Pfeuffer Contador User manual

Artikelnummer/Article no. 1410 0091
Pfeuffer GmbH
Flugplatzstraße 70
97318 Kitzingen
GERMANY
Phone: +49 9321 9369–0
Fax: +49 9321 9369–50
www.pfeuffer.com Translation of the original operating instructions
Operating Instructions
Seed counter
Contador
Includes semi-automatic filling station
Contafill

Operating Instructions Contador
Translation
In the event of delivery of subsequent sale to the countries of the European Economic Area (EEA), the operating
instructions must be translated into the corresponding language of the country of use.
In the event of discrepancies in the translated text, the original operating instructions (German) must be used for
clarification, or the manufacturer must be contacted.
Operating instructions in electronic format
The original operating instructions (German) and translations of the original operating instructions can be
requested as PDF files by e-mail: doku@pfeuffer.com
Specifying the correct type designation and serial number is important for further processing!
Copyright
This document is not allowed to be communicated or duplicated, utilised without express permission, which also
applies to communicating its content. Offenders are liable to the payment of damages. All rights reserved with
regard to patent claims or submission of design or utility patent.
(DIN ISO 16016)
Page 2 of 40 Revision 6 © 2019 – Pfeuffer GmbH
These Operating Instructions are a constituent part of the machine and must be available to all
operating personnel at all times. They are intended for the operating company of the system, the
operating
personnel and the specialists who are responsible for the transport, assembly,
installation, operation, maintenance, cleaning, disassembly and disposal.
The Pfeuffer
GmbH has prepared and reviewed these Operating Instructions with the greatest
care. However, no guarantee is made for its completeness or accuracy.
Subject to technical modifications.

Operating Instructions Contador
© 2019 – Pfeuffer GmbH Revision 6 Page 3 of 40
Table of contents
1 Introduction............................................................................................................................... 5
1.1 Intended use............................................................................................................................... 5
1.2 Declaration of conformity CONTADOR ...................................................................................... 6
1.3 Declaration of incorporation CONTAFILL ................................................................................... 7
1.4 Structural features of the danger notes..................................................................................... 8
1.5 Pictograms in the operating instructions................................................................................... 9
1.6 Identification .............................................................................................................................. 9
2 Safety ...................................................................................................................................... 10
2.1 Installed safety systems ........................................................................................................... 10
2.1.1 Mains switch (plug/socket combination) .................................................................... 10
2.1.2 Protective coverings .................................................................................................... 10
2.2 Operating and danger areas on the CONTADOR...................................................................... 11
2.3 Operating and maintenance personnel ................................................................................... 11
2.4 Safety measures (to be carried out by the operating company) ............................................. 11
2.5 General safety instructions ...................................................................................................... 12
2.6 Safety tests ............................................................................................................................... 13
2.7 Residual dangers in connection with the CONTADOR ............................................................. 13
2.8 Switch-off procedure................................................................................................................ 13
3 Technical data.......................................................................................................................... 14
3.1 CONTADOR ............................................................................................................................... 14
3.2 CONTAFILL (accessories) .......................................................................................................... 14
3.3 General data
............................................................................................................................. 14
4 Delivery, transport and storage ................................................................................................ 15
4.1 Standard equipment supplied.................................................................................................. 15
4.2 Transport and packaging.......................................................................................................... 15
4.3 Temporary storage................................................................................................................... 16
5 Function .................................................................................................................................. 17
5.1 Overview .................................................................................................................................. 17
5.2 Functional sequence ................................................................................................................ 17
5.3 Additions and accessories ........................................................................................................ 18
5.3.1 Semi-automatic filling station CONTAFILL................................................................... 18
5.3.2 External control ........................................................................................................... 18
5.3.3 External »START« key .................................................................................................. 18
5.3.4 PC »SeedCount« software........................................................................................... 18
6 Installation and operation ........................................................................................................ 19
6.1 Assembling the CONTADOR ..................................................................................................... 19
6.2 Assembling with the CONTAFILL semi-automatic filling station (optional) ............................. 19
6.2.1 Assembly and loading the carousel ............................................................................. 20
6.2.2 Inserting the carousel.................................................................................................. 22
6.2.3 Removing the carousel ................................................................................................ 22

Operating Instructions Contador
Page 4 of 40 Revision 6 © 2019 – Pfeuffer GmbH
6.2.4 Electrical connections.................................................................................................. 22
7 Operation ................................................................................................................................ 23
7.1 Operator panel ......................................................................................................................... 23
7.2 Switch on CONTADOR .............................................................................................................. 23
7.3 Filling the sample...................................................................................................................... 24
7.4 Selecting the feed container .................................................................................................... 24
7.4.1 Setting the gate height ................................................................................................ 25
7.4.2 Counting yarrow and chamomile ................................................................................ 25
7.5 Settings ..................................................................................................................................... 25
7.5.1 Menu structure............................................................................................................ 26
7.6 Counting speed (Speed/Tempo)............................................................................................... 27
7.7 Speedreduction ........................................................................................................................ 27
7.8 Grain size (Size/Größe)............................................................................................................. 27
7.8.1 Automatic mode .......................................................................................................... 27
7.8.2 Manual mode............................................................................................................... 27
7.9 Counting modes........................................................................................................................ 27
7.9.1 Normal counting (simple) ............................................................................................ 27
7.9.2 Counting sums ............................................................................................................. 28
7.9.3 Counting differences.................................................................................................... 28
7.10 Feed acceleration ..................................................................................................................... 28
7.11 Acoustic signal – beeper........................................................................................................... 28
7.12 Changing the RS232 parameters (optional) ............................................................................. 28
7.13 Sending counter via RS232 interface (optional)....................................................................... 29
7.14 Emptying the sample................................................................................................................ 29
7.15 Switch off CONTADOR .............................................................................................................. 29
7.16 Counting the seed/grain with the CONTAFILL semi-automatic filling station.......................... 29
7.16.1 Operating mode »Carousel: 1 cycle«........................................................................... 29
7.16.2 Operating mode »Carousel: preset« (continuous operation) ..................................... 31
7.16.3 Switch display .............................................................................................................. 31
8 Maintenance and cleaning ....................................................................................................... 32
8.1 Cleaning .................................................................................................................................... 32
8.1.1 Cleaning the light barrier............................................................................................. 33
8.2 Maintenance............................................................................................................................. 34
8.2.1 Renewing the internal fuse.......................................................................................... 34
8.3 Inspection intervals and functional check................................................................................ 34
8.4 General maintenance information ........................................................................................... 35
8.5 Checks....................................................................................................................................... 35
9 Faults – causes and remedy...................................................................................................... 35
10 Spare parts and accessories...................................................................................................... 38
11 Emergency............................................................................................................................... 40
12 Disassembly and disposal......................................................................................................... 40

Operating Instructions Contador
© 2019 – Pfeuffer GmbH Revision 6 Page 5 of 40
1Introduction
1.1 Intended use
The CONTADOR Seed counter is used to count cleaned seeds such as grain, oil seeds, corn legumes and
similar, dust-free products in order to establish, for example, the thousand seed weight.
It is controlled by the function keys which are fitted to the machine and also the RS232 interface, e. g.
using the PC software »SeedCount« which is available as an accessory.
The CONTAFILL semi-automatic filling station is required as an accessory for automatically filling the
counted seeds into bags or bottles.
The CONTADOR is designed as a portable machine with a power plug for interiors
A private use of the CONTADOR Seed counter is not permitted.
NOTE The CONTADOR is designed to be used exclusively for the purpose described.
Any use or modification that does not have the prior written approval of the
manufacturer shall be considered as improper use. The manufacturer assumes no
liability for damage caused by improper us
e. The operating company is solely
responsible for any damage resulting from this.
The CONTADOR may be put into operation only once it has been established that all
the safety equipment is functioning.
The machine cannot be used to items made of static pla
stic parts and dusty
products. This can cause the light barriers to become soiled.
The CONTADOR is not suitable for liquid and sticky products.
The samples that are used for the intended use must be procured by the CONTADOR
operating company.
The operating
company is solely responsible for the proper handling of these
materials and the associated hazards.
The operating company must provide hazard and disposal information.
Intended use includes also the compliance with the Instruction Manual and User´s Guide as well as the
maintenance and servicing conditions, as specified in these Operating Instructions.
These Operating Instructions do not relieve the operating company of the obligation to develop and to
apply independent health and/or safety regulations or safe working processes which are aimed at the
requirements of the overall machine, as well as the obligation to monitor their compliance.

Operating Instructions Contador
Page 6 of 40 Revision 6 © 2019 – Pfeuffer GmbH
1.2 Declaration of conformity CONTADOR
EC/EU Declaration of conformity
In accordance with the EC/EU Directives
Machinery 2006/42/EC and Electromagnetic Compatibility (EMC) 2014/30/EU
Manufacturer: Pfeuffer GmbH
Flugplatzstraße 70
97318 Kitzingen
GERMANY
Person responsible for collating the technical documentation: Lothar Pfeuffer, general manager
Product: Contador Seed counter
Serial number: _________________________
The aforementioned product complies with the requirements of the following relevant directives and
harmonised standards:
Directives / standard
Title
2006/42/EC
EC Directive: Machinery
DIN EN ISO 12100:2010
Safety of machinery – General principles for design – Risk assessment and
risk reduction
DIN EN 60204-1:2006
Safety of machinery – Electrical equipment of machines;
Part 1: General requirements
DIN EN 61010-1:2011
Safety requirements for electrical equipment for measurement, control
and laboratory use; Part 1: General requirements
2014/30/EU
EU Directive: Electromagnetic compatibility
DIN EN 61000-6-2:2006
Electromagnetic compatibility – Part 6-2: Generic standards – Imission for
industrial environments
DIN EN 61000-6-3:2011
Electromagnetic compatibility – Part 6-3: Generic standards –
interference transmission for residential areas, business and industrial
premises as well as small-scale companies
DIN EN 61326-1:2013
Electrical equipment for measurements, control and laboratory use –
EMC requirements – Part 1: General requirements
In case of modification of the machine not in coordination with us this declaration expires.
Kitzingen, _______________________ ______________________________
Lothar Pfeuffer, general manager

Operating Instructions Contador
© 2019 – Pfeuffer GmbH Revision 6 Page 7 of 40
1.3 Declaration of incorporation CONTAFILL
Declaration of incorporation
for partly completed machinery in accordance to the EC Directives Machinery 2006/42/EC
Manufacturer: Pfeuffer GmbH
Flugplatzstraße 70
97318 Kitzingen
GERMANY
Person responsible for collating the technical documentation: Lothar Pfeuffer, general manager
Product: Contafill Semi-automatic filling station
Serial number: ________________________
The manufacturer declares that the aforementioned product is a partly completed machine as defined
by the Machinery Directive 2006/42/EC. The aforementioned product is intended only for installation in
a machine or in a partly completed machine. Therefore the product does not yet comply with all the
requirements of the Machinery Directive.
The special technical documents were created in compliance with appendix VII, part B of the Machinery
Directive.
The partly completed machine may be put into operation only if it has been stated, that the machine,
into which the uncompleted machine has to be incorporated, does comply with the requirement of the
machine directive.
The aforementioned product complies with the requirements of the following relevant directives and
harmonized standards:
Directives / standard
Title
2006/42/EC
EC Directive: Machinery
DIN EN ISO 12100:2010
Safety of machinery – General principles for design – Risk assessment and
risk reduction
DIN EN 60204-1:2006
Safety of machinery – Electrical equipment of machines;
Part 1: General requirements
2014/30/EU
EU Directive: Electromagnetic compatibility
DIN EN 61000-6-2:2006
Electromagnetic compatibility – Part 6-2: Generic standards – Imission for
industrial environments
DIN EN 61000-6-3:2011
Electromagnetic compatibility – Part 6-3: Generic standards –
interference
transmission for residential areas, business and industrial
premises as well as small-scale companies
In case of modification of the machine not in coordination with us this declaration expires.
Kitzingen, ________________________ ______________________________
Lothar Pfeuffer, general manager

Operating Instructions Contador
Page 8 of 40 Revision 6 © 2019 – Pfeuffer GmbH
1.4 Structural features of the danger notes
The operating instructions from Pfeuffer GmbH contain instructions that you must comply with for your
personal safety as well as to avoid damage to property. The instructions for your personal safety are
highlighted by a warning triangle.
Comply with the following categories of danger notes and explanations of symbols:
Pictogram
SIGNAL WORD
Type of danger and its source
Possible consequence of failure to comply.
Measure to guard against the danger.
DANGER
This is a warning about a highly dangerous situation that will lead to serious or fatal
injuries.
WARNING
This is a warning about a dangerous situation that may result in serious or fatal injuries.
CAUTION
This is a warning of a possibly dangerous situation that will lead to slight or moderate
injuries.
NOTE This is a warning about harmful situations for the product and/or environment.

Operating Instructions Contador
© 2019 – Pfeuffer GmbH Revision 6 Page 9 of 40
1.5 Pictograms in the operating instructions
Notes of particular importance
and/or additional information
Protective earth connection
Operating instructions binding
Warning
Unplug the main plug
Warning
about electrical voltage
1.6 Identification
The information provided in these Operating Instructions apply only for the machine whose type
designation is specified on the title page.
The type plate with the type designation can be found on the bottom of the CONTADOR.
It is important that the correct type designation is specified if queries are made. This will help us to
process the query in a quick and efficient manner.
Sample Pfeuffer GmbH type plate:
Pfeuffer GmbH Tel. +49 9321 969-0
Flugplatzstraße 70 Fax +49 9321 969-50
97318 Kitzingen www.pfeuffer.com
Contador
S/N 00000000
Baujahr/YOM 0000
Spannung/Voltage 0000
Leistung/Power 0000
Sicherung/Fuse 0000 Made in Germany

Operating Instructions Contador
Page 10 of 40 Revision 6 © 2019 – Pfeuffer GmbH
2Safety
NOTE It is strictly prohibited to override the safety equipment or to change its function.
2.1 Installed safety systems
The installed safety systems must be checked at regular inspection intervals and using the appropriate
inspection methods. Refer to the following table:
Inspection interval
Inspection methods
d= daily
w= weekly
m= monthly
¼ y = quarterly
½ y = half-yearly
y= yearly
V= Visual check
F= Functional check
M = Measurement
2.1.1 Mains switch (plug/socket combination)
The main switch I/0 is the mains disconnector, and also serves as the EMERGENCY OFF function. It is
located on the rear of the device.
Inspection
Interval
Method
m
V
The connector for the mains cable (C19/C20 coupler) is located on the back of the device.
In an emergency, switch off the CONTADOR using the main switch, position 0.
Disconnect the mains cable from the electrical power supply, or pull out the coupler.
Secure the mains cable appropriately against unauthorized reconnection by placing
it where it can be monitored continuously.
Arrange the plug/socket combination at the place of installation so that it can be
observed clearly and reached quickly in an emergency.
2.1.2 Protective coverings
The CONTADOR is protected from any intervention in the machine during operation by means of a
plastic housing.
Inspection
Interval
Method
m
V

Operating Instructions Contador
© 2019 – Pfeuffer GmbH Revision 6 Page 11 of 40
2.2 Operating and danger areas on the CONTADOR
Operating area
Make sure the installation height is sufficient (according to the stature of the operating personnel). A
suitable base (e.g. table) is required for this.
Danger area
The entire area one meter around the CONTADOR is a danger area during maintenance and repair work.
Keep the area around the CONTADOR clear of objects.
2.3 Operating and maintenance personnel
Operating and maintenance personnel are persons who are responsible for the transport, assembly,
installation, operation, setting up and cleaning of the machine and for troubleshooting.
1. The CONTADOR is only allowed to be operated by authorized and instructed people.
2. The responsibilities for operating the CONTADOR must be clearly defined and complied with so that
no unclear competencies arise with regard to the aspect of safety.
1. The switch-off procedures specified in the operating instructions must be complied with during all
work (operation, maintenance, repair, etc.), see chapter 2.8.
3. The operator must refrain from any working method that impairs safety on the CONTADOR.
4. The operator must ensure that only authorized people work on the CONTADOR.
5. The owner is obliged to report immediately to the owner any changes that take place on the
CONTADOR which impair safety.
6. The operating personnel must be provided by the owner with appropriate protective equipment in
accordance with legal requirements and the material to be processed.
7. The owner must issue regular instructions regarding the use of personal protective equipment, and
must check such equipment is being used.
2.4 Safety measures (to be carried out by the operating company)
We draw your attention to the fact that the operating company must ensure that the operating and
maintenance personnel
are instructed about the safety equipment of the CONTADOR
comply with the safety measures.
The frequency of the functional checks as described in chapter 8.3 must be complied with.
The work described in these Operating Instructions is specified such that
the chapters Function and Operation are understood by the operating personnel
the chapters Delivery, Transport and storage, Installation and operation, Maintenance and
cleaning, Faults – causes and remedy and Disassembly and disposal are understood by a specialist.
The chapters Delivery, Transport and storage, Installation and operation, Maintenance and cleaning,
Faults – causes and remedy and Disassembly and disposal are understood by a specialist. The work
described in this chapter is intended to be carried out only by specialists.
Instructed person
A person who has been instructed and, if necessary, trained by a specialist with regard to the duties
they are to perform and the possible hazards of any improper conduct; and have been taught about the
necessary safety equipment and safety measures.

Operating Instructions Contador
Page 12 of 40 Revision 6 © 2019 – Pfeuffer GmbH
Specialist
An individual who, on account of their relevant, specialist education, training and/or expertise is capable
of detecting risks and avoiding hazards that can arise when using the product.
(Definition in accordance with DIN EN 82079-1:2013-06)
Obligations of the operating company
In the European Economic Area (EEA), the national implementation of the framework
directive 89/391/EEC as well as the associated individual directives and, of which, in
particular the guideline 2009/104/EC »concerning th
e minimum safety and health
requirements for the use of work equipment by workers at work«, in each case in the
current version must be observed and complied with.
The local, legal provisions must also be complied with for:
Safety of personnel (accident prevention regulations)
Accident prevention regulation DGUV Regulation 3 (previously BGV A 3) »Electrical systems and
equipment« (DGUV = Association of German Statutory Accident Insurance)
Safety of work equipment (protective equipment and maintenance)
Product disposal (waste legislation)
Material disposal (waste legislation)
Cleaning (cleaning agents and disposal)
Hazardous substances (in Germany, the technical rules for hazardous substances – TRGS 555 apply)
Environmental protection regulations.
Electrical connections
The CONTADOR is only allowed to be connected to a socket earthed in accordance with
the regulations, using a protective conductor.
2.5 General safety instructions
The safety equipment and safety instructions described in these Operating Instructions
must be observed.
1. In the case of a fault, disconnect the equipment from the mains.
2. Always disconnect the equipment from the mains prior to cleaning.
3. Do not allow the equipment to become wet during transport, storage, cleaning and
operation.
4. Ensure that the CONTADOR is used only when it is in perfect condition.
5. Never touch the mains cable with wet hands.
6. Use only the original spare parts and accessory parts (refer to chapter 10).

Operating Instructions Contador
© 2019 – Pfeuffer GmbH Revision 6 Page 13 of 40
2.6 Safety tests
Pfeuffer GmbH carried out the following safety tests at the factory:
Testing and checking according to DIN EN 60204-1:
Check that the electrical equipment is in compliance with the technical documentation.
Continuous connection of the protective earth system
Insulation resistance tests
Voltage tests
Protection against residual voltages
Function tests
The functions of the electrical equipment, in particular those relating to safety and protective measures,
have been tested.
2.7 Residual dangers in connection with the CONTADOR
During all work on electrically operated components, pay attention to dangers from electrical
current.
2.8 Switch-off procedure
DANGER
Touching live parts can be fatal!
It is essential to comply with the following switch-
off procedure prior to cleaning,
maintenance or repair work (only by specialist personnel):
Empty the CONTADOR.
Switch off the CONTADOR at the main switch (position 0).
Disconnect the mains cable from the electrical power supply.
The mains cable must be able to be kept under the direct supervision of the person in the danger
area.
During cleaning, make sure that no water, steam or dust can penetrate the electronics area.

Operating Instructions Contador
Page 14 of 40 Revision 6 © 2019 – Pfeuffer GmbH
3Technical data
3.1 CONTADOR
Dimensions
430x235x380 mm
Figure 1: CONTADOR
Weight
approx. 16 kg
Power supply
230 V
AC
/ 50 Hz
(115 VAC / 60 Hz)
Container volumes:
No. 1standard design
approx. 450 cm³
No. 1high design
approx. 850 cm³
No. 2standard design
approx. 450 cm³
No. 2high design
approx. 850 cm³
No. 3
approx. 450 cm³
Operating voltage / frequency
230 VAC, 50 Hz
Power consumption
50 VA
Number of phases
1 Ph / PE
Protective earth conductor
PE (yellow/green) in the mains cable
Internal fuse
800 mA T slow-blow glass microfuse 5x20 mm
Mains cable
With removable supply cable (C19/C20 coupler); 10 A, 250 V
Installation regulations
Configured according to VDE
3.2 CONTAFILL (accessories)
Dimensions
standard design
without carousel
with carousel
480x440x340 mm
580x440x340 mm
Figure 2: CONTAFILL
Dimensions
high design
without carousel
with carousel
480x440x420 mm
580x440x420 mm
Weight
approx. 16 kg
Weight carousel for bags and
bottles
approx. 2.4 kg
Power supply
24 V
DC
via CONTADOR
15-pin. DSub socket
3.3 General data
Ambient temperature
storage and transport
-10 °C to +60 °C
Ambient temperature operation
+5 °C to +40 °C
Atmospheric humidity
20 % – 80 % non-condensing

Operating Instructions Contador
© 2019 – Pfeuffer GmbH Revision 6 Page 15 of 40
4Delivery, transport and storage
The Delivery, transport and storage chapter is only intended for specialist operators.
4.1 Standard equipment supplied
The standard scope of delivery to the owner comprises:
1. CONTADOR Seed counter
2. Feed container of choice
3. Drawer
4. Mains cable with rubber connector
5. Cleaning brush
6. Operating Instructions
The relevant article numbers can be found in chapter 10.
4.2 Transport and packaging
Systems and machines supplied by the Pfeuffer GmbH will be carefully checked and packaged prior to
dispatch, however, damage during transport cannot be excluded.
Incoming inspection
Use the delivery note to inspect the completeness.
In the case of damages
Check the delivery for damages (visual check).
In the case of complaints
If the delivery has been damaged during transport:
Keep the packaging (for the freight company to check or for return shipment).
Inform the suppliers or the Pfeuffer GmbH immediately.
Unpacking or Packaging
In order to avoid damages to the casing and other components, open the packaging.
Figure 3: Remove packing material
Remove the upper packing material.

Operating Instructions Contador
Page 16 of 40 Revision 6 © 2019 – Pfeuffer GmbH
Figure 4: Carton with accessories
Remove the carton with accessories.
Figure 5: Take out CONTADOR
The CONTADOR is tightly clamped in the PE foam
pads.
Hold down with both hands to grip the
CONTADOR from below.
Carefully lift the CONTADOR out of the box to-
gether with the PE foam pads.
Pay attention to the weight of 16 kg.
Figure 6: Remove the PE foam pads
Place the CONTADOR on a flat surface.
Carefully remove the two PE foam pads.
Pick up the original packaging for a possible
return.
If both are unavailable, request a new packaging
from Pfeuffer GmbH.
4.3 Temporary storage
The freight packaging of the CONTADOR and the accessories and replacement parts is designed to be
stored for six months as of delivery.
Storage conditions
Closed and dry room with a room temperature of min. -10 °C to max. +60 °C.

Operating Instructions Contador
© 2019 – Pfeuffer GmbH Revision 6 Page 17 of 40
5Function
5.1 Overview
1
2
3
4
5
6
7
Figure 7: CONTADOR – Components
Item
Designation
1
Feed container
2
Inlet funnel with light barrier
3
Lamp »Ext. Steuerung/Remote Control«
4
LC display
5
Keyboard (buttons)
6
Lamp »Behälter/Container«
7
Drawer
5.2 Functional sequence
The filled feed container is positioned at the place intended for the CONTADOR. The slider on the feed
container is adjusted according to the grain size. The machine automatically detects the feed container
(container no. 1 for rape, seeds and fine seeds; container no. 2 for grain, sunflower seeds and rye and
container no. 3 for beans, maize and peas) and then loads the optimum parameters for this.
Having set the counted quantity, the count starts.
The feed container is held by a magnet and is kept vibrating by means of a vibration element. The
vibration causes the product to be counted to flow through the gate of the feed container in the outlet
channel. The counting product falls through the photoelectric counting device into the drawer.

Operating Instructions Contador
Page 18 of 40 Revision 6 © 2019 – Pfeuffer GmbH
5.3 Additions and accessories
5.3.1 Semi-automatic filling station CONTAFILL
The CONTAFILL semi-automatic filling station is used
to quickly fill small batches of seed, grains and
similar products (from 10 to 99.950) in
bags or
bottles.
The CONTAFILL
consists of a stainless steel housing
with interchangeable carousels for 10 bags or bottles
of between 80 and 120 mm in length
(with high
version of approx. 80 to 200 mm),
and installed
electronic sensor for detecting the bags.
Alternatively, plastic and glass bottles can be filled.
Refer to chapter 6.2 and 7.16 for more information
about assembling and operating the CONTAFILL.
Figure 8: Filling station CONTAFILL
5.3.2 External control
RS232 interface (25-pin D-sub socket at the rear panel) for the control of the CONTADOR by means
of an external PC.
For this purpose the program extension »CONTWA« can be supplied on request (must be indicated on
your CONTADOR order!) The control is done by means of commands in single ASCII-characters.
Configuration of the 25-pin D Sub socket at the rear panel of the CONTADOR:
Pin 2 – TxD
Pin 3 – RxD
Pin 7 – GND
Special interface (15-pin D-sub socket at the rear panel) for simple external controlling device
(Connection for CONTAFILL semi-automatic filling station).
5.3.3 External »START« key
The »START« key is available as a foot switch or as a hand-held »START« key. It enables the count to
start – it is no longer necessary to press the appropriate function key. Article number see chapter 10.
However, it is not possible to connect and operate the CONTAFILL semi-automatic filling station.
5.3.4 PC »SeedCount« software
The software enables series of samples to be filled together with the CONTAFILL semi-automatic filling
station. You can specify the number of bags and the desired number of seeds. Heterogeneous count lists
can be processed in the form of XLS tables. A label printer prints out data such as the test location and
number of seeds.
A separate manual is available on request.

Operating Instructions Contador
© 2019 – Pfeuffer GmbH Revision 6 Page 19 of 40
6Installation and operation
The Installation and operation chapter is intended only for specialists.
6.1 Assembling the CONTADOR
Carefully unpack the CONTADOR with the usual care and position it horizontally.
A correct, horizontal assembly of the machine guarantees an even distribution of the
seeds in the outlet channel.
Check all components for tightness.
The CONTADOR exerts vibration forces on the base. Do not set up the CONTADOR close to
apparatus/devices that are sensitive to vibration
Avoid exposure to direct sunlight and extreme ambient conditions.
Make sure that the installation height is ergonomic according to the stature of the operating
personnel.
Connect the supplied mains cable to the CONTADOR using the connector (C19/C20 coupler).
Connect the plug of the mains cable to a suitably earthed socked with protective
earth conductor.
Position a feed container on the seed counter.
Insert the drawer (without CONTAFILL).
Switch the CONTADOR on at the mains switch (position I).
Observe the information concerning operation in chapter 7.
6.2 Assembling with the CONTAFILL semi-automatic filling station (optional)
Disconnect the mains plug of the CONTADOR S
eed counter before you start
assembling.
Remove the drawer of the CONTADOR Seed counter.
Place the CONTADOR on the semi-automatic filling station CONTAFILL so that the CONTADOR rubber
feet sit exactly in the foot rests of the CONTAFILL.
Connect the CONTAFILL to the CONTADOR using the 15-pin D-sub connection cable, see also
chapter 6.2.4.
Figure 9: Put on CONTADOR and connect with CONTAFILL

Operating Instructions Contador
Page 20 of 40 Revision 6 © 2019 – Pfeuffer GmbH
6.2.1 Assembly and loading the carousel
Assemble the carousel as shown in the figure below.
Figure 10: Assembly drawing carousel
Item
Designation
1
Countersunk head screw M4x12 mm (2x)
2
Shaft holder
3
Guide shaft (2x)
4
Carousel
5
Platform
Figure 11: Carousel for bags and bottles
Item
Designation
6
U-shaped holder for bags
7
Knurled nut
8
Eccentric tensioner
Adjust the height of the platform by loosening the eccentric tensioner and determining the desired
height.
If the adjustment is too loose, tighten the knurled nut on the tensioner tighter.
6
7
8
4
5
2
3
4
5
1
8
7
Other manuals for Contador
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Pfeuffer Cash Counter manuals