéger l
e
DOUBLE ISO
L
d
’isolement son
t
la terre, ne ten
t
de travailler a
v
re confié à un t
m
ent doivent êt
r
m
arque « Dou
b
p
osé sur l’appar
n
supérieure à l
a
f
lexible, raccord
m
aximale de tra
JAMAIS de liq
u
,
des liquides o
u
é
ou à proximit
é
appareil ou de
s
a
nt que le syst
è
eau, puis press
e
e
permanente.
e sont pas con
v
e
le nettoyeur E
N
d’entrée. Gard
e
s
sion avec des
p
e
chnicien qualif
i
p
areil.
a machine est
e
o
ute modificati
o
q
ue vous déma
m
inute sans proj
mper de l’eau
c
a
it considérabl
e
n
endroit où il p
e
e
de pression.
S
r
e de sable (no
n
e
t de la lance.
n
t l’utilisation o
u
e
votre corps.
e
ttoyer, même
p
u
jours les reco
m
e
s yeux, la peau
L
EMENT
t
prévus au lieu
t
ez donc pas de
v
ec un soin ext
r
echnicien quali
f
r
e identiques a
u
b
le insulation
»
eil.
a
pression de f
o
s, etc.) Assure
z
vail de l’appare
u
ides inflamma
b
u
des vapeurs c
o
é
d’une ambian
c
s
câbles électri
q
è
me est sous pr
e
e
z 2 ou 3 fois l
a
v
enablement co
N
MARCHE. La
p
e
z ce filtre libre
p
ièces cassées
o
i
é de remplace
r
e
n fonctionnem
e
o
n des réglages
rrez la machine
eter d’eau. La
c
c
haude. Ne racc
e
ment la durée
d
e
ut geler. Cela
p
S
inon, vous pou
n
incl.) si vous
u
Re
©Vellem
a
u
l’entretien.
p
endant un cou
m
mandations du
et les voies
d’une mise à la
le raccorder à
u
r
ême et d’avoir
f
ié ou la garanti
u
x pièces d’origi
»
(Double
o
nctionnement
d
z
-vous que tou
s
il.
b
les et n’utilisez
o
mbustibles. N
e
c
e explosive.
ues.
e
ssion. Pour rel
a
gâchette.
n
nectés (poign
é
p
ompe peut êtr
e
de tout débris
o
o
u manquantes
r
toute pièce us
é
e
nt.
d’usine peut
c
haleur produit
e
ordez JAMAIS l
e
d
e vie de la po
m
p
ourrait grave
m
rriez endomma
u
tilisez de l'eau
v 02
a
n nv
rt
terre.
u
ne
une
e
ne.
d
e
s
les
pas
e
âcher
é
e,
e
o
u
.
é
e ou
e
peut
e
m
pe.
m
ent
ger

WHPC02 Rev 02
23.03.2010 ©Velleman nv
15
ATTENTION
•Gardez le tuyau flexible à l’écart des objets tranchants. L’éclatement d’un tuyau flexible peut causer
des blessures. Examinez régulièrement le tuyau flexible et remplacez-le s’il est abîmé. Ne tentez pas de
renforcer un tuyau défectueux.
DANGER : RALLONGES ÉLECTRIQUES
•Utilisez uniquement une rallonge avec prise de terre (trois conducteurs) en bon état.
•L’usage d’une rallonge n’est toutefois pas conseillé. Utilisez uniquement une rallonge prévue pour
l’extérieur.
•Utilisez uniquement une rallonge dont l’ampérage est égal ou supérieur à celui de l’appareil.
•Avant d’utilisez une rallonge, vous devez l’examiner et la remplacer si elle présente des défauts.
•Ne tirez pas directement sur le câble de la rallonge pour la déconnecter; tirez la fiche.
•Gardez la rallonge à l’écart de la chaleur et des objets tranchants.
•Commencez toujours par débrancher la rallonge de la prise électrique avant de déconnecter l’appareil.
•Le non-respect de cette consigne peut causer des blessures graves ou une électrocution.
•Pour réduire tout risque d’électrocution, veillez à ce que les connexions électriques restent sèches et à
l’écart du sol. Ne touchez pas les fiches avec des mains mouillées.
3. Caractéristiques
•Idéalement conçu pour le nettoyage en profondeur de matériaux en pierre, bois, métal et plastique
•dévidoir intégré avec tuyau haute pression de 5 m
•dispositif d'arrêt automatique du moteur
•livré avec bouteille de dosage pour détergent, et lance haute pression avec embout réglable et pistolet
vaporisateur
4. Connexion
Se référer à l’illustration Aen page 2 de la notice.
1 nettoyeur haute pression 6 sortie d’eau
2 flexible d’alimentation en eau 7 pistolet
3 robinet d’eau d’alimentation 8 prise électrique
4 entrée d’eau 8 interrupteur marche/arrêt
5 flexible haute pression
Comment monter votre nettoyeur haute pression :
•Montez le bec d’aspersion sur le pistolet.
•Fixez la poignée à la lance haute pression. Avant d’utiliser la machine veillez à dérouler complètement
le flexible haute pression. Assurez-vous que le flexible haute pression NE FORME PAS de boucle
pendant le nettoyage.
•Connectez le flexible haute pression à la sortie d’eau de l’appareil.
•Raccordez la machine au robinet d’eau et à une prise électrique.
5. Préparations
Réglage de l’angle du jet
•L’angle du jet peut être réglé sur certaines lances en tournant le manchon du bec d’aspersion. L’angle
de sortie peut alors varier d’environ 0° (jet puissant) à 60° (jet en éventail) (voir ill. B1).
•Un jet étroit produit une puissante force d’impact sur la surface nettoyée, ce qui permet un nettoyage
en profondeur sur une surface réduite. Ce jet étroit doit toutefois être utilisé avec prudence, car il peut
endommager certaines surfaces (vor ill. B2).
•Un jet en éventail répartit la force d’impact de l’eau sur une plus grande surface, ce qui réduit le risque
de détérioration tout en produisant un excellent nettoyage (voir ill. B3).
Nettoyage de l’orifice d’éjection
Un bec d’aspersion obstrué ou partiellement obstrué peut réduire considérablement le débit d’eau et
provoquer une aspersion pulsée.
Pour nettoyer le bec, procédez comme suit :
•Arrêtez et débranchez le nettoyeur.
•Fermez le robinet d’eau. Relâchez la pression du flexible haute pression en pressant 2 à 3 fois la
gâchette.
•Déconnectez la lance du pistolet.
•Tournez le manchon de réglage du jet en position de jet étroit.
•Introduisez la tige de nettoyage fournie ou un objet métallique fin dans l’orifice et faites des
mouvements de va et vient jusqu’à ce que les débris soient délogés (voir ill. B4).

WHPC02 Rev 02
23.03.2010 ©Velleman nv
16
•Éliminez le reste des débris à l’aide d’un jet d’eau. Pour cela, placez le jet d’un tuyau d’arrosage en
face de l’orifice du bec de sortie pendant 30 à 60 secondes.
Angle par rapport à la surface nettoyée
L’impact maximal de l’eau sur une surface est obtenu lorsque le jet est dirigé perpendiculairement à la
surface. Toutefois, cet impact perpendiculaire tend à incruster la saleté dans la surface au lieu de
l’éliminer. L’angle optimal du jet par rapport à la surface est de 45 degrés.
Distance par rapport à la surface nettoyée
La force d’impact dépend aussi de la distance entre le bec de sortie et la surface nettoyée. La force
d’impact est plus importante lorsque le bec de sortie est placé près de la surface.
Pour éviter d’abîmer la surface nettoyée
Les surfaces nettoyées s’abîment lorsque la force d’impact du jet d’eau dépasse leur résistance. Cette
force d’impact dépend de l’angle du jet et de la distance entre l’extrémité de la lance et la surface
nettoyée. Il convient de ne jamais utiliser un jet étroit ou une lance turbo (non incluse) sur une surface
susceptible de s’abîmer. L’impact du jet étroit ou une lance turbo (non incluse) peuvent également briser
une vitre.
Pour éviter d’abîmer la surface nettoyée, procédez comme suit :
•Avant d’appuyer sur la gâchette, réglez le jet en éventail.
•Respectez une distance minimale de 1,5 m par rapport à la surface nettoyée et dirigez le jet sous un
angle d’environ 45°.
•Réduisez légèrement la largeur du jet et la distance par rapport à la surface jusqu’à ce le jet nettoyage
soit efficace sans abîmer la surface.
Lance turbo (incluse)
La lance turbo est un outil très efficace qui permet de réduire considérablement le temps de nettoyage.
La lance turbo associe la puissance d’un jet étroit à l’efficacité d’un jet en éventail à 25° d’ouverture. Le
mouvement rotatif transforme le jet étroit en cône qui nettoie une plus grande surface.
ATTENTION :
Étant donné que la lance turbo utilise un jet étroit, il convient de l’utiliser uniquement sur des surfaces
qui résistent à ce type d’impact. La lance turbo n’est PAS réglable et ne peut pas être utilisé avec du
détergent.
Détergents
L’usage de détergent peut réduire le temps de nettoyage de façon spectaculaire et peut faciliter
l’enlèvement de taches tenaces. Certains détergents ont été adaptés pour un usage avec des nettoyeurs
haute pression pour des opérations de nettoyage spécifiques. Ces détergents ont une viscosité
comparable à elle de l’eau. L’emploi d’un détergent plus visqueux, comme le détergent pour vaisselle,
peut boucher le système d’injection de produit chimique et empêcher l’application du détergent. La
puissance de nettoyage des détergents résulte de leur application sur une surface et du temps nécessaire
aux produits chimiques pour attaquer la saleté. Les détergents ont une meilleure efficacité lorsqu’ils sont
appliqués à basse pression. L’action chimique suivie d’un rinçage à haute pression produit un nettoyage
très efficace. Sur des surfaces verticales, vous devez appliquer le détergent en commençant par le bas.
Vous éviterez ainsi la formation de traînées de détergent. Le rinçage à haute pression doit être pratiqué
de la même manière. En cas de taches particulièrement tenaces, il peut s’avérer nécessaire de brosser la
surface en appliquant le détergent, puis de rincer à haute pression.
6. Utilisation
Pour un maximum d’efficacité, procédez comme suit en un minimum de temps. N’oubliez pas les
techniques de nettoyage décrites sous « Préparation ».
Préparation de la surface
Prenez les précautions nécessaires avant de commencer le nettoyage: garez votre voiture ailleurs,
protégez votre mobilier de jardin, etc. Assurez-vous que toutes les portes et les fenêtres sont bien
fermées. En outre, protégez les plantes avoisinantes contre des projections de détergent.
Rinçage initial à haute pression
L’étape suivante consiste à asperger la surface à nettoyer pour éliminer la poussière ou la saleté qui s’est
accumulée. Le détergent pourra ainsi s’attaquer à la saleté qui s’est incrustée dans la surface à nettoyer.

WHPC02 Rev 02
23.03.2010 ©Velleman nv
17
Avant d’appuyer sur la gâchette, réglez le jet à l’angle d’éventail maximal, puis réduisez-le lentement à
l’angle voulu. Vous éviterez ainsi un jet trop concentré qui pourrait abîmer la surface à nettoyer.
Application de détergent (voir ill. B6)
REMARQUE : utilisez uniquement des détergents conçus pour les nettoyeurs haute pression. Faites un
essai avant usage d’un détergent.
Respectez le mode d’emploi du fabricant pour déterminer la proportion exacte du mélange détergent eau
(environ 1:19, soit 5.5%).
•Dévissez la partie supérieure de l’applicateur de détergent et remplissez le réservoir de détergent.
•Revissez la partie supérieure.
•Déconnectez la lance du pistolet.
•Fixez l’applicateur de détergent au pistolet (voir ill. B7).
•Appliquez le détergent de manière à couvrir entièrement la surface à nettoyer. Commencez l’opération
par le bas pour éviter que le détergent ne fasse des traînées en coulant vers le bas.
•Laissez agir le produit pendant quelques minutes. Vous pouvez profiter de cette attente pour brosser
les parties fortement salies. Ne laissez jamais le détergent sécher sur la surface à nettoyer.
•Ôtez l’applicateur de détergent du pistolet et remettez la lance.
•Rincez la surface pour éliminer le détergent.
Après usage, n'oubliez pas de rincer l’applicateur de détergent !!!
Rinçage final
Commencez par le bas en veillant à éliminer tout le détergent de la surface nettoyée.
Arrêt
•Vérifiez que le système est purgé de tout détergent.
•Arrêtez le moteur.
•Fermez le robinet d’eau.
•Appuyez sur la gâchette pour relâcher la pression.
•Après usage, essuyez toujours toute la surface du nettoyeur à l'aide d’un chiffon propre humide.
ATTENTION : Ne fermez JAMAIS le robinet d’admission d’eau avant d’arrêter le moteur, sinon vous
pourriez sérieusement abîmer la pompe et le moteur.
AVERTISSEMENT : Ne déconnectez JAMAIS le flexible haute pression tant que le système est sous
pression. Pour relâcher la pression : arrêtez le moteur, puis fermez le robinet
d’alimentation en eau et appuyez 2 à 3 fois sur la gâchette.
7. Conseils pour prolonger la durée de vie du nettoyeur
•Ne stockez JAMAIS le nettoyeur à l’extérieur ou à un endroit où il peut geler. Cela pourrait gravement
endommager la pompe.
•Ne faites jamais fonctionner la machine sans eau.
•Le nettoyeur haute pression n’est pas conçu pour pomper de l’eau chaude. Ne raccordez JAMAIS le
nettoyeur à un robinet d’eau chaude, car cela réduirait considérablement la durée de vie de la pompe.
•Ne faites jamais tourner la machine plus d’une (1) minute sans projeter d’eau. La chaleur produite peut
alors endommager la pompe.
8. Résolution des problèmes
Symptôme Cause possible Solution
La machine ne démarre pas
L’appareil est sous pression Appuyer sur la gâchette du
pistolet
Fiche mal branchée ou prise
électrique défectueuse
Vérifier la fiche, la prise
électrique et les fusibles
Rallonge électrique trop longue
ou section de conducteur trop
faible
Retirer la rallonge
Tension secteur trop basse Vérifier que la tension secteur
est appropriée à la machine
Activation du dispositif anti-
surchauffe
É
teindre l’appareil et laisser
refroidir

WHPC02 Rev 02
23.03.2010 ©Velleman nv
18
La pompe n’atteint pas la
pression requise
Le filtre d’entrée est obstrué Nettoyer le filtre d’entrée à
l’eau
La pompe aspire de l’air par un
raccord du tuyau flexible
Vérifier que les raccords sont
correctement connectés
Bec de sortie usé ou de taille
inadéquate
Contacter le distributeu
r
Soupape de marche à vide
obstruée ou usée
Contacter le distributeu
r
Soupapes obstruées ou usées Contacter le distributeu
r
Fluctuations de pression
De l’air est aspiré par la pompe Vérifier l’étanchéité des
raccords et des tuyaux flexibles
Orifice de sortie obstrué Débouche
r
à l’aide la tige de
nettoyage (voir plus haut)
Soupapes encrassées, usées ou
bloquées
Contacter le distributeu
r
Joints usés Contacter le distributeu
r
Arrêt brusque du moteur
Rallonge électrique trop longue
ou section de conducteur trop
faible
Retire
r
la rallonge
Interrupteur thermique de
sécurité est activé à cause de
surchauffe
Vérifier si la tension du réseau
est compatible avec les
spécifications de l’appareil
Pas d’aspiration de détergent
(machine avec applicateur
amovible)
Applicateur de déte
r
gent
bouché
Nettoyer l’applicateur à l’eau
chaude
Remplacer l’applicateu
r
La machine commence à fumer Surchauffe, surcharge ou
moteur endommagé Arrêter la machine et contacter
le revendeur
9. Spécifications techniques
pression max. 135 ba
r
pression de service 90 bar (1300 psi)
débit 5,7 L/min
moteu
r
1850 W
tension de service 230 VCA/50 Hz
dimensions 820 x 310 x 410 mm
poids 10 kg
N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. SA Velleman ne sera aucunement
responsable de dommages ou lésions survenus à un usage (incorrect) de cet appareil. Pour
plus d’information concernant cet article, visitez notre site web www.perel.eu. Toutes les
informations présentées dans cette notice peuvent être modifiées sans notification préalable.
© DROITS D’AUTEUR
SA Velleman est l’ayant droit des droits d’auteur pour cette notice.
Tous droits mondiaux réservés. Toute reproduction, traduction, copie ou diffusion, intégrale ou partielle,
du contenu de cette notice par quelque procédé ou sur tout support électronique que se soit est interdite
sans l’accord préalable écrit de l’ayant droit.

23.03.201
1. In
t
A los ci
u
Import
a
Si tiene
Gracias
p
Si el apa
distribui
d
2. In
s
Véase la
•Las pa
l
podría
•Antes
d
•Para e
v
•La gar
a
Conta
c
•Antes
d
modifi
q
•Apren
d
aparat
o
•¡Qued
a
•No tra
b
•Mante
n
•No int
e
perder
•Respet
•Manté
n
person
•Sólo p
e
•Antes
d
•Lleve
s
•Nunca
•Nunca
•Ponga
minut
o
•En cas
o
fabrica
ADVER
T
•En un
a
No es
n
•El man
conoci
m
garant
í
•Las pi
e
•Cualqu
Doubl
e
•¡ADVE
uno de
todos l
•¡ADVE
lugar c
(cerca
•¡ADVE
0
t
roducción
u
dadanos de l
a
a
ntes informa
c
Este símbolo
e
dañar el medi
doméstica; d
e
distribuidor o
ambiente.
dudas, conta
c
p
or haber comp
rato ha sufrido
d
o
r
.
s
truccione
s
Garantía de s
e
l
abras PELIGR
O
causar lesione
s
d
e utilizar el ap
a
v
itar cualquier
r
a
ntía se anula s
c
te con un técni
c
d
e cada uso, ve
q
ue ninguna pi
e
d
a a desactivar
e
o
.
a
avisado!
b
aje con el apa
r
n
ga cualquier o
t
e
nte llegar dem
a
el equilibrio. Ll
e
e el procedimie
n
gase a distanc
i
a ni animal.
e
rsonas cualific
a
d
e sacar cualqu
s
iempre gafas y
ponga la mano
intente tapar u
n
siempre el bloq
o
s.
o
de una limpie
z
nte. Proteja sie
T
ENCIA: MANT
a
parato con do
b
n
ecesario pone
r
tenimiento de
u
m
iento del apar
í
a se invalida
r
.
R
e
zas de recambi
ier aparato con
e
Insulated (a
RTENCIA! No
m
los elementos
os accesorios e
s
RTENCIA! Peli
g
on polvos, líqui
d
de) un ambien
t
RTENCIA! No
d
MA
N
a
Unión Europ
e
c
iones sobre
e
e
n este aparat
o
o ambiente. N
o
e
be ir a una em
a la unidad de
c
te con las au
t
rado el WHPC
0
algún daño en
e
s
de seguri
d
e
rvicio y calid
a
O
, OJO y ADV
E
s
graves o inclu
s
a
rato, lea cuida
r
iesgo de lesion
e
i el usuario abr
e
c
o cualificado p
a
rifique que las
m
e
za de la pistola
e
l aparato y la
p
r
ato si está can
s
t
ra persona lejo
a
siado lejos y a
e
ve zapatos ad
e
nto de manteni
i
a de la boquilla
a
das pueden m
a
ier suciedad de
ropa de protec
c
o los dedos so
b
n
a fuga con un
a
ueo de segurid
a
z
a de alta presi
mpre los ojos, l
ENER UN APA
b
le aislamiento
t
r
a tierra un ap
a
u
n aparato con
d
ato; el manteni
R
eparaciones r
e
o de un aparat
o
doble aislamie
n
islado de mane
m
aneje el apar
a
del sistema de
s
tán previstos
p
g
ro de explosió
n
d
os o gases co
m
t
e explosivo.
d
irija nunca un
WHP
C
19
N
UAL DE
L
e
a
e
l medio ambi
e
o
o el embalaje
i
o
tire este apar
a
presa especiali
z
reciclaje local.
R
t
oridades loca
0
2! Lea atenta
m
e
l transporte n
o
d
ad
a
d Velleman
®
E
RTENCIA indi
c
s
o la muerte.
dosamente el
m
e
s, tenga much
e
la caja o inte
n
a
ra la reparaci
ó
m
edidas de seg
vaporizador o
d
p
resión rápida
m
s
ado(a) o si est
á
s del alcance d
e
segúrese de qu
e
cuados.
miento de este
y NUNCA dirij
a
a
nejar el apara
t
la pistola vapo
r
c
ión durante el
b
re la pistola va
a
parte de su c
u
a
d al parar la a
s
ón con un dete
r
a piel y las vía
s
RAT CON DOB
t
iene dos siste
m
a
rato con doble
d
oble aislamien
miento debe s
e
e
alizadas por el
o
con doble aisl
a
n
to lleva la indi
c
ra doble). Tam
b
a
to con una pre
presión (mang
u
p
ara soportar la
n
. NUNCA rocíe
m
bustibles. No
h
chorro de agua
C
02
L
USUA
R
e
nte concerni
e
i
ndica que, si ti
r
a
to (ni las pilas,
z
ada en reciclaj
e
R
espete las ley
e
les para resid
u
m
ente las instru
c
o
lo instale y pó
n
al final de este
c
an que el no c
u
m
anual del usua
o cuidado al uti
n
te reparar el a
p
ó
n.
uridad funcion
a
d
el aparato mis
m
ente. Familiarí
c
á
bajo los efect
o
e
la zona de tra
e esté posicion
a
manual del us
u
a
la pistola vap
o
t
o.
r
izador, descon
e
uso o el mante
n
porizador.
u
erpo.
s
persión, inclus
o
r
gente, siga sie
m
s
respiratorias.
LE AISLAMIE
N
m
as de aislamie
aislamiento. P
o
to incita a tene
e
r realizado por
usuario no est
á
a
miento deben
c
ación Double
b
ién es posible
q
sión superior a
u
era flexible, co
presión máxi
m
líquidos inflam
a
h
aga funcionar
a un aparato e
R
IO
e
nte a este pr
o
r
a las muestras
si las hubiera)
e
. Devuelva est
e
s locales en rel
u
os.
c
ciones del ma
n
n
gase en conta
c
manual del us
u
u
mplimiento de
rio
lizar el aparato
p
arato. Esto an
u
a
n correctamen
t
mo.
c
ese con el fun
c
o
s de alcohol o
bajo.
a
do de manera
u
ario.
o
rizado
r
a su pr
o
e
cte la pistola
d
n
imiento.
o
si sólo para d
u
m
pre las instru
c
N
TO
nto en lugar de
o
r tanto, no inte
r mucho cuidad
personal espec
i
á
n cubiertos po
r
ser idénticas a
Insulation (ai
s
q
ue el aparato l
la presión de f
u
nexiones, etc.)
m
a de funciona
m
a
bles y no utili
c
el aparato en u
léctrico ni cabl
e
Re
©Vellem
a
o
ducto
inservibles, po
d
en la basura
e aparato a su
ación con el m
e
n
ual antes de u
s
c
to con su
u
ario.
las instruccion
e
cerca de niños
u
lará la garantí
a
t
e. NO saque ni
c
ionamiento del
drogas.
estable y no pu
o
pio cuerpo, ot
r
d
e la lanza.
u
rante algunos
c
ciones del
una toma a tie
nte ponerlo a ti
o y requiere un
i
alizado si no la
r
la garantía.
las piezas origi
n
s
lamiento doble
leve el símbolo
u
ncionamiento
d
Asegúrese de
q
m
iento del apara
c
e el aparato en
n lugar cerrado
e
s eléctricos.
v 02
a
n nv
d
rían
e
dio
s
arlo.
e
s
a
.
eda
r
a
rra.
erra.
buen
n
ales.
) o
.
d
e
q
ue
to.
un
o

WHPC02 Rev 02
23.03.2010 ©Velleman nv
20
•No desconecte nunca la manguera flexible mientras el sistema esté bajo presión. Para quitar la presión,
desconecte la tensión y cierre el grifo. Luego, apriete 2 ó 3 veces el gatillo.
•No bloquee nunca el gatillo de la pistola de manera permanente.
•Nunca utilice el aparato si todos los accesorios no están conectados de manera correcta (mango,
pistola, lanza, etc.).
¡ADVERTENCIA! Daños al aparato.
•ABRA SIEMPRE el grifo de agua antes de ACTIVAR el limpiador de alta presión. Puede dañar la bomba
gravemente si funciona sin agua.
•No utilice el limpiador de alta presión sin filtro de entrada. Saque toda suciedad o sedimento del filtro.
•Nunca haga funcionar el aparato con piezas dañadas o perdidas. Verifique regularmente el aparato y
contacte con un técnico cualificado para reemplazar cualquier pieza desgastada o dañada.
•Utilice sólo la boquilla incluida en el aparato.
•Nunca deje un aparato activado sin vigilancia.
•No intente nunca modificar los ajustes de fábrica. Cualquier modificación de los ajustes de fábrica
podría dañar el aparato y anula la garantía.
•Sujete siempre la pistola y la lanza firmemente al activar el aparato.
•Nunca haga funcionar el aparato más de un (1) minuto sin rociar. El calor producido podría dañar la
bomba.
•El aparato no ha sido diseñado para el uso con agua caliente. No conecte NUNCA el aparato a un grifo
con agua caliente, porque esto disminuirá considerablemente la duración de vida de la bomba.
•No guarde NUNCA el aparato en exteriores o en un lugar donde pueda helar. Esto podría dañar
gravemente la bomba.
•Suelte el gatillo al ajustar la presión. Si no, podría dañar el aparato.
•Utilice sólo agua del grifo. Instale un filtro de arena (no incl.) al utilizar agua de otra fuente.
¡OJO!
•Mantenga la manguera flexible lejos del alcance de objetos afilados. Una fuga podría causar lesiones.
Examine la manguera flexible regularmente y reemplácela si está dañada. No intente reforzar una
manguera defectuosa.
PELIGRO: CABLES PROLONGADOR ELÉCTRICOS
•Utilice sólo un cable prolongador con una corriente de tierra (tres conductores) en buen estado.
•No aconsejamos el uso de un cable prolongador. Utilice sólo un cable prolongador para el uso en
interiores.
•Utilice sólo un cable prolongador con una potencia nominal igual a o superior a la potencia nominal del
aparato.
•Antes de utilizar un cable prolongador, examínelo y reemplácelo si está dañado.
•No tire directamente del cable del cable prolongador para desconectar el aparato.
•Guarde el cable prolongador lejos del alcance de fuentes de calor y objetos afilados.
•Desconecte siempre el cable prolongador del enchufe antes de desconectar el aparato.
•El no cumplimiento de estas instrucciones podría causar lesiones graves o una descarga eléctrica.
•Para reducir cualquier riesgo de electrocución, asegúrese de que las conexiones eléctricas quedan
secas y lejos del alcance del sol directo. No toque los conectores con las manos mojadas.
3. Características
•ideal para la limpieza minuciosa para materiales de piedra, madera, metal y plástico
•carrete incorporado con manguera de alta presión de 5m
•sistema de desactivación automática del agua
•incluye un depósito detergente y una lanza de alta presión con boquilla ajustable y pistola vaporizador
4. Conexión
Véase la ilustración Aen la página 2.
1 limpiador de alta presión 6 salida de agua
2 manguera flexible para el suministro de agua 7 pistola vaporizado
r
3 grifo para la conexión al agua 8 enchufe
4 entrada de agua 9 interruptor ON/OFF
5 manguera flexible de alta presión
Table of contents
Languages:
Other Perel Pressure Washer manuals