Pfeuffer Contador User manual

Artikelnummer Betriebsanleitung:
1410 0091
Item no. operating instructions:
Pfeuffer GmbH
Flugplatzstraße 70
97318 Kitzingen
GERMANY
Phone: +49 9321 9369-0
www.pfeuffer.com Translation of the original operating instructions
Operating Instructions
Seed counter
Contador valid from S/N 14181000
Includes semi-automatic filling station
Contafill

Translation
In the event of delivery of subsequent sale to the countries of the European Economic Area (EEA), the operating
instructions must be translated into the corresponding language of the country of use. In the event of discrepancies
in the translated text, the original operating instructions (German) must be used for clarification, or the
manufacturer must be contacted.
Operating instructions in electronic format
The original operating instructions (German) and translations of the original operating instructions can be requested
as PDF files by e-mail: doku@pfeuffer.com. Specifying the correct type designation and serial number is important
for further processing!
© Copyright
This document is not allowed to be communicated or duplicated, utilised without express permission, which also
applies to communicating its content. Offenders are liable to the payment of damages. All rights reserved with
regard to patent claims or submission of design or utility patent.
(DIN ISO 16016)
2 | 40
Operating instructions Contador | Revision 7
These Operating Instructions are a constituent part of the machine and must be available to all
operating personnel at all times. They are intended for the operating company of the system, the
operating personnel and the specialists who are responsible for the transport, assembly,
installation, operation, maintenance, cleaning, disassembly and disposal.
The Pfeuffer GmbH has prepared and reviewed these Operating Instructions with the greatest care.
However, no guarantee is made for its completeness or accuracy.
Subject to technical modifications.

Table of contents
Revision 7 | Operating instructions Contador
3 | 40
1Introduction............................................................................................................................... 5
1.1 Intended use............................................................................................................................... 5
1.2 Declaration of Conformity CONTADOR ...................................................................................... 6
1.3 Declaration of Incorporation CONTAFILL ................................................................................... 7
1.4 Structural features of the danger notes..................................................................................... 8
1.5 Pictograms in the operating instructions................................................................................... 8
1.6 Identification .............................................................................................................................. 9
2Safety ........................................................................................................................................ 9
2.1 Installed safety systems ............................................................................................................. 9
2.2 Operating and danger areas on the CONTADOR...................................................................... 10
2.3 Operating and maintenance personnel ................................................................................... 10
2.4 Safety measures (to be carried out by the operating company) ............................................. 10
2.5 General safety instructions ...................................................................................................... 11
2.6 Safety tests ............................................................................................................................... 12
2.7 Residual dangers in connection with the CONTADOR ............................................................. 12
2.8 Switch-off procedure................................................................................................................ 12
3Technical data.......................................................................................................................... 13
3.1 CONTADOR ............................................................................................................................... 13
3.2 CONTAFILL (option) .................................................................................................................. 13
3.3 General data............................................................................................................................. 13
4Delivery, transport and storage ................................................................................................ 14
4.1 Standard equipment supplied.................................................................................................. 14
4.2 Transport and packaging.......................................................................................................... 14
4.3 Temporary storage................................................................................................................... 15
5Function .................................................................................................................................. 16
5.1 Overview .................................................................................................................................. 16
5.2 Functional sequence ................................................................................................................ 16
5.3 External controls ...................................................................................................................... 16
5.4 PC "SeedCount" software (optional)........................................................................................ 17
5.5 Semi-automatic filling station CONTAFILL (optional)............................................................... 17
6Installation and operation ........................................................................................................ 17
6.1 Assembling the CONTADOR ..................................................................................................... 17
6.2 Assembling with the CONTAFILL semi-automatic filling station (optional) ............................. 18
6.2.1 Assembly and loading the turntable ........................................................................... 19
6.2.2 Modification for bottles .............................................................................................. 20
6.2.3 Inserting the turntable ................................................................................................ 21
6.2.4 Removing the turntable............................................................................................... 21
6.2.5 Electrical connections.................................................................................................. 21

Table of contents
4 | 40
Operating instructions Contador | Revision 7
7Operation ................................................................................................................................ 22
7.1 Operator panel ......................................................................................................................... 22
7.2 Switch on CONTADOR .............................................................................................................. 22
7.3 Filling the sample...................................................................................................................... 23
7.4 Start counting ........................................................................................................................... 23
7.5 Selecting the feed container .................................................................................................... 24
7.5.1 Setting the gate height ................................................................................................ 24
7.5.2 Counting yarrow and chamomile ................................................................................ 24
7.6 Settings ..................................................................................................................................... 25
7.6.1 Menu structure............................................................................................................ 25
7.6.2 Grain size (Size/Größe) ................................................................................................ 26
7.6.3 Counting speed (Speed/Tempo).................................................................................. 27
7.6.4 Counting modes........................................................................................................... 27
7.6.5 Speed reduction........................................................................................................... 28
7.6.6 Signal tone ................................................................................................................... 28
7.6.7 Changing the RS232 parameters ................................................................................. 28
7.6.8 Feed acceleration ........................................................................................................ 28
7.7 Emptying the sample................................................................................................................ 29
7.8 Switch off CONTADOR .............................................................................................................. 29
7.9 Counting the seed/grain with the CONTAFILL semi-automatic filling station.......................... 29
7.9.1 Operating mode "Contafill: 1 cycle" ............................................................................ 29
7.9.2 Operating mode "Contafill: bags" (continuous operation) ......................................... 30
7.9.3 Switch display .............................................................................................................. 31
8Maintenance and cleaning ....................................................................................................... 32
8.1 Cleaning .................................................................................................................................... 32
8.2 Cleaning the light barrier.......................................................................................................... 33
8.3 Maintenance............................................................................................................................. 34
8.4 Inspection intervals and functional check................................................................................ 34
8.5 General maintenance information ........................................................................................... 34
8.6 Checks....................................................................................................................................... 34
9Malfunctions – causes and rectification .................................................................................... 35
9.1 Signal tones .............................................................................................................................. 37
9.2 Renewing the internal fuse ...................................................................................................... 37
10 Spare parts and accessories...................................................................................................... 38
11 Emergency............................................................................................................................... 40
12 Disassembly and disposal......................................................................................................... 40

Introduction
Revision 7 | Operating instructions Contador
5 | 40
1Introduction
1.1 Intended use
The CONTADOR Seed counter is used to count cleaned seeds such as grain, oil seeds, corn legumes and
similar, dust-free products in order to establish, for example, the thousand seed weight.
It is controlled by the function keys which are fitted to the machine and also the RS232 interface, e.g.
using the PC software "SeedCount" which is available as an accessory.
The CONTAFILL semi-automatic filling station is required as an accessory for automatically filling the
counted seeds into bags or bottles.
The CONTADOR is designed as a portable machine with a power plug for interiors.
A private use of the CONTADOR seed counter is not permitted.
NOTICE The CONTADOR is designed to be used exclusively for the purpose described.
Any use or modification that does not have the prior written approval of the
manufacturer shall be considered as improper use. The manufacturer assumes no
liability for damage caused by improper use. The operating company is solely
responsible for any damage resulting from this.
The CONTADOR may be put into operation only once it has been established that all
the safety equipment is functioning.
The machine cannot be used to items made of static plastic parts and dusty products.
This can cause the light barriers to become soiled.
The CONTADOR is not suitable for liquid and sticky products.
The samples that are used for the intended use must be procured by the CONTADOR
operating company.
The operating company is solely responsible for the proper handling of these materials
and the associated hazards.
The operating company must provide hazard and disposal information.
Intended use includes also the compliance with the Instruction Manual and User´s Guide as well as the
maintenance and servicing conditions, as specified in these Operating Instructions.
These Operating Instructions do not relieve the operating company of the obligation to develop and to
apply independent health and/or safety regulations or safe working processes which are aimed at the
requirements of the overall machine, as well as the obligation to monitor their compliance.

Introduction
6 | 40
Operating instructions Contador | Revision 7
1.2 Declaration of Conformity CONTADOR
EC/EU Declaration of Conformity
In accordance with the Directives
-Machinery 2006/42/EC
-Electromagnetic Compatibility (EMC) 2014/30/EU
Manufacturer:
Pfeuffer GmbH Phone: +49 9321 9369-0
97318 Kitzingen www.pfeuffer.com
GERMANY
This Declaration of Conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer.
Person authorized to compile the technical documents: Lothar Pfeuffer, General Manager
Product: Contador seed counter
Item number: 1410 0011
Serial number: _________________________
The aforementioned product complies with the requirements of the following harmonized standards:
DIN EN 60204-1:2006
DIN EN 61010-1:2011
DIN EN 61000-6-2:2019-11
DIN EN 61000-6-3:2011+corr.1:2012
DIN EN 61326-1:2013
In case of modification of the machine not in coordination with us this declaration expires.
Kitzingen, _______________________ _____________________________
Lothar Pfeuffer, General Manager

Introduction
Revision 7 | Operating instructions Contador
7 | 40
1.3 Declaration of Incorporation CONTAFILL
Declaration of Incorporation
for partly completed machinery in accordance to the EC Directives Machinery 2006/42/EC
Manufacturer:
Pfeuffer GmbH Phone: +49 9321 9369-0
97318 Kitzingen www.pfeuffer.com
GERMANY
This Declaration of Incorporation is issued under the sole responsibility of the manufacturer.
Person authorized to compile the technical documents: Lothar Pfeuffer, General Manager
Product: Contafill semi-automatic filling station
Item number: standard design, 1410 0050 high design, 1410 0055
Serial number: ________________________
The manufacturer declares that the aforementioned product is a partly completed machine as defined by
the Machinery Directive 2006/42/EC. The aforementioned product is intended only for installation in a
machine or in a partly completed machine. Therefore the product does not yet comply with all the
requirements of the Machinery Directive.
The special technical documents were created in compliance with appendix VII, part B of the Machinery
Directive.
The partly completed machine may be put into operation only if it has been stated, that the machine, into
which the uncompleted machine has to be incorporated, does comply with the requirement of the
machine directive.
The aforementioned product complies with the requirements of the following harmonized standards:
DIN EN 60204-1:2006
DIN EN 61000-6-2:2019-11
DIN EN 61000-6-3:2011+corr.1:2012
DIN EN 61326-1:2013
In case of modification of the machine not in coordination with us this declaration expires.
Kitzingen, ________________________ ______________________________
Lothar Pfeuffer, General Manager

Introduction
8 | 40
Operating instructions Contador | Revision 7
1.4 Structural features of the danger notes
The operating instructions from Pfeuffer GmbH contain instructions that you must comply with for your
personal safety as well as to avoid damage to property. The instructions for your personal safety are
highlighted by a warning triangle.
Comply with the following categories of danger notes and explanations of symbols:
Pictogram
SIGNAL WORD
Type of danger and its source
Possible consequence of failure to comply.
Measure to guard against the danger.
DANGER
This is a warning about a highly dangerous situation that will lead to serious or fatal
injuries.
WARNING
This is a warning about a dangerous situation that may result in serious or fatal injuries.
CAUTION
This is a warning of a possibly dangerous situation that will lead to slight or moderate
injuries.
NOTICE This is a warning about harmful situations for the product and/or environment.
1.5 Pictograms in the operating instructions
Notes of particular importance
and/or additional information
Protective earth connection
Operating instructions binding
Warning
Unplug the main plug
Warning
about electrical voltage

Safety
Revision 7 | Operating instructions Contador
9 | 40
1.6 Identification
The information provided in these Operating Instructions apply only for the machine whose type
designation is specified on the title page. The type plate with the type designation can be found on the
backside of the CONTADOR. It is important that the correct type designation is specified if queries are
made. This will help us to process the query in a quick and efficient manner.
Sample Pfeuffer GmbH type plate:
Pfeuffer GmbH Tel. +49 9321 969-0
Flugplatzstraße 70 Fax +49 9321 969-50
97318 Kitzingen www.pfeuffer.com
Contador
S/N 00000000
Baujahr/YOM 0000
Spannung/Voltage 0000
Leistung/Power 0000
Sicherung/Fuse 0000 Made in Germany
2Safety
NOTICE It is strictly prohibited to override the safety equipment or to change its function.
2.1 Installed safety systems
The installed safety systems must be checked at regular inspection intervals and using the appropriate
inspection methods. Refer to the following table:
Inspection interval
Inspection methods
d= daily
w= weekly
m= monthly
¼ y = quarterly
½ y = half-yearly
y= yearly
V= Visual check
F= Functional check
M = Measurement
Mains switch (plug/socket combination)
The main switch I/0 is the mains disconnector, and also serves as the EMERGENCY OFF function. It is
located on the rear of the device.
Inspection
Interval
Method
m
V
The connector for the mains cable (C19/C20 coupler) is located on the back of the device.
In an emergency, switch off the CONTADOR using the main switch, position 0.
Disconnect the mains cable from the electrical power supply, or pull out the coupler.
Secure the mains cable appropriately against unauthorized reconnection by placing it
where it can be monitored continuously.

Safety
10 | 40
Operating instructions Contador | Revision 7
Arrange the plug/socket combination at the place of installation so that it can be observed
clearly and reached quickly in an emergency.
Protective coverings
The CONTADOR is protected from any intervention in the machine during operation by means of a plastic
housing.
Inspection
Interval
Method
m
V
2.2 Operating and danger areas on the CONTADOR
Operating area
Make sure the installation height is sufficient (according to the stature of the operating personnel). A
suitable base (e.g. table) is required for this.
Danger area
The entire area one meter around the CONTADOR is a danger area during maintenance and repair work.
Keep the area around the CONTADOR clear of objects.
2.3 Operating and maintenance personnel
Operating and maintenance personnel are persons who are responsible for the transport, assembly,
installation, operation, setting up and cleaning of the machine and for troubleshooting.
1. The CONTADOR is only allowed to be operated by authorized and instructed people.
2. The responsibilities for operating the CONTADOR must be clearly defined and complied with so that
no unclear competencies arise with regard to the aspect of safety.
1. The switch-off procedures specified in the operating instructions must be complied with during all
work (operation, maintenance, repair, etc.), see chapter 2.8.
3. The operator must refrain from any working method that impairs safety on the CONTADOR.
4. The operator must ensure that only authorized people work on the CONTADOR.
5. The owner is obliged to report immediately to the owner any changes that take place on the
CONTADOR which impair safety.
6. The operating personnel must be provided by the owner with appropriate protective equipment in
accordance with legal requirements and the material to be processed.
7. The owner must issue regular instructions regarding the use of personal protective equipment, and
must check such equipment is being used.
2.4 Safety measures (to be carried out by the operating company)
We draw your attention to the fact that the operating company must ensure that the operating and
maintenance personnel
are instructed about the safety equipment of the CONTADOR
comply with the safety measures.
The frequency of the functional checks as described in chapter 8.4 must be complied with.

Safety
Revision 7 | Operating instructions Contador
11 | 40
The work described in these Operating Instructions is specified such that
the chapters Function and Operation are understood by the operating personnel
the chapters Delivery, Transport and storage, Installation and operation, Maintenance and cleaning,
Faults – causes and remedy and Disassembly and disposal are understood by a specialist.
The chapters Delivery, Transport and storage, Installation and operation, Maintenance and cleaning,
Faults – causes and remedy and Disassembly and disposal are understood by a specialist. The work
described in this chapter is intended to be carried out only by specialists.
Instructed person
A person who has been instructed and, if necessary, trained by a specialist with regard to the duties they
are to perform and the possible hazards of any improper conduct; and have been taught about the
necessary safety equipment and safety measures.
Specialist
An individual who, on account of their relevant, specialist education, training and/or expertise is capable
of detecting risks and avoiding hazards that can arise when using the product.
(Definition in accordance with DIN EN 82079-1:2013-06)
Obligations of the operating company
In the European Economic Area (EEA), the national implementation of the framework
directive 89/391/EEC as well as the associated individual directives and, of which, in
particular the guideline 2009/104/EC "concerning the min
imum safety and health
requirements for the use of work equipment by workers at work", in each case in the
current version must be observed and complied with.
The local, legal provisions must also be complied with for:
Safety of personnel (accident prevention regulations)
Accident prevention regulation DGUV Regulation 3 (previously BGV A 3) "Electrical systems and
equipment" (DGUV = Association of German Statutory Accident Insurance)
Safety of work equipment (protective equipment and maintenance)
Product disposal (waste legislation)
Material disposal (waste legislation)
Cleaning (cleaning agents and disposal)
Hazardous substances (in Germany, the technical rules for hazardous substances – TRGS 555 apply)
Environmental protection regulations.
Electrical connections
The CONTADOR is only allowed to be connected to a socket earthed in accordance with
the regulations, using a protective conductor.
2.5 General safety instructions
The safety equipment and safety instructions described in these Operating Instructions
must be observed.

Safety
12 | 40
Operating instructions Contador | Revision 7
1. In the case of a fault, disconnect the equipment from the mains.
2. Always disconnect the equipment from the mains prior to cleaning.
3. Do not allow the equipment to become wet during transport, storage, cleaning and
operation.
4. Ensure that the CONTADOR is used only when it is in perfect condition.
5. Never touch the mains cable with wet hands.
6. Use only the original spare parts and accessory parts (refer to chapter 10).
2.6 Safety tests
Pfeuffer GmbH carried out the following safety tests at the factory:
Testing and checking according to DIN EN 60204-1:
•Check that the electrical equipment is in compliance with the technical documentation.
•Continuous connection of the protective earth system
•Insulation resistance tests
•Voltage tests
•Protection against residual voltages
•Function tests
The functions of the electrical equipment, in particular those relating to safety and protective measures,
have been tested.
2.7 Residual dangers in connection with the CONTADOR
During all work on electrically operated components, pay attention to dangers from electrical current.
2.8 Switch-off procedure
DANGER
Touching live parts can be fatal!
It is essential to comply with the following switch-off procedure prior to cleaning,
maintenance or repair work (only by specialist personnel):
Empty the CONTADOR.
Switch off the CONTADOR at the main switch (position 0).
Disconnect the mains cable from the electrical power supply.
The mains cable must be able to be kept under the direct supervision of the person in the danger
area.
During cleaning, make sure that no water, steam or dust can penetrate the electronics area.

Technical data
Revision 7 | Operating instructions Contador
13 | 40
3Technical data
3.1 CONTADOR
Dimensions
430x235x380 mm
Figure 1: CONTADOR
Weight
approx. 16 kg
Power supply
115-230 V
AC
, 50/60 Hz
Power consumption
50 VA
Number of phases
1 Ph / PE
Protective earth
conductor
PE (yellow/green)
in the mains cable
Internal fuse in the main
switch
4 A T slow-blow glass microfuse
5x20 mm
Mains cable
With removable supply cable
(C19/C20 coupler); 10 A, 250 V
Interfaces
RS232 (9-pin DSub socket),
CONTAFILL (15-pin DSub socket)
Installation regulation
Configured according to VDE
Container volumes:
No. 1 standard design
approx. 450 cm³
No. 1 high design
approx. 850 cm³
No. 2 standard design
approx. 450 cm³
No. 2 high design
approx. 850 cm³
No. 3
approx. 450 cm³
3.2 CONTAFILL (optional)
Dimensions
without turntable
with turntable
Standard design (1410 0050)
480x440x340 mm
580x440x340 mm
Figure 2: CONTAFILL
Dimensions
without turntable
with turntable
High design (1410 0055)
480x440x420 mm
580x440x420 mm
Weight
approx. 16 kg
Weight turntable for bags
and bottles
approx. 2.4 kg
Power supply
24 V
DC
via CONTADOR
15-pin DSub socket
3.3 General data
Ambient temperature storage and transport
-10 °C to +60 °C
Ambient temperature operation
+5 °C to +40 °C
Atmospheric humidity
20 % - 80 % non-condensing

Delivery, transport and storage
14 | 40
Operating instructions Contador | Revision 7
4Delivery, transport and storage
The Delivery, transport and storage chapter is only intended for specialist operators.
4.1 Standard equipment supplied
The standard scope of delivery to the owner comprises:
1. CONTADOR Seed counter
2. Feed container of choice
3. Drawer
4. Mains cable with rubber connector
5. Cleaning brush
6. Operating Instructions
The relevant item numbers can be found in chapter 10.
4.2 Transport and packaging
Systems and machines supplied by the Pfeuffer GmbH will be carefully checked and packaged prior to
dispatch, however, damage during transport cannot be excluded.
Incoming inspection
Use the delivery note to inspect the completeness.
In the case of damages
Check the delivery for damages (visual check).
In the case of complaints
If the delivery has been damaged during transport:
Keep the packaging (for the freight company to check or for return shipment).
Inform the suppliers or the Pfeuffer GmbH immediately.
Unpacking or Packaging
In order to avoid damages to the casing and other components, open the packaging.
Figure 3: Remove packing material
Remove the upper packing material.

Delivery, transport and storage
Revision 7 | Operating instructions Contador
15 | 40
Figure 4: Carton with accessories
Remove the carton with accessories.
Figure 5: Take out CONTADOR
The CONTADOR is tightly clamped in the PE foam pads.
Hold down with both hands to grip the CONTADOR
from below.
Carefully lift the CONTADOR out of the box to-
gether with the PE foam pads.
Pay attention to the weight of 16 kg.
Figure 6: Remove the PE foam pads
Place the CONTADOR on a flat surface.
Carefully remove the two PE foam pads.
Pick up the original packaging for a possible return.
If both are unavailable, request a new packaging
from Pfeuffer GmbH.
4.3 Temporary storage
The freight packaging of the CONTADOR and the accessories and replacement parts is designed to be
stored for six months as of delivery.
Storage conditions
Closed and dry room with a room temperature of min. -10 °C to max. +60 °C.

Function
16 | 40
Operating instructions Contador | Revision 7
5Function
5.1 Overview
Figure 7: CONTADOR – Components Rear panel with interfaces
Item
Designation
1
Feed container
2
Inlet funnel with light barrier
3
Keyboard (buttons)
4
LC display
5
Lamp "Externe Steuerung/Remote Control"
6
Lamp "Behälter fehlt/Container missing"
7
Drawer
8
Connection for CONTAFILL connecting cable (15-pin DSub socket)
9
RS232 interface (9-pin DSub socket) for external control
10
Main switch I/0 with C19/C20 coupler for the mains cable
5.2 Functional sequence
The filled feed container is positioned at the place intended for the CONTADOR. The slider on the feed
container is adjusted according to the grain size. The machine automatically detects the feed container
(container no. 1 for rape, seeds and fine seeds; container no. 2 for grain, sunflower seeds and rye and
container no. 3 for beans, maize and peas) and then loads the optimum parameters for this.
Having set the counted quantity, the count starts.
The feed container is held by a magnet and is kept vibrating by means of a vibration element. The vibration
causes the product to be counted to flow through the gate of the feed container in the outlet channel.
The counting product falls through the photoelectric counting device into the drawer.
Detailed information on operation can be found in chapter 7.
5.3 External controls
Special interface (item 8) for connection of the CONTAFILL semi-automatic filling station.
RS232 interface (item 9) for the control of the CONTADOR by means of an external PC, e.g. with the
PC software "SeedCount".
Only use the connection cables recommended by Pfeuffer GmbH. Item numbers can be
found in chapter 10.
5
6
3
4
7
1
2
8 9 10

Installation and operation
Revision 7 | Operating instructions Contador
17 | 40
5.4 PC "SeedCount" software (optional)
The software enables series of samples to be filled together with the CONTAFILL semi-automatic filling
station. You can specify the number of bags and the desired number of seeds. Heterogeneous count lists
can be processed in the form of XLS tables. A label printer prints out data such as the test location and
number of seeds.
5.5 Semi-automatic filling station CONTAFILL (optional)
The CONTAFILL semi-automatic filling station is used to
quickly fill small batches of seed, grains and similar
products (from 10 to 99.950) in bags or bottles.
The CONTAFILL consists of a stainless steel housing with
interchangeable turntables for 10 bags or bottles of
between 80 and 120 mm in length (with high version of
approx. 80 to 200 mm), and installed electronic sensor
for detecting the bags. Alternatively, plastic and glass
bottles can be filled.
Refer to chapter 6.2 and 7.9
for more information
about assembling and operating the CONTAFILL.
Figure 8: Semi-automatic filling station CONTAFILL (standard design)
6Installation and operation
The Installation and operation chapter is intended only for specialists.
6.1 Assembling the CONTADOR
Carefully unpack the CONTADOR.
Place the CONTADOR horizontally on a solid table with a smooth, clean surface.
A correct, horizontal assembly of the machine guarantees an even distribution of the
seeds in the outlet channel.
The CONTADOR exerts vibration forces on the base. Do not set up the CONTADOR close to apparatus
that are sensitive to vibration.
Make sure there is an adequate distance to all sides so that no heat buildup can occur.
Installation in unheated, draughty and dusty surroundings can have a negative effect on
the service life of the CONTADOR.
Avoid exposure to direct sunlight and extreme ambient conditions.
Make sure that the installation height is ergonomic according to the stature of the operating
personnel.

Installation and operation
18 | 40
Operating instructions Contador | Revision 7
Connect the supplied mains cable to the CONTADOR using the connector (C19/C20 coupler).
Connect the plug of the mains cable to a suitably earthed socked with protective
earth conductor.
Position a feed container on the seed counter.
Insert the drawer (without CONTAFILL).
Switch the CONTADOR on at the mains switch (position I).
Observe the information concerning operation in chapter 7.
6.2 Assembling with the CONTAFILL semi-automatic filling station (optional)
Disconnect the mains plug of the CONTADOR Seed counter
before you start
assembling.
Remove the drawer of the CONTADOR Seed counter.
Place the CONTADOR on the semi-automatic filling station CONTAFILL so that the CONTADOR rubber
feet sit exactly in the foot rests of the CONTAFILL.
Connect the CONTAFILL to the CONTADOR using the 15-pin DSub connection cable, see also chapter
6.2.5.
Figure 9: Put on CONTADOR and connect with CONTAFILL

Installation and operation
Revision 7 | Operating instructions Contador
19 | 40
6.2.1 Assembly and loading the turntable
Assemble the turntable as shown in the figure below.
Figure 10: Assembly drawing turntable
Item
Designation
1
Countersunk head screw M4x12 mm (2x)
2
Shaft holder
3
Guide shaft (2x)
4
Turntable
5
Platform
Figure 11: Turntable for bags and bottles
Item
Designation
6
U-shaped holder for bags
7
Knurled nut
8
Eccentric tensioner
Adjust the height of the platform by loosening the eccentric tensioner and determining the desired
height.
If the adjustment is too loose, tighten the knurled nut on the tensioner tighter.
6
7
8
4
5
2
3
4
5
1
8
7

Installation and operation
20 | 40
Operating instructions Contador | Revision 7
Figure 12: Loading with bags 11.5x20 cm
Figure 13: Loading with bags 8x12.5 cm
6.2.2 Modification for bottles
The U-shaped holders on the platform are fastened with plastic countersunk expanding rivets.
Push out the countersunk expanding rivets and keep all individual parts in a safe place.
Figure 14: Countersunk expanding rivets
Item
Designation
5
Platform
6
U-shaped holders for bags
9
Countersunk expanding rivets
Figure 15: Platform modified for bottles
Figure 16: Loading with bottles Ø 7.5x16 cm
5
6
9
Other manuals for Contador
1
This manual suits for next models
4
Table of contents
Other Pfeuffer Cash Counter manuals