Perel TC90601 User manual

TC90601
V. 01 –28/01/2019 2 ©Velleman nv

TC90601
V. 01 –28/01/2019 3 ©Velleman nv
USER MANUAL
1. Introduction
To all residents of the European Union
Important environmental information about this product
This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle
could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal
waste; it should be taken to a specialized company for recycling. This device should be
returned to your distributor or to a local recycling service. Respect the local environmental
rules.
If in doubt, contact your local waste disposal authorities.
Thank you for choosing Perel! Please read the manual thoroughly before bringing this device
into service. If the device was damaged in transit, do not install or use it and contact your
dealer.
2. Safety Instructions
Read and understand all manual instructions before operating or
servicing this device.
Improper use may result in fire or injury.
This appliance is intended to pick up cold ash from fireplaces,
chimneys, ovens, ash-trays and similar places of ash accumulation.
WARNING: Risk of fire
Do not pick up hot, glowing or burning ash. Pick up cold ash only.
The dust container must be emptied and cleaned before and after
each use.
Do not use paper dust bags or bags made from similar flammable
materials.
Do not use any other vacuum cleaner to vacuum ash.
Do not rest the ash vacuum cleaner on flammable or polymeric
surfaces, included carpeting and vinyl tile.
Class II equipment.
Substance to be vacuumed - cold ashes from fireplaces, wood/coal
stoves, ashtrays, grill.
“Cold Ash” is ash cooled down for a sufficient time without any
pockets of embers inside. This can be confirmed by scouring the ash

TC90601
V. 01 –28/01/2019 4 ©Velleman nv
for pockets of embers by using metal tools before using the ash
vacuum cleaner. Cold ash does not emit any recognizable heat.
Empty and clean vacuum cleaner before and after vacuuming to
avoid the collection of materials that could pose a fire hazard in the
vacuum cleaner.
Vacuum only ashes from admissible fuels.
Do not vacuum any hot, burning or glowing objects.
Do not vacuum any flammable substances.
This device can be used by children aged from 8 years and above,
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning the use of the device in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play
with the device. Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified person in order
to avoid a hazard.
The appliance may only be connected to alternating current. The
voltage must correspond with the type plate on the appliance.
Never touch the mains plug and the socket with wet hands.
Do not pull the plug from the socket by pulling on the connecting
cable.
Check the power cord with mains plug for damage before every use.
If the external flexible cable or cord is damaged, it shall be replaced
by a special cord or cord exclusively available from the
manufacturer or his service agent.
To avoid accidents due to electrical faults we recommend the use of
sockets with a line-side current-limiting circuit breaker (max. 30 mA
nominal tripping current).
Turn off the appliance and remove the mains plug prior to any care
and maintenance work.
Repair works may only be performed by the authorised customer
service.
Keep packaging film away from children - risk of suffocation!
Switch the appliance off after every use and prior to every
cleaning/maintenance procedure.
The appliance may not be used in areas where a risk of explosion is
present.
The ash and dry vacuum cleaner must not be used for the
separation of hazardous substances.
Only ashes from permissible fuels (e.g. natural wood, wooden
briquets, wood pellets, lignite and hard coal) must be vacuumed.
Do not vacuum up soot.
Vacuuming material, which appears to have cooled down from the
outside may still be very hot inside. Hot ash particles may ignite

TC90601
V. 01 –28/01/2019 5 ©Velleman nv
again in the airflow. Stir up the ashes with a metal object to check
whether the ashes are still hot.
Please make sure that the oven is cold before you vacuum clean
ovens.
Wait until the ashes have cooled down before you begin with the
cleaning. We do not recommend extinguishing the fire rapidly with
water. The chimney material will not withstand the quick
temperature changes and may crack.
Continuously check hoses and vacuum cleaner for heat while
vacuuming ashes. If you notice a temperature rise, switch off the
vacuum cleaner immediately. Pull out the mains plug. Remove the
vacuuming material from the ash and dry vacuum cleaner. Allow
device to cool down outside under supervision.
Completely empty the container before and after vacuuming ashes.
The use of dust collection bags is not permitted.
Immediately switch the appliance off or pull the power plug if foam
forms or liquids escape!
Do not use abrasives, glass or universal cleaners! Never immerse
the appliance in water. Certain materials may produce explosive
vapours or mixtures when agitated by the suction air! Never
vacuum up the following materials:
oexplosive or combustible gases, liquids and dust particles
(reactive dust particles)
oreactive metal dust particles (such as aluminium, magnesium,
zinc) in combination with highly alkaline or acidic detergents
oundiluted, strong acids and alkali
oorganic solvents (such as petrol, paint thinners, acetone, heating
oil)
ohot, burning or smoldering objects with temperatures higher than
40 °C. Temperatures above 40 °C represent a fire hazard.
Not suitable to separate health-hazardous dust (dust classes L, M,
H). In addition, these substances may cause the appliance materials
to corrode.
3. General Guidelines
Refer to the Velleman®Service and Quality Warranty on the last pages of this manual.
All modifications of the device are forbidden for safety reasons. Damage caused by user
modifications to the device is not covered by the warranty.
Only use the device for its intended purpose. Using the device in an unauthorised way will
void the warranty.
Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not covered by the
warranty and the dealer will not accept responsibility for any ensuing defects or problems.
Nor Velleman nv nor its dealers can be held responsible for any damage (extraordinary,
incidental or indirect) –of any nature (financial, physical…) arising from the possession,
use or failure of this product.
Keep this manual for future reference.

TC90601
V. 01 –28/01/2019 6 ©Velleman nv
4. Overview
Refer to the illustrations on page 2 of this manual.
1
handle
9
metal clip
2
on-off switch
10
ash collector
3
top cover
11
filter switch
4
metal barrel cap
12
motor base
5
suction connection
13
motor air inlet
6
hose
14
washable HEPA filter
7
aluminium suction nozzle
15
HEPA filter screw
8
dust-shaking switch
5. Assembly
HEPA Filter
Assemble the HEPA filter as shown and fix with the screw. The rubber part of the filter must
touch the red filter switch tightly, otherwise the ash cleaner will not start.

TC90601
V. 01 –28/01/2019 7 ©Velleman nv
To check the correct installation of the filter, switch on the ash cleaner and press the dust-
shaking switch five times as shown. The filter is clean and correctly installed if the suction
power is sufficient.
6. Use
General Use
1. Before using the ash cleaner, make sure to install the filter and to fix the cover to the
collector with the clips.
2. Attach the flexible hose to the ash collector.
3. Connect the appliance to the mains. Switch on the appliance.
Vacuuming Ashes
Leave the ashes to completely cool down prior to vacuuming them!
1. Check if the device is assembled well before using it.
2. To vacuum ashes, connect the hose to the suction connection.
3. Insert the power plug into the mains socket.
4. Switch on the device.
5. Vacuum the cold ashes.
6. Switch off the device.
7. Unplug the device from the mains.
8. Remove the cover from the ash collector.
9. Throw away the ashes in an environmentally safe way.

TC90601
V. 01 –28/01/2019 8 ©Velleman nv
Blowing Function
Leave the ashes to completely cool down prior to blowing them!
1. Check if the device is assembled well before using it.
2. To use this blow function, connect the hose to the blowing connection.
3. Insert the power plug into the mains socket.
4. Switch on the device.
5. Switch off the device after use.
6. Unplug the device from the mains.
7. Cleaning and Maintenance
Always unplug the device before starting any cleaning and maintenance activity.
Clean the filter frequently. The frequency depends of the type of ashes you vacuum. Types
of ashes can differ. For some types of ashes, you will need to clean the filter more often
than for other types.
Take off the filter and clean it with water. Let it dry afterwards. Do not use a dry cleaner of
a hair dryer to speed up the drying process of the filter. Never mount a damp filter into the
ash cleaner!
Never clean the device with water but use a damp cloth to remove dirt.
Never use flammable or caustic products to clean the device.
Please contact your local dealer when you need spare parts for this appliance. Always
mention the specific serial number, which is mentioned on the rating label of the device.
8. Technical Specifications
power supply .................................................................................. 220-240 V~, 50-60 Hz
power consumption................................................................................................1200 W
capacity.................................................................................................................... 20 L
sound level ............................................................................................................. 76 dB
suction ..................................................................................................................18 kPa
flexible pipe ...............................................................................................................1 m
aluminium tube ....................................................................................................230 mm
power cable ............................................................................................................ 1.5 m
Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held
responsible in the event of damage or injury resulting from (incorrect) use of this
device. For more info concerning this product and the latest version of this manual,
please visit our website www.perel.eu. The information in this manual is subject to
change without prior notice.
© COPYRIGHT NOTICE
The copyright to this manual is owned by Velleman nv. All worldwide rights reserved.
No part of this manual may be copied, reproduced, translated or reduced to any electronic
medium or otherwise without the prior written consent of the copyright holder.

TC90601
V. 01 –28/01/2019 9 ©Velleman nv
HANDLEIDING
1. Inleiding
Aan alle ingezetenen van de Europese Unie
Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product
Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt
weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele
batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een gespecialiseerd bedrijf
terechtkomen voor recyclage. U moet dit toestel naar uw verdeler of naar een lokaal
recyclagepunt brengen. Respecteer de plaatselijke milieuwetgeving.
Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten betreffende de
verwijdering.
Bedankt voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig door voor u het toestel in gebruik
neemt. Werd het toestel beschadigd tijdens het transport, installeer het dan niet en raadpleeg
uw dealer.
2. Veiligheidsvoorschriften
Lees en begrijp alle instructies in deze handleiding voor ingebruikname
of onderhoud van het toestel.
Een verkeerd gebruik kan brand of letsels veroorzaken.
Dit toestel is bestemd voor het opzuigen van koude assen uit open
haarden, schouwen, ovens, asladen en andere gelijkaardige
vergaarplaatsen voor assen.
WAARSCHUWING: Brandgevaar
Zuig geen hete, smeulende of brandende assen op. Zuig enkel
koude assen op.
Ledig en reinig het reservoir voor en na elk gebruik.
Gebruik geen papieren stofzakken of stofzakken vervaardigd uit
gelijkaardige ontvlambare materialen.
Gebruik geen standaard stofzuiger om assen op te zuigen.
Plaats de assenzuiger niet op een ontvlambare ondergrond, een
polymeervloer, een tapijt of vinyltegels.
Toestel klasse II.
Het volgende kan worden opgezogen –koude as uit de open haard,
hout-/kolenkachels, asbakken, barbecues.

TC90601
V. 01 –28/01/2019 10 ©Velleman nv
"Koude as" is as, die voldoende lang is afgekoeld en geen gloeiende
kooltjes meer bevat. Doorkam de as met een metalen hulpmiddel
voordat het toestel wordt gebruikt. Koude as geeft geen
waarneembare warmtestraling af.
Ledig en reinig het toestel voor en na elk gebruik, om de ophoping
van materialen te vermijden die in het reservoir brand zouden
kunnen veroorzaken.
Zuig enkel as van toegestane brandbare stoffen op.
Zuig geen hete, brandende, of gloeiende voorwerpen op.
Zuig geen brandbare stoffen op.
Dit toestel is geschikt voor gebruik door kinderen vanaf 8 jaar, door
personen met fysieke, zintuiglijke of verstandelijke beperkingen, of
door personen met gebrek aan ervaring en kennis, op voorwaarde
dat dit onder toezicht gebeurt van een persoon die verantwoordelijk
is voor hun veiligheid of hun aanwijzingen heeft gegeven, hoe zij het
toestel moeten gebruiken en zich bewust zijn van de risico's die het
gebruik van het toestel met zich meebrengt. Kinderen mogen niet
met het toestel spelen. De reiniging en het onderhoud van het
toestel mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze onder
toezicht staan.
Indien de voedingskabel beschadigd is, dan moet deze door de
fabrikant, diens servicedienst, of een gelijkwaardig bekwaam
persoon vervangen worden om gevaar te voorkomen.
Sluit het toestel uitsluitend op wisselstroom aan. De spanning moet
overeenkomen met het typeplaatje op het toestel.
Raak de stekker en het stopcontact nooit aan met vochtige handen.
Haal de stekker niet uit het stopcontact door aan de kabel te
trekken.
Controleer voor elk gebruik of de voedingskabel niet beschadigd is.
Indien de voedingskabel beschadigd is, dan moet deze door de
fabrikant of diens servicedienst vervangen worden.
Gebruik stopcontacten met voorgeschakelde lekstroom-
veiligheidsschakelaar (maximaal 30 mA nominale
activeringsstroomsterkte) om elektrische ongevallen te voorkomen.
Schakel het toestel uit en trek de stekker uit het stopcontact voor
elke reiniging/onderhoud.
Reparaties mogen alleen door een erkende servicedienst worden
uitgevoerd.
Houd verpakkingsfolie buiten het bereik van kinderen -
verstikkingsgevaar!
Schakel het toestel uit na elk gebruik en voor elke
reiniging/onderhoud.
Gebruik het toestel niet in een omgeving waar ontploffingsgevaar is.
De as- en droogzuiger is niet geschikt voor het opzuigen van
gevaarlijke stoffen.
Zuig enkel as van toegestane brandbare stoffen (bv. onbehandeld
brandhout, houtbriketten/houtpellets, bruin- en steenkool) op.

TC90601
V. 01 –28/01/2019 11 ©Velleman nv
Zuig geen roet op.
Zuiggoed dat aan de buitenkant afgekoeld lijkt, kan binnenin nog
altijd heet zijn. In de luchtstroom kunnen hete asdeeltjes opnieuw
ontbranden. Woel de as met een metalen voorwerp om te testen of
de as nog heet is.
Voor het schoonzuigen van kachels moet er in elk geval op gelet
worden dat de oven koud is.
Wacht tot de as volledig is afgekoeld vooraleer u met de reiniging
begint. Wij raden af om het vuur snel met water te blussen. Het
kachelmateriaal verdraagt de plotse temperatuurverschillen niet en
er kunnen barsten ontstaan.
Bij het opzuigen van as moeten de zuigslang en het toestel constant
op opwarming worden gecontroleerd. Bij een
temperatuursverhoging, schakel de stofzuiger onmiddellijk uit. Trek
de stekker uit het stopcontact. Verwijder het zuiggoed uit de
aszuiger. Laat het toestel in open lucht en onder toezicht afkoelen.
Maak het reservoir leeg voor en na het opzuigen van as.
Het gebruik van een stofverzamelzak is niet toegestaan.
Bij schuimvorming of ontsnappende vloeistof moet u toestel
onmiddellijk uitschakelen of de stekker uittrekken!
Gebruik geen schuurmiddelen, glas of reinigingsmiddelen! Dompel
het toestel nooit onder in water. Bepaalde stoffen kunnen door het
opwaaien met de zuiglucht explosieve dampen of mengsels vormen!
De volgende stoffen nooit opzuigen:
oexplosieve of brandbare gassen, vloeistoffen en stof (reactief
stof)
oreactief metaalstof (bv. aluminium, magnesium, zink) in
verbinding met sterk alkalische en zure reinigingsmiddelen
oonverdunde sterke zuren en logen
oorganische oplosmiddelen (bv. benzine, verfverdunner, aceton,
stookolie)
ohete, brandende of gloeiende voorwerpen met een temperatuur
boven 40 °C. Bij temperaturen boven 40 °C bestaat
brandgevaar.
Niet geschikt voor het opzuigen van schadelijk stof (stofklasse L, M,
H). Bovendien kunnen deze stoffen de bij het toestel gebruikte
materialen aantasten.
3. Algemene richtlijnen
Raadpleeg de Velleman®service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding.
Om veiligheidsredenen mag u geen wijzigingen aanbrengen. Schade door wijzigingen die
de gebruiker heeft aangebracht aan het toestel valt niet onder de garantie.
Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. De garantie vervalt automatisch bij
ongeoorloofd gebruik.
De garantie geldt niet voor schade door het negeren van bepaalde richtlijnen in deze
handleiding en uw dealer zal de verantwoordelijkheid afwijzen voor defecten of problemen
die hier rechtstreeks verband mee houden.

TC90601
V. 01 –28/01/2019 12 ©Velleman nv
Noch Velleman nv noch zijn verdelers kunnen aansprakelijk gesteld worden voor schade
(buitengewoon, incidenteel of onrechtstreeks) –van welke aard dan ook (financieel,
fysisch…) voortvloeiend uit het bezit, gebruik of falen van dit product.
Bewaar deze handleiding voor verdere raadpleging.
4. Omschrijving
Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 2 van deze handleiding.
1
handgreep
9
metalen clip
2
aan/uit-schakelaar
10
reservoir
3
deksel
11
aan/uit-schakelaar filter
4
metalen deksel
12
motorvoet
5
aansluiting voor zuigfunctie
13
luchtinlaat motor
6
slang
14
wasbare HEPA-filter
7
aluminium zuigmond
15
bevestigingsschroef voor HEPA-
filter
8
schakelaar voor reiniging van de
filter
5. Montage
HEPA-filter
Monteer de HEPA-filter zoals in de afbeelding en bevestig met de schroef. De rubberen ring van
de filter moet de rode schakelaar lichtjes raken, anders zal het toestel niet starten.

TC90601
V. 01 –28/01/2019 13 ©Velleman nv
Om te controleren of de filter correct is geplaatst, schakel het toestel in en druk 5 keer op de
schakelaar voor de automatische reiniging van de filter. De filter is proper en correct geplaatst
als de zuigkracht voldoende is.
6. Gebruik
Algemeen gebruik
1. Controleer, voor u het toestel gebruikt, of de filter correct geïnstalleerd is en het deksel op
het reservoir bevestigd is met de clips.
2. Bevestig de aanzuigslang aan het reservoir.
3. Steek de stekker in het stopcontact. Schakel het toestel in.
Assen opzuigen
Laat de assen volledig afkoelen vooraleer u deze opzuigt!
1. Controleer of alle onderdelen van het toestel correct gemonteerd zijn alvorens het toestel
te gebruiken.
2. Om de zuigfunctie te gebruiken, steek de aanzuigslang in de aansluiting voor de
aanzuigfunctie.
3. Steek de stekker in het stopcontact.
4. Schakel het toestel in.
5. Zuig de koude assen op.
6. Schakel het toestel uit.
7. Trek de stekker uit het stopcontact.
8. Verwijder het deksel van het reservoir.
9. Verwijder de assen op een milieuvriendelijk manier.

TC90601
V. 01 –28/01/2019 14 ©Velleman nv
Blaasfunctie
Laat de assen volledig afkoelen vooraleer deze weg te blazen!
1. Controleer of alle onderdelen van het toestel correct gemonteerd zijn alvorens het toestel
te gebruiken.
2. Om de blaasfunctie te gebruiken, steek de aanzuigslang in de aansluiting voor de
blaasfunctie.
3. Steek de stekker in het stopcontact.
4. Schakel het toestel in.
5. Schakel het toestel uit na gebruik.
6. Trek de stekker uit het stopcontact.
7. Reiniging en onderhoud
Trek steeds de stekker uit het stopcontact voor de reiniging en het onderhoud.
Reinig de filter regelmatig. De reinigingsfrequentie hangt af van het soort assen. Het soort
assen kan variëren. Voor bepaalde soorten assen moet u de filter vaker reinigen dan
andere soorten.
Verwijder de filter en reinig deze met water. Laat deze goed drogen. Gebruik geen
droogtrommel of haardroger om het droogproces te versnellen. Plaats nooit een vochtige
filter in het toestel.
Reinig het toestel nooit met water maar gebruik een vochtige doek.
Reinig het toestel nooit met brandbare of bijtende producten.
Contacteer uw verdeler voor eventuele reserveonderdelen. Vermeld steeds het
serienummer van het toestel dat u kunt vinden op het specificatielabel van het toestel.
8. Technische specificaties
voeding .......................................................................................... 220-240 V~, 50-60 Hz
verbruik ...............................................................................................................1200 W
volume..................................................................................................................... 20 L
geluidsniveau .......................................................................................................... 76 dB
zuigkracht..............................................................................................................18 kPa
slang.........................................................................................................................1 m
aluminium buis.....................................................................................................230 mm
voedingskabel ......................................................................................................... 1.5 m
Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk
voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer
informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie
www.perel.eu. De informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd
zonder voorafgaande kennisgeving.
© AUTEURSRECHT
Velleman nv heeft het auteursrecht voor deze handleiding. Alle wereldwijde rechten
voorbehouden. Het is niet toegestaan om deze handleiding of gedeelten ervan over te
nemen, te kopiëren, te vertalen, te bewerken en op te slaan op een elektronisch medium
zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de rechthebbende.

TC90601
V. 01 –28/01/2019 15 ©Velleman nv
MODE D'EMPLOI
1. Introduction
Aux résidents de l'Union européenne
Informations environnementales importantes concernant ce produit
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie
peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles
éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ; une déchetterie traitera
l’appareil en question. Renvoyer l'appareil à votre fournisseur ou à un service de recyclage
local. Respecter la réglementation locale relative à la protection de l’environnement.
En cas de questions, contacter les autorités locales pour élimination.
Nous vous remercions de votre achat ! Lire attentivement le présent mode d'emploi avant la
mise en service de l’appareil. Si l'appareil a été endommagé pendant le transport, ne pas
l’installer et consulter votre revendeur.
2. Consignes de sécurité
Lire et comprendre toutes les instructions dans ce mode d'emploi avant
l'utilisation ou l'entretien de cet appareil.
Une utilisation incorrecte peut entraîner un incendie ou des blessures.
Cet appareil est destiné à l'aspiration de cendres froides dans les
poêles, cheminées, fours, cendriers et autres contenants similaires
pour cendres.
AVERTISSEMENT : Risque d'incendie
Ne pas aspirer des cendres chaudes, fumantes ou brûlantes.
N'aspirer que des cendres froides.
Vider et nettoyer le réservoir à poussière avant et après chaque
utilisation.
Ne pas utiliser de sacs à poussière en papier ou fabriqués dans des
matériaux inflammables similaires.
Ne pas aspirer de cendres en utilisant un aspirateur conventionnel.
Ne pas installer l'aspirateur de cendres sur une surface inflammable,
un sol en polymère, un tapis ou un carrelage en vinyle.
Équipement de classe II.
Les déchets pouvant être aspirés - cendres froides des cheminées,
poêles, bois/charbon, cendriers, grill.

TC90601
V. 01 –28/01/2019 16 ©Velleman nv
Par « cendres froides » il faut entendre des cendres qui ont refroidi
suffisamment longtemps et qui ne contiennent plus de braise.
Brasser les cendres avec une barre métallique avant d’utiliser
l’appareil. Brasser les cendres avec une barre métallique avant
d’utiliser l’appareil. Les cendres froides ne dégagent pas de chaleur
perceptible.
Vider et nettoyer aspirateur après chaque utilisation pour éviter tout
risque d'incendie dans l'aspirateur.
Aspirer seulement les cendres de combustion autorisées.
Ne pas aspirer d'objets chauds, brûlants ou incandescents.
Ne pas aspirer de substances inflammables.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus
et des personnes manquant d’expérience et de connaissances ou
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,
si elles ont été formées et encadrées quant à l'utilisation de
l'appareil d'une manière sûre et connaissent les risques encourus.
Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. Le nettoyage et
l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
Un cordon d'alimentation endommagé doit être remplacé par le
fabricant, un technicien ou une autre personne qualifiée pour éviter
tout danger.
Connecter l'appareil uniquement au courant alternatif. S'assurer que
la tension correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de
l’appareil.
Ne jamais toucher la fiche secteur ni la prise de courant avec des
mains humides.
Ne pas tirer sur le câble d'alimentation pour débrancher l'appareil.
Vérifier que le câble et la fiche secteur ne sont pas endommagés
avant chaque utilisation. Si le câble d'alimentation est endommagé,
demander au fabricant ou à son agent de service de le remplacer.
Pour éviter des accidents électriques, utiliser des prises de courant
avec un interrupteur de protection contre les courants de fuite placé
en amont (courant de déclenchement nominal maximal de 30 mA).
Mettre l'appareil hors tension et débrancher la fiche secteur avant
tout travail d'entretien et de maintenance.
Les réparations doivent être effectuées uniquement par un centre de
services agréé.
Tenir les films plastiques d'emballages hors de portée des enfants -
risque d'étouffement !
Mettre l'appareil hors tension après chaque utilisation et avant
chaque nettoyage/entretien.
Il est interdit d’utiliser l’appareil dans des zones présentant des
risques d’explosion.
L'aspirateur de cendres et de poussières n’est pas approprié à la
séparation de substances dangereuses.

TC90601
V. 01 –28/01/2019 17 ©Velleman nv
Aspirer uniquement les cendres des combustibles autorisés (p.ex.
bûches non traitées, briquettes de bois/pellets, charbon noir ou
charbon de terre).
Ne pas aspirer de la suie.
L’aspect extérieur des déchets peut souvent donner l’impression
qu’ils sont refroidis alors qu’ils sont encore très chauds à l’intérieur.
Des particules de cendre chaudes peuvent s’enflammer dans le
courant atmosphérique. Tisonner les cendres avec un objet
métallique pour tester si les cendres sont encore chaudes.
Les poêles doivent obligatoirement être refroidis avant de les
aspirer.
Attendre que les cendres soient totalement refroidies avant de
commencer à nettoyer. Ne jamais éteindre rapidement le feu avec
de l'eau. Le matériau de la cheminée subit de soudaines différences
de température et des fissures peuvent être créées.
Contrôler en permanence les flexibles d'aspiration et l'appareil afin
de constater une éventuelle surchauffe. Dans le cas d'une hausse de
température, éteindre l'aspirateur immédiatement. Débrancher la
prise. Retirer les déchets aspirés de l'aspirateur de cendres et de
poussières. Laisser refroidir l'appareil à l'air libre sous surveillance.
Vider complètement le réservoir avant et après chaque aspiration de
cendres.
L'utilisation de sacs à poussières est interdite.
En cas de fuite ou de formation de mousse, éteindre immédiatement
l'appareil et débrancher l'appareil !
N'utiliser aucun produit moussant, pour vitres ou multi-usage ! Ne
jamais immerger l'appareil dans l'eau. Des substances déterminées
peuvent provoquer la formation de vapeurs ou de mélanges
explosifs par tourbillonnement avec l’air aspiré ! Ne jamais aspirer
les substances suivantes :
odes gaz, liquides et poussières (poussières réactives) explosifs ou
inflammables
opoussières réactives de métal (p.ex. aluminium, magnésium,
zinc) en rapport avec des détergents alcalins et acides
oacides forts et lessives non diluées
osolvants organiques (p.ex. essence, dilutif de couleur, acétone,
fuel)
oobjets chauds, brûlants ou incandescents aux températures
supérieures à 40 °C. Il existe un risque d'explosion avec des
températures supérieures à 40 °C.
Ne pas séparer des poussières nocives pour la santé (classe de
poussières L, M, H). Par ailleurs, elles peuvent s’avérer agressives
pour les matériaux utilisés sur l’appareil.
3. Directives générales
Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de ce mode d'emploi.

TC90601
V. 01 –28/01/2019 18 ©Velleman nv
Toute modification est interdite pour des raisons de sécurité. Les dommages occasionnés
par des modifications par le client ne tombent pas sous la garantie.
N’utiliser l'appareil qu’à sa fonction prévue. Un usage impropre annule d'office la garantie.
La garantie ne se s’applique pas aux dommages survenus en négligeant certaines
directives de ce mode d'emploi et votre revendeur déclinera toute responsabilité pour les
problèmes et les défauts qui en résultent.
Ni Velleman SA ni ses distributeurs ne peuvent être tenus responsables des dommages
exceptionnels, imprévus ou indirects, quelles que soient la nature (financière,
corporelle, etc.), causés par la possession, l’utilisation ou le dysfonctionnement de ce
produit.
Garder ce mode d'emploi pour toute référence ultérieure.
4. Description
Se référer aux illustrations en page 2 de ce mode d'emploi.
1
poignée
9
clip en métal
2
interrupteur on/off
10
réservoir
3
couvercle supérieur
11
interrupteur du filtre
4
couvercle du réservoir
12
base du moteur
5
connexion pour la fonction
aspirer
13
entrée d'air du moteur
6
flexible
14
filtre HEPA lavable
7
buse d'aspiration en aluminium
15
vis de fixation pour filtre HEPA
8
bouton d'autonettoyage
5. Montage
Fltre HEPA
Monter le filtre HEPA comme indiqué et fixer avec la vis. La partie en caoutchouc du filtre doit
toucher légèrement l'interrupteur rouge, sinon l'appareil ne démarrera pas.

TC90601
V. 01 –28/01/2019 19 ©Velleman nv
Pour vérifier l'installation correcte du filtre, allumer l'appareil et appuyer cinq fois sur le bouton
d'autonettoyage du filtre (voir ill.). Le filtre est propre et correctement installé si la puissance
d'aspiration est suffisante.
6. Emploi
Emploi général
1. Avant d'utiliser l'appareil, s'assurer d'installer le filtre et de fixer le couvercle avec les clips.
2. Connecter le flexible au réservoir.
3. Brancher l'appareil sur une prise électrique. Allumer l'appareil.
Aspirer des cendres
Laisser les cendres refroidir complètement avant de les aspirer !
1. Vérifier que l'appareil est assemblé correctement avant de l'utiliser.
2. Pour aspirer des cendres, connecter le flexible au raccord d'aspiration.
3. Brancher la fiche sur une prise électrique.
4. Allumer l'appareil.
5. Aspirer les cendres froides.
6. Éteindre l'appareil.
7. Débrancher l’appareil du réseau.
8. Retirer le couvercle du réservoir.
9. Jeter les cendres de manière sûre pour l’environnement.

TC90601
V. 01 –28/01/2019 20 ©Velleman nv
Fonction souffler
Laisser les cendres refroidir complètement avant de les souffler !
1. Vérifier que l'appareil est assemblé correctement avant de l'utiliser.
2. Pour utiliser la fonction souffler, connecter le flexible à la connexion pour fonction souffler.
3. Brancher la fiche sur une prise électrique.
4. Allumer l'appareil.
5. Eteindre l'appareil après utilisation.
6. Débrancher l’appareil du réseau.
7. Nettoyage et entretien
Toujours débrancher l'appareil avant le nettoyage et l'entretien.
Nettoyer fréquemment le filtre. La fréquence de nettoyage dépend du type de cendres
aspirées. Les types de cendres peuvent varier. Pour certains types de cendres, le filtre doit
être nettoyé plus souvent que d'autres types.
Démonter le filtre et nettoyer le avec de l'eau. Laisser le sécher. Ne pas utiliser de sèche-
linge ou sèche-cheveux pour accélérer le processus de séchage du filtre. Ne jamais monter
un filtre humide dans l'appareil !
Ne jamais nettoyer l'appareil à l'eau mais utiliser un chiffon humide pour enlever la saleté.
Ne jamais utiliser de produits inflammables ou corrosifs pour nettoyer l'appareil.
Contacter votre revendeur pour commander des pièces de rechange. Toujours mentionner
le numéro de série spécifique, indiqué sur la plaque signalétique de l'appareil.
8. Spécifications techniques
alimentation.................................................................................... 220-240 V~, 50-60 Hz
consommation.......................................................................................................1200 W
capacité.................................................................................................................... 20 L
niveau sonore ......................................................................................................... 76 dB
aspiration ..............................................................................................................18 kPa
flexible ......................................................................................................................1 m
tube en aluminium................................................................................................230 mm
câble d’alimentation ................................................................................................. 1.5 m
N'employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. Velleman SA ne peut, dans
la mesure conforme au droit applicable être tenue responsable des dommages ou
lésions (directs ou indirects) pouvant résulter de l’utilisation de cet appareil. Pour
plus d’informations concernant cet article et la dernière version de ce mode d'emploi,
visiter notre site web www.perel.eu. Les spécifications et le continu de ce mode
d'emploi peuvent être modifiés sans notification préalable.
© DROITS D’AUTEUR
Velleman SA est l’ayant droit des droits d’auteur de ce mode d'emploi. Tous droits
mondiaux réservés. Toute reproduction, traduction, copie ou diffusion, intégrale ou partielle,
du contenu de ce mode d'emploi par quelque procédé ou sur tout support électronique que ce
soit est interdite sans l’accord préalable écrit de l’ayant droit.
Table of contents
Languages:
Other Perel Vacuum Cleaner manuals