Perry Electric Mistral User manual

-----
DEDCPE002
1DCAMF06
1DCAMF06B
1DCAMF06CS
Istruzioni Asciugamani da parete ad aria calda MISTRAL
UNI-EN-ISO 9001
PT Pellicola Tampo/Serigrafica / Print
ST Specifica Tecnica / Tech - spec.
Descrizione / Description
Scala / Scale
Ind Rif
FI518
11/03/20
1:1
Legenda / Caption legend
AS Astuccio / Box
ET Etichette Prodotto / Labels
FI Foglio Istruzioni / Instruction manual
IM Imballo / Package
LS Marcatura laser / Laser mark
NA Nastro adesivo / Adhesive tape
11/03/20 G. Galli
Codice Prodotto / Product P/N
Data / Date Disegn. / Desig. Data / Date Visto / Visa
Codice Assieme / Assemblage P/N
Part list code
Cod. Partic. / Component P/N
Descrizione Modifica / Description Data / Date Firma / Sign
Modifiche / Modify
Codice distinta base
9PR09 F. Loprete
Velocità asciugatura
Risparmio energetico
Antibatterico
Design
Antivandalismo
MISTRAL
mod. 1DCAMF06
1DCAMF06B
1DCAMF06CS
Asciugamani da parete ad aria calda
Energy efficient hand dryer
PE - DEDCPE002 04/20
ITALIANO
ENGLISH
PERRY ELECTRIC Srl
Via Milanese, 11 - 22070 VENIANO (CO) ITALY - www.perry.it
Drying time
Energy saving
Antibacterial
Design
Antivandalism
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L’USO
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE

Pag. 2 di 16
INDICE
2 - AVVERTENZE
2.1 - NORME SICUREZZA ELETTRICA
2.2 - NORME RAEE
3 - DATI TECNICI
3.1 - DIMENSIONI D’INGOMBRO
4 - MODALIT D’INSTALLAZIONE
4.1 - SISTEMA DI SICUREZZA
À
5 - FUNZIONAMENTO
6 - MANUTENZIONE
7 - SPAZZOLE MOTORE
8 - FILTRO EPA E11
8.1 - PULIZIA FILTRO
9 - LAMPADA UV
pag. 2
2
pag. 3
pag. 3
pag. 3
pag. 4
pag. 4
pag.5
pag. 5
pag. 7
pag. 7
pag. 7
pag. 8
1 - PRESENTAZIONE DEL PRODOTTO
1 - PRESENTAZIONE DEL PRODOTTO
Le sue prestazioni sono altissime nonostante garantisca il massimo risparmio
energetico. Grazie alla presenza del filtro EPA E11 e della lampada UV antibatterica
l’aria erogata sarà sempre priva di virus e batteri e la disinfettazione interna sempre
Il suo design è semplice e di ultima generazione, disponibile in abs BIANCO, acciaio
BIANCO e acciaio SATINATO.
Questo apparecchio è stato costruito con cura e precisione.
Prove di qualità e collaudo durante la fase di fabbricazione ne garantiscono il totale e
efficiente funzionamento.
L’asciugamani garantisce un’asciugatura super veloce in 15 secondi.MISTRAL
attiva.
pag. 8
pag. 8
4.2 - MONTAGGIO A PARETE
pag. 6
ITALIANO

Pag. 3 di 16
3
2 - AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
Questo simbolo sul prodotto o sul suo imballo indica che questo prodotto non può essere
trattato come rifiuto domestico. Al contrario, dovrà essere portato ad un punto di raccolta
determinato per il riciclaggio degli apparecchi elettrici ed elettronici, come ad esempio:
punti vendita, nel caso si acquisti un prodotto nuovo simile a quello da smaltire
punti di raccolta locali (centri di raccolta rifiuti, centri locali di riciclaggio, ecc...).
AssicurandoVi che il prodotto sia smaltito correttamente, aiuterete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l'ambiente e la salute, che potrebbero essere causate da un
inadeguato smaltimento di questo prodotto. Il riciclaggio dei materiali aiuterà a conservare le
risorse naturali. Per informazioni più dettagliate riguardo il riciclaggio di questo prodotto,
contattate per cortesia il Vs. ufficio locale, il Vs. servizio di smaltimento rifiuti domestici o il
negozio dove avete acquistato questo prodotto.
Non usare questo prodotto per una funzione diversa da quella a cui è destinato:
Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici quali pioggia, sole, ecc.
Non apportare modifiche di alcun tipo all’apparecchio
Non ostruire la griglia o la bocca d’uscita dell’aria
Non infilare alcun oggetto all’interno della griglia o della bocca d’uscita dell’aria
In caso di guasto e/o cattivo funzionamento togliere la tensione di rete
dell’apparecchio e rivolgersi al Vostro installatore qualificato.
2.1 - NORME PER LA SICUREZZA ELETTRICA
2.2 - NORME RAEE
SMALTIMENTO DI VECCHI APPARECCHI ELETTRICI ED ELETTRONICI
ATTENZIONE: Vi invitiamo a leggere attentamente e a conservare queste istruzioni,in quanto
forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza d’installazione, d’uso e di manutenzione.
Un’errata installazione può causare danni a persona o cose, nei confronti dei quali il costruttore
non può essere ritenuto responsabile.
Assicurarsi di aver tolto l’alimentazione di rete 230V prima~
di procedere all’installazione o alla manutenzione.
Importante: il fabbricante si riserva la facoltà di introdurre tutte le modifiche tecniche e
costruttive che riterrà necessarie, senza obblighi di preavviso.
Per preservare il buon funzionamento del dispositivo è consigliabile effettuare
le dovute manutenzioni (vedere a pag. 7).
IMPORTANTE: l’installazione il collegamento elettrico e la manutenzione dei dispositivi ed
apparecchiature devono essere eseguiti da personale qualificato (elettricista esperto) ed in
conformità alle norme e leggi vigenti. Il costruttore non si assume alcuna responsabilità per quanto
concerne l’impiego di prodotti che debbano seguire particolari norme di ambiente e/o installazione.
L’APPARECCHIO DEVE ESSERE INSTALLATO NEL RISPETTO DELLA NORMATIVA CEI-64-8/7,
RIFERITA ALLE CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO.

Pag. 4 di 16
4
3 - DATI TECNICI
Materiale cover
Materiale base
Funzionamento
Tensione
Frequenza
Isolamento
Indice di protezione
Tipologia motore
Spazzole
Giri motore
Assorbimento motore
Assorbimento resistenza
Assorbimento totale
Spegnimento automatico
Portata d’aria
Velocità aria
Livello sonoro (2mt.)
Tempo di asciugatura
Temperatura aria
Filtro antibatterico
Peso
Misure (A x L x P)
Spina di alimentazione
Regolazione sensibilità sensori
Polipropilene - Acciaio INOX
ignifugo
Automatico
220-240 V~
50-60 Hz
Classe ll
IP 23
Spazzole
1000 ore
26.000 rpm
550 W
550 W
1100 W
sec.
187 mc/h, 3117 l/m
300 km/h
75 db
15 sec.
45°
EPA E11 (incluso)
2,55 kg
285 x 221 x 157 mm
Bipolare 10A
polipropilene - acciaio
Nylon
90
SI
3,05 kg
3.1 - DIMENSIONI D’INGOMBRO
285 mm
157 mm
221 mm
Apparecchio conforme alle norme CEI - CE - RoHS - WEEE

Pag. 5 di 16
5
L’apparecchio dispone di un sistema antivandalo che ne impedisce il funzionamento
Qualora questo si verificasse, l’asciugamani può funzionare senza interruzioni per
circa 90 secondi, dopodiché si fermerà automaticamente rimanendo in attesa
continuo, causato ad esempio dalla copertura delle fotocellule.
(stand by).
l’asciugamani riprenda la sua normale funzione in 3-4 secondi.
4.1 - SISTEMA DI SICUREZZA
Sarà sufficiente levare la copertura che ostruisce le fotocellule per far si che
La resistenza e il motore sono dotati di termostati a ripristino automatico che
disattivano temporaneamente il funzionamento dell’elemento in caso di pericolo o
surriscaldamento.
4 - MODALITA’ D’INSTALLAZIONE
Questo asciugamani dev’essere fissato fuori dalla portata di una
persona che stia utilizzando la vasca da bagno o la doccia.
Verificare che la portata elettrica dell’impianto e delle prese di corrente siano
adeguate alla potenza massima dell’apparecchio.
E’ necessario prevedere a monte dell’apparecchio un interruttore bipolare con
apertura del contatto di almeno 3 mm.
Si consiglia di fissare l’asciugamani ad un’altezza di circa 120 cm dal pavimento
al cono d’uscita dell’aria e, nel caso di asciugamani a fotocellula, ad una distanza
di almeno 40 cm da superfici riflettenti, quali ad esempio lavabi bianchi lucidi,
che la fotocellula potrebbe erroneamente rilevare.
Usare per l’installazione il foglio di montaggio allegato e i tasselli e le viti in
dotazione nella confezione.
Il presente apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni di età
e da persone dalle ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure con mancanza
di esperienza e di conoscenza se si trovano sotto adeguata sorveglianza, oppure
se sono stati istruiti circa l’uso dell’apparecchio in modo sicuro e se si rendono conto
dei pericoli correlati.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
Le operazioni di pulizia e di manutenzione NON devono essere effettuate dai bambini
senza sorveglianza.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito dal
Vostro installatore qualificato, per prevenire ogni rischio e pericolo.

Pag. 6 di 16
4.2 - MONTAGGIO A PARETE
6
Utilizzare la dima di fissaggio
in d tazione nella confezioneo.

Pag. 7 di 16
5 - FUNZIONAMENTO
L’asciugamani entra in funzione e si ferma automaticamente avvicinando e allontanando le mani dal
cono d’uscita dell’aria.
Attenzione: In caso di sovraccarico della temperatura interna, un termostato di protezione della resistenza, a
ripristino automatico, sospende momentaneamente il funzionamento della resistenza e del motore. Questo
dispositivo garantisce all’utente una maggiore sicurezza di funzionamento.
L’apparecchio è dotato di . L’aria viene quindi riscaldata grazie alla potenza del
motore e della resistenza. E’ però possibile disattivare la resistenz mediante l’interruttore posto
all’interno dell’apparecchio sulla scheda . Questo permette un forte risparmio energetico
rispetto agli asciugamani elettrici tradizionali, soprattutto in luoghi di forte utilizzo abbattendo i consumi
come da nostre indicazioni commerciali (assorbimento di soli 550Watt al posto di 1100Watt con
resistenza attiva). Il primo utilizzo giornaliero con resistenza disattivata potrebbe dunque dare
l’impressione di aria fredda, ma la stessa si scalderà arrivando a regime già dal secondo ciclo di
asciugatura. Il motore e la sua struttura in rame mantengono il calore per diverse ore e garantiscono
quindi aria calda in condizioni di utilizzo continuo. Ove l’utilizzo sia sporadico o il clima molto rigido si
consiglia di mantenere la resistenza sempre attiva.
resistenza elettrica
a
elettronica
L’apparecchio è inoltre dotato di un sistema di disinfezione interno del cono dell’aria mediante una
lampadina LED UV che rimane sempre attivo, dato che l’efficacia reale di una lampada UV si ottiene
solo con l’esposizione continua dei materiali interni ai raggi ultravioletti. La lampada garantisce
l’abbattimento totale della carica batterica interna nella zona del cono d’aria e insieme al filtro EPA ,
una erogazione di aria pulita sulle vostre mani. Per le specifiche del filtro si veda più avanti.
E11
7
7 - SPAZZOLE MOTORE (carboncini) - parte di ricambio
Le spazzole motore a cartuccia presenti nel motore dell’apparecchio hanno una vita di circa 1000 ore di
funzionamento effettivo. La durata delle stesse varia in funzione delle condizioni di utilizzo e di pulizia del
filtro dell’apparecchio. Sarà dunque necessario contattare il Vostro installatore qualificato al fine di
ripristinare le spazzole a fine ciclo.
6 - MANUTENZIONE
Pulire l’asciugamani utilizzando un panno morbido, inumidito con acqua e detergente. Per garantire la
durata e l’affidabilità dell’asciugamani, controllare periodicamente che la griglia d’aspirazione e il cono
d’uscita dell’aria non siano ostruiti da eventuale polvere o materiale equivalente.
Importante: sono esclusi dalla garanzia gli elementi consumabili (cartucce carboncini motore, filtri), la
cui usura dipende dalle modalità e condizioni di utilizzo dell’apparecchio.
Attenzione: prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione
’alimentazione di rete 230V~.scollegare l’apparecchio dall
E’ possibile che nel tempo o in funzione dell’ambiente circostante (superfici riflettenti o molto vicine) i sensori di
attivazione necessitino di taratura. L’operazione può essere semplicemente svolta grazie al Trimmer presente
sulla scheda elettronica (elemento rotondo posto sulla destra dei sensori), mediante un piccolo cacciavite a
taglio. Ruotando in senso antiorario la distanza di lettura dei sensori verrà diminuita fino a zero (si dovrà
diminuire nel caso di false attivazioni dovute a luce riflessa da lavabo o pavimenti lucidi). Ruotando in senso
orario la distanza verrà invece gradualmente aumentata e l’apparecchio potrà arrivare a rilevare le mani fino a
circa 20 cm di distanza (si dovrà aumentare nel caso si presenti la necessità di avvicinare troppo le mani
all’apparecchio per attivarlo).
ATTENZIONE! questa operazione deve essere effettuata da personale qualificato.

Pag. 8 di 16
8 - FILTRO EPA E11
Il filtro EPA E11 all’interno della macchina, se
presente, garantisce la pulizia dell’aria erogata da
polvere e sporcizia eccessiva. Il filtro deve essere
periodicamente pulito con un getto di aria compressa
ad una distanza di circa 20 cm. In caso di filtri
irrimediabilmente e/o danneggiati si dovrà procedere
alla sostituzione immediata, indipendentemente dal
tempo trascorso.
La carta filtrante Epa classe E11, se mantenuta in buone condizioni e sostituita secondo
quanto prescrittosopra, garantisce una protezione da batteri e agenti esterni che può arrivare
al 97.66% delle particelle presenti nell’aria.
ATTENZIONE: la mancata pulizia del filtro comporta un affaticamento importante del
motore (dato che in tali casi esso lavora con l’aspirazione ostruita dal filtro sporco) e
la possibilità di guasti al motore dovuti ai sovraccarichi.
8
8.1 - PULIZIA E MANUTENZIONE FILTRO
PRIMA DI RIMUOVERE IL FILTRO
PRESENTE FARE ATTENZIONE A QUANTO
RIPORTATO SULL’ETICHETTA POSTA
SULLA PARTE ANTERIORE DELLA COVER
MOTORE:
Procedere quindi alla rimozione, pulizia e
reinserimento del filtro nella sua sede
come da immagine sottostante. Fare
attenzione al lato indicato come ‘ALTO’.
9 - LAMPADA UV
L’apparecchio è dotato di lampada UV disinfezione continua del
cono dell’aria. La lampada a LED è sempre in funzione e non
necessita di manutenzione.
La durata è pari a circa 100.000 ore di funzionamento effettivo.
FILTRO NUOVO FILTRO DA SOSTITUIRE

Pag. 9 di 16
9
1 - PRESENTAZIONE DEL PRODOTTO
Its performance is very high despite ensuring maximum energy savings. Thanks to
the presence of the E11 EPA filter and the antibacterial UV lamp the air supplied will
always be free of viruses and bacteria and internal disinfection always active.
Its design is simple and of the latest generation, available in WHITE abs, WHITE
steel and SATIN steel.
This appliance has been manufactured with care and precision. Quality tests during manufacture
and accurate tests guarantee maximum operational safety.
MISTRAL hand dryer guarantees super-fast drying in 15 seconds.
ENGLISH
INDEX
2 - SAFETY WARNINGS
2.1 - STANDARS FOR ELECTRIC SAFETY
2.2 - STANDARS RAEE
3 - TECHNICAL DATA
3.1 - DIMENSIONS
4 - ISTRUCTIONS FOR INSTALLERS
4.1 - SECURITY SYSTEM
5 - OPERATING
pag. 9
pag. 10
pag. 10
pag. 10
pag. 11
pag. 11
pag. 12
pag. 12
pag. 14
pag. 14
pag. 14
1 - PRODUCT PRESENTATION
4.2 - WALL MOUNTING
pag. 13
6 - MAINTENANCE
7 - BRUSH MOTOR (spare part)
8 - E11 EPA FILTER
8.1 - PROCEDURE FOR CLEANING AND MAINTENANCE OF THE FILTER
9 - UV LAMP
pag. 15
pag. 15
pag. 15

Pag. 10 di 16
2 - SAFETY WARNINGS
sales points, in case you buy a new and similar product;
local collection points (waste collection center, local recycling center, etc...).
Do not use this product for a different function from that to which it is intended:
,...Do not leave the appliance exposed to atmospheric conditions such as rain, sun
Make no changes of any kind to the device
Do not obstruct the air outlet or mouth
Do not insert any object into the grid or the outlet air
2.1 - STANDARDS FOR ELECTRIC SAFETY
2.2 - STANDARDS RAEE
DISPOSAL OF ELECTRICAL & ELECTRONIC EQUIPMENT
ATTENTION: We invite to read carefully and to hold these instructions.This manual supplies
important informations regarding maintenance and use, installation, emergency. A wrong
installation can produce damages to persons or things, which the constructor cannot be thought
responsible about.
Important: the manufacturer reserves the right to introduce any technical and/or constructive
changes deemed necessary, with no prior notice.
This symbol on the product or its packaging to indicates that this product shall not be treated as household
waste. Instead, it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment, such as for example:
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequence
for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste
handing of this product.
The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about
recycling of this product, please contact your local city office, your house hold waste disposal service
or the shop where you purchased the product.
Make sure that you have disconnected the 230V power supply~
before proceeding with installation or maintenance.
To maintain the correct functioning of the device, it is advisable to carry out the necessary
maintenance (see page 7).
10
In case of failure and / or malfunction, remove the mains and consult with
the person technical qualification (qualified electrician).
th , maintenance appliance
only a
e installation electrical connection and of the must be implemented
by qualified electrician and in conformity with current laws and regulations.
The manufacturer declines all liability in connection with the use of products subject to special
environmental and/or installation standards.
IMPORTANT:
THE APPLIANCE MUST BE INSTALLED IN COMPLIANCE WITH STANDARD CEI-64-8 / 7, REFERRED TO
THE PRODUCT CHARACTERISTICS.

Pag. 11 di 16
3 - TECHNICAL DATA
Polypropylene - Stainless steel
Nylon
Automatic
220-240 V~
50-60 Hz
Classe ll
IP 23
1000
26.000 rpm
550 W
550 W
1100 W
90 sec.
187 mc/h, 3117 l/m
300 km/h
75 db
15 sec.
45°
EPA E11 (included)
2,55 kg 3,05 kg
285 x 221 x 157 mm
10A
Polypropylene - Stainless steel
fireproof
Brushes
hours
Bipolar
YES
285 mm
221 mm 157 mm
Cover materials
Base materials
Functioning
Supply voltage
Frequency
Isulation type
Protection degree
Motor type
Brushes
Motor revolution
Motor absorption
Resistance absorption
Total absorption
Automatic off
Air flow
Air speed
Sound level (2mt.)
Sensors sensitivity adjustment
Drying time
Air temperature
Antibacterial filter
Weight
Dimensions (H x W x D)
Power plug
3.1 - DIMENSIONS
11
This appliance complies rules CEI - CE - RoHS - WEEE

Pag. 12 di 16
Resistance and motor are equipped with automatic reset thermostats, which temporarily
disable the oper-ation of the element in case of danger or overheating.
12
4 - INSTRUCTIONS FOR INSTALLERS
This hand dryer has to be fixed at proper distance of at least 80 cm
from bathtub or shower or washbasin.
Please verify that the electrical capacity of the system and the female plugs of current is
adapted to the maximum power of the apparatus.
It is necessary to install a bipolar switch upstream of the appliance with a contact opening
of at least 3 mm.
We recommend fixing the towel at a height of about 120 cm from the floor the air outlet
cone and, in the case of photocell towels, at a distance at least 40 cm. from reflective
surfaces, such as glossy white washbasins, that the photocell could mistakenly detect.
For installation, use the attached assembly sheet and the plugs and screws supplied
in the package.
This appliance can be used by children from 8 years of age and by people with reduced
physical, sensory or mental abilities, or with lack experience and knowledge if they are
under adequate surveillance, or if they have been instructed about the use of the
appliance safely and if they realize of related dangers.
Children must not play with the appliance.
Children must not perform cleaning and maintenance procedures unless supervised.
4.1 - SECURITY SYSTEM
The device has a system that prevents vandalism continuous operation, caused for
example by covering the photocell. If this occurs, the dryer can work without interruption
for about 90 seconds, then automatical-ly stops waiting for (stand by) It will be simply
needed to remove the cover that blocks the photocells to ensure the dryer to resume its
normal function in 3-4 seconds.
If the power cord is damaged should be replaced by person
technical qualification ( , to prevent any risk.qualified electrician)

Pag. 13 di 16
4.2 - WALL MOUNTING
13
Use the mounting plate in the carton.

Pag. 14 di 16
5 - OPERATING
The hand dryer comes into operation and automatically stops by hands approaching and moving away
from the cone air outlet.
WARNING: In case of an overload of internal temperature, a thermostat with automatic reset protection
suspend the operation of the engine.
This device gives the user greater safety of operation.
The appliance is equipped with electrical resistance. The air is then heated thanks to the power of the
motor and the resistance. However, it is possible to disable the resistance using the switch placed
inside the device on the electronic board. This allows a lot of energy savings compared to traditional
electric towels, especially in high-powered areas, reducing consumption as per our commercial
indications (only 550 Watts absorbed in place of 1100 Watts with active resistance). The first daily use
with deactivated resistance may therefore give the impression of cold air, but the same will heat up to
come running from the second drying cycle. The engine and its copper structure keep the heat for
several hours and thus guarantee hot air under constant use. If the use is sporadic or the weather is
very harsh it is advisable to keep the resistance always active.
The device is also equipped with an internal air intake disinfection system by means of a UV light bulb
which is always active, since the actual effectiveness of an UV lamp is achieved only with the
continuous exposure of the internal materials to the ultraviolet rays. The lamp guarantees the total
reduction of the internal bacterial charge in the air cone area, along with the E11 EPA filter, a clean air
supply on your hands. See the specifications for the filter below.
.
7 - BRUSH MOTOR (carbon brushes) - Replacement
6 - MANTAINANCE
Clean this dryer using a soft cloth dampened with water and detergent. To ensure the durability and
reliability of this product, periodically check that the grid Inlet and outlet of the cone are not clogged by
dust or any equivalent material.
Important: also excluded from the warranty consumable items (cartridges carbon motor, filter), whose
life depends on the terms and conditions of use.
The motor brushes cartridges in the drive unit has a life of about 1000 hours of effective operation. The
duration of the same varies depending on the conditions of use and of cleaning the filter and general
mantainance of the appliance. It is needed to contact the person technical qualification to restore the
brushes at the end of the cycle. This maintenance does not come under warranty, as it is comparable to
the oil consumption in the engine of a machine, which is always the responsibility of the user. Once the
carbon brush couple is exhausted, the engine stops and can no longer leave.
Make sure that you have disconnected the 230V power supply~
before proceeding with installation or maintenance.
14
IMPORTANT: this operation must be carried out by qualified personnel.
It is possible that over time or depending on the surrounding environment (reflective surfaces or very close to),
the activation sensors need calibration. This operation can be simply carried out thanks to the trimmer on the
electronic board (round element located on the right of the sensors), using a screwdriver with a small tip. Turning
anticlockwise direction the reading distance of the sensors will be decreased to zero (it will have to decrease in
the case of false activations due to light reflected by the washbasin or shiny floors).
Clockwise, the distance will be gradually increased and the device will be able to detect the hands up to about 20
cm away it will have to increase if there is a need to bring your hands too close to the device to activate it).

Pag. 15 di 16
8 - FILTER EPA E11 filter paper
The E11 EPA filter inside the machine, if present,
guarantees air to be cleaned from excessive dust and
dirt. The filter must be periodically cleaned with a jet of
compressed air at a distance of about 20 cm. It must
be replaced after a maximum of 1000 hours of use, in
conjunction with the cartridges motor brushes.
The quality E11 EPA filter paper, if maintained in good condition and replaced as required above,it
is able to protect against bacteria and external factors that can go up to 97.66% of airborne
particles.
WARNING: failure to clean the filter will result in major engine fatigue (as it will work
with the suction in the dirty filter) and the possibility of engine failure due to overloads,
which the manufacturer can not charge for warranty.
8.1 - PROCEDURE FOR CLEANING AND MAINTENANCE OF THE FILTER:
BEFORE REMOVING THE FILTER LOOK AT
WARNING AS REQUIRED ON THE POSITION
PLATE ON THE FRONT OF THE ENGINE
COVER:
9 - UV LAMP
The appliance is equipped with a UV lamp for continuous air
cone disinfection. The LED lamp is always in operation and
does not require maintenance.UV Led is said by produce, to be
lasting about 100.000 hours
PROCEED THEREFORE TO REMOVE,
CLEAN AND REFILL THE FILTER IN OUR
HEADSELF AS IMPROVED IMAGE.
WARNING AT THE SIDE INDICATED AS
"ALTO".
NEW FILTER FILTER TO REPLACE
15

Pag. 16 di 16
PERRY ELECTRIC Srl
Via Milanese, 11 - 22070 VENIANO (CO) ITALY - www.perry.it
Tel. +39. 031. 89441 - Fax +39. 031. 8365201
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Perry Electric Dryer manuals