Philco PHWK 2040 User manual

ELECTRIC JUG KETTLE
USER MANUAL
PHWK 2040

Dear customer,
Thank you for buying aPHILCO brand product. So that your appliance serves you well, please read all
the instructions in this user’smanual.
Please read the manual carefully before operating your product. Retain it for future reference.

EN - 1
09/2017Copyright © 2017, Fast ČR, a. s.
PART 1: IMPORTANT SAFETYGUARDS............................................................................................................ 2
PART 2: BRIEF INTRODUCTION ....................................................................................................................... 5
PART 3: NAMES OF MAIN PARTS..................................................................................................................... 5
PART 4: KETTLE MODEL................................................................................................................................... 6
PART 5: HOW TO USE ....................................................................................................................................... 6
PART 6: CLEANING ........................................................................................................................................... 7
CONTENT

EN - 2
09/2017Copyright © 2017, Fast ČR, a. s.
PART 1: IMPORTANT SAFETYGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against re, electric shock and injury to persons do
not immerse cord, plugs, or (state specic part or parts in ques-
tion) in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow
to cool before putting on or taking o parts. And before cleaning
the appliance.
6. Do not operate any appliance with adamaged cord or plug or
after the appliance malfunctions, or has been damaged in any
manner. Return appliance to the nearest authorized service facil-
ity for examination, repair or adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended by the ap-
pliance manufacturer may result in re, electric shock or injury to
person.
8. Do not use outdoors (this item may be omitted if the product is
specically designed for outdoor use).
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot
surfaces.
10.Do not place on or near ahot gas or electric burner, or in aheat-
ed oven.
11.If the power cord is damaged, it must be changed by manufac-
turer or authorized persons.

EN - 3
09/2017Copyright © 2017, Fast ČR, a. s.
NOTE:
If the kettle is overlled, boiling water may be ejected.
The kettle is only to be used with the stand provided.
12.Always attach plug to appliance rst, then plug cord into the wall
outlet. To disconnect, turn any control to “o”, then remove plug
from wall outlet.
13.Do not use appliance for other than intended use.
14.Save these instructions.
15.Do not use the kettle to heat anything other than water.
16.Do not ll above the“max”indication.
17.Do not operate kettle if water is below minimum.
18.THIS APPLIANCE IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
19.This appliance can be used by children aged from 8 years and
above if they have been given supervision or instruction con-
cerning use of the appliance in asafe way and if they understand
the hazards involved.
20.Cleaning and user maintenance shall not be made by children
unless they are aged from 8 years and above and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children aged
less than 8 years.
21.Appliances can be used by persons with reduced physical, senso-
ry or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning use
of the appliance in asafe way and if they understand the hazards
involved.
22.Children shall not play with the appliance.
23.Only the appropriate connector must be used.

EN - 4
09/2017Copyright © 2017, Fast ČR, a. s.
a) Ashort power-supply cord (or detachable power-supply cord) is
to be provided to reduce risks resulting from becoming entan-
gled in or tripping over alonger cord.
b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are
available and may be used if care is exercised in their use.
c) lf along detachable power-supply cord or extension cord is used,
1) The marked electrical rating of the detachable power-supply
cord or extension cord should be at least as great as the electrical
rating of the appliance,
2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord
should be agrounding-type 3-wire cord, and
3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over
the counter top or table top where it can be pulled on by chil-
dren or tripped over.
This appliance is not intended for use by persons (including chil-
dren) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they have been giv-
en supervision or instruction concerning use of the appliance by
aperson responsible for their safety
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manu-
facturer, its service agent or similarly qualied persons in order to
avoid ahazard
DISPOSAL OF APPLIANCES AND BATTERIES
After the implementation of the European Directive 2002/96/EU in the national legal system, the
following applies:
Electrical and electronic devices may not be disposed of with domestic waste.
Consumers are obliged by law to return electrical and electronic devices at the end of their service
lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this are dened
by the national law of the respective country. This symbol on the product, the instruction manual or
the package indicates that aproduct is subject to these regulations.
By recycling, reusing the materials or other forms of tilizing old devices, you are making an important
contribution to protecting our environment.

EN - 5
09/2017Copyright © 2017, Fast ČR, a. s.
PART 2: BRIEF INTRODUCTION
Rational design, bring convenience and enjoyment to your life
●Rapid boiling, saves time and energy for you.
●Electronic control to switch the kettle o after boling.
●Automatically cut o for dry boil protection.
●Easy read water gauge.
●Thermostat of high quality.
PART 3: NAMES OF MAIN PARTS
1. Lid 4. Handle
2. Spout 5. Power base
3. LED Display

EN - 6
09/2017Copyright © 2017, Fast ČR, a. s.
PART 4: KETTLE MODEL
Model No. PHWK 2040
Rated voltage 220-240 V~50/60 Hz
Rated power 1850~2200 W
Capacity 1.7 l
Dimensions 228 × 151 × 254 mm
Weight 1.31 kg
PART 5: HOW TO USE
For the rst time to use or if not used for along time, it is recommended that you ll to the maximum level
mark with fresh tap water, boil and empty the kettle at least 2 times to clear kettle of any tiny particles. Do not
drink such water.
1. Pull up the lid-handle, and the lid can open;
2. Remove the kettle from the base to the lling place. Fill the kettle with desired amount no less than the
minimum and not more than the maximum level. Put back the lid; place the kettle back on the base unit;
3. Connect the plug into apower outlet (220V, AC), no need to press any button while Led shows “100”;
LEDof heating and LED of keep-warm won’t display;
4. Press once while LED of heating water shine, kettle turns into heating water model; Press one time again
while LED of Keep-warm; display shows, kettle turns into keep-warming model; Press one more time
again, kettle turns into OFF mode while Display light and 2 LEDs all won’t display;
5. Heating water mode: LED of heating water display shows while kettle starts to heating water as setted
temperature, Display shows the temperature of water, the default temperature of water is 100°C;
- Under standard atmosphere pressure, 8 seconds after water is heated at 97°C, kettle stops to heat.
While LED of heating turns o and Display shows 100°C; After 10 seconds, Display shows changing to
go down to show actual temperature of water;
- Under unnormal atmosphere pressure, kettle keeps heating water as temperature one degree for
20seconds not increasing, above 85 °C. Then kettles turns o while LED of heating turns o and
Display shows actual temperature;
- In operation, Press ON/OFF button, then Kettle stops heating and system returns to standby status;
6. Keep-warm mode: LED of keep-warm shine and kettle keeps the water as set temperature;
- After LED of keep-warm shows on display for 7 seconds while button doesn’t have operate, kettle turns
into keep-warm model. Range of keep-warm as 50-95°C, default temperature of keep-warm as 70°C
while water keeps during (+3°C, -5°C). When actual temperature of water is above set temperature,
The display shows set temperature; When actual temperature is lower than set temperature, display
shows actual temperature. In operation, press ON/OFF button, then kettle stops keep-warm and
returns to standby status. The time of keep-warm is 2 hours;
7. In standby status, press ”+”“-”button, kettle can modify the set temperature degree as 5°C one time; The
range of modifying temperature in standby model is 50°C-100°C;
8. To be keep-warm model through press ON/OFF button, display show “70” then press “+” “-” to modify
degree 5°C one time to set temperature. The range of temperature in keep-warm model is 50°C-95°C;

EN - 7
09/2017Copyright © 2017, Fast ČR, a. s.
9. Turn o model:
- ON/OFF and keep-warm combine as one button, press one time to turns into heating model; Press
one time again to turns into keep-warm model; Press one time again to turns into o status, while
electricity is o and display, 2 LEDs are all o;
- Plug the kettle onto power, display shows“100”, Display turns o automatically after 15 minutes there
is no operation;
10. There is beep signal during operation, when plug onto the power, there will be along beep signal, press
any buttons, there will be ashort beep signal, after the boiling nished, there will be three long beep
signal.
11. Lift the kettle from the base, and you can pour out the water into container.
PART 6: CLEANING
– To prolong the kettle’slife, please clean the mineral deposits in the kettle regularly.
– Always unplug from the plug socket and allow to cool down before cleaning.
– Do not use chemical, steel wool, or abrasive cleaners to clean the outside of the kettle, as these will scratch
the surface and fade the outside color.
Cleaning methods:
1. Fill the kettle with 0.5L white vinegar and the remainder with water and allow to stand for over 1 hours;
2. Empty the solution from the kettle. Wipe o the deposits remained with damp cloth;
3. Fill the kettle with clean water, bring to boil and then discard the water. Repeat and the kettle will be ready
to use;
4. If necessary, repeat the operations above for several times;
5. The surface of the kettle may be wiped over with adamp cloth and polished with asoft dry cloth;
6. Grasp the top of the scale lter and pull upwards to remove. Wash with clean water and dry thoroughly
before replacing in the kettle.

EN - 8
09/2017Copyright © 2017, Fast ČR, a. s.
INSTRUCTIONS AND INFORMATION REGARDING THE DISPOSAL OF USED
PACKAGING MATERIALS
Dispose of used packaging material at asite designated for waste in your municipality.
DISPOSAL OF USED ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT
This symbol on products or original documents means that used electric or electronic
products must not be added to ordinary municipal waste. For proper disposal, renewal and
recycling hand over these products to determined collection points. Or as an alternative
in some European Union states or other European countries you may return your products to the
local retailer when buying an equivalent new product. Correct disposal of this product helps save
valuable natural resources and prevents damage to the environment caused by improper waste
disposal. Ask your local authorities or collection facility for more details. In accordance with national
regulations penalties may be imposed for the incorrect disposal of this type of waste.
For business entities in European Union states
If you want to dispose of electric or electronic appliances, ask your retailer or supplier for the
necessary information.
Disposal in other countries outside the European Union
This symbol is valid in the European Union. If you wish to dispose of this product, request the
necessary information about the correct disposal method from the local council or from your
retailer.
This product complies with EU rules and regulations regarding electromagnetic compatibility and
electrical safety.
Changes in the text, design and technical specications may be made without prior notice and we reserve the
right to make these changes.
The original version is in the Czech language.
Address of the manufacturer: FAST ČR, a.s., Černokostelecká 1621, Říčany CZ-251 01.

ELEKTRICKÁ VARNÁ KONVICE
NÁVOD K POUŽITÍ
PHWK 2040

Vážený zákazníku,
Děkujeme vám za zakoupení produktu značky PHILCO. Aby vám váš spotřebič dobře sloužil, přečtěte si
prosím pečlivě všechny pokyny vtéto uživatelské příručce.
Před použitím nového výrobku si prosím pozorně přečtěte návod kpoužití. Uschovejte si jej pro bu-
doucí potřebu.

CZ - 1
09/2017Copyright © 2017, Fast ČR, a. s.
ČÁST 1: DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY.................................................................................................. 2
ČÁST 2: STRUČNÝ ÚVOD ................................................................................................................................. 5
ČÁST 3: POPIS HLAVNÍCH ČÁSTÍ..................................................................................................................... 5
ČÁST 4: MODEL KONVICE................................................................................................................................ 6
ČÁST 5: POUŽITÍ............................................................................................................................................... 6
ČÁST 6: ČIŠTĚNÍ ............................................................................................................................................... 7
OBSAH

CZ - 2
09/2017Copyright © 2017, Fast ČR, a. s.
ČÁST 1: DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Při použití elektrických zařízení vždy dodržujte základní bezpeč-
nostní opatření, včetně těch následujících:
1. Přečtěte si tyto pokyny.
2. Nedotýkejte se horkých povrchů. Používejte držadla nebo knoí-
ky.
3. Abyste zabránili požáru, úrazu elektrickým proudem a zranění
osob, neponořujte kabel, zástrčku, nebo (další specické součás-
ti) do vody či jiné tekutiny.
4. Konvici věnujte zvýšenou pozornost, pokud je používána dětmi
nebo vjejich blízkosti.
5. Pokud konvici nebudete používat nebo ji budete čistit, odpoj-
te napájecí kabel ze zásuvky. Před nasazováním nebo snímáním
příslušenství nechte zařízení vychladnout. Apřed čištěním spo-
třebiče.
6. Nepoužívejte spotřebič spoškozeným přívodním kabelem nebo
zástrčkou, když spotřebič vykazuje závadu, nebo je jakkoli po-
škozený. Požádejte nejbližší autorizovaný servis opřezkoumání,
opravu nebo seřízení.
7. Použití příslušenství adoplňků, které nejsou výslovně doporu-
čeny výrobcem spotřebiče, může mít za následek vznik požáru,
úraz elektrickým proudem nebo poranění osob.
8. Spotřebič nepoužívejte venku (tento bod neplatí, pokud je výro-
bek specicky určený kvenkovnímu používání).
9. Nenechávejte kabel viset přes okraj stolu nebo linky adotýkat se
horkých povrchů.
10.Spotřebič nedávejte na horký plynový nebo elektrický vařič, do
jeho blízkosti, nebo do vyhřáté trouby.
11.Poškodí-li se napájecí kabel, musí jej vyměnit výrobce nebo jiná
oprávněná osoba.

CZ - 3
09/2017Copyright © 2017, Fast ČR, a. s.
POZNÁMKA:
Bude-li konvice naplněná až po okraj, může vařící voda
stříkat ven.
Konvici je nutné používat jen sdodaným stojánkem.
12.Vždy nejdřív připojte zástrčku ke spotřebiči, potom teprve do
elektrické zásuvky. Zařízení odpojíte tak, že ho vypnete vypína-
čem anásledně vytáhnete napájecí kabel ze zásuvky.
13.Nepoužívejte spotřebič kjiným účelům, než ke kterým je určen.
14.Tyto pokyny si uschovejte.
15.Konvici používejte pouze na ohřívání vody.
16.Neplňte ji víc než po značku„max“.
17.Konvici nezapínejte, když je hladina vody pod minimem.
18.PŘÍSTROJ JE URČEN JEN PRO DOMÁCÍ POUŽITÍ.
19.Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let, pokud jsou pod
dozorem nebo byly poučeny opoužívání spotřebiče bezpečným
způsobem arozumějí nebezpečím při nesprávném používání.
20.Čištění aúdržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti,
pokud nejsou starší 8 let apokud nejsou pod dozorem. Uchová-
vejte spotřebič ipřívodní kabel mimo dosah dětí mladších 8 let.
21.Spotřebiče mohou používat osoby se sníženými fyzickými, smys-
lovými nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušenos-
tí aznalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny opou-
žívání spotřebiče bezpečným způsobem arozumějí nebezpečím
při nesprávném používání.
22.Děti si nesmějí stímto spotřebičem hrát.
23.Je nutné použít odpovídající koncovku kabelu.

CZ - 4
09/2017Copyright © 2017, Fast ČR, a. s.
a) Krátký napájecí kabel (nebo odpojitelný kabel) se dodává proto,
aby se předešlo nebezpečí zamotání nebo klopýtnutí přes dlou-
hý kabel.
b) Jsou dostupné delší odpojitelné kabely nebo prodlužovací kabe-
ly alze je používat při zvýšené opatrnosti.
c) Použijete-li dlouhý odpojitelný nebo prodlužovací kabel,
1) Uvedený jmenovitý elektrický výkon odpojitelného kabelu nebo
prodlužovacího kabelu musí být alespoň stejný nebo vyšší, než
elektrický výkon spotřebiče,
2) Musí-li být spotřebič uzemněný, musí se jako prodlužovací kabel
použít 3-vodičový kabel suzemněním, a
3) Pokud je použit dlouhý napájecí kabel, ujistěte se, že nevisí přes
okraj pracovní desky nebo stolu, aby za něj nemohlo zatáhnout
dítě nebo oněj někdo neklopýtl.
Tento spotřebič není určený kpoužití osobami somezenými fy-
zickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi (včetně dětí),
nebo osobami snedostatkem zkušeností aznalostí, pokud ne-
jsou pod dozorem nebo pokud neobdržely pokyny pro používá-
ní spotřebiče od osoby odpovědné za jejich bezpečnost
Pokud je poškozený napájecí kabel, musí jej vyměnit výrobce,
jeho servisní technik nebo podobně kvalikovaná osoba, aby se
vyloučilo jakékoli nebezpečí
LIKVIDACE SPOTŘEBIČE ABATERIÍ
Po zavedení evropské směrnice 2002/96/EU platí následující:
Elektrické aelektronické výrobky nesmí být vyhazovány do běžného odpadu domácností.
Spotřebitelé musí ze zákona odevzdat elektrická aelektronická zařízení po dovršení jejich životnosti
do sběrného dvora určeného k tomuto účelu, nebo ho vrátit v prodejně. Podrobnosti tohoto
nařízení jsou denovány zákonem daného státu. Tento symbol na výrobku, návodu kobsluze nebo
obalu znamená, že se na výrobek vztahuje toto nařízení.
Recyklací, opakovaným použití nebo jinou formou využití starých zařízení významně přispějete
kochraně životního prostředí.

CZ - 5
09/2017Copyright © 2017, Fast ČR, a. s.
ČÁST 2: STRUČNÝ ÚVOD
Inteligentní design vám usnadní život apotěší
●Rychlé uvedení do varu šetří váš čas aenergii.
●Elektronika po dosažení bodu varu konvici vypne.
●Automatické vypínání zabrání zapnutí prázdné konvice.
●Dobře čitelný ukazatel hladiny.
●Vysoce kvalitní termostat.
ČÁST 3: POPIS HLAVNÍCH ČÁSTÍ
1. Víko 4. Držadlo
2. Výlevka 5. Základna snapájením
3. LED displej

CZ - 6
09/2017Copyright © 2017, Fast ČR, a. s.
ČÁST 4: MODEL KONVICE
Model PHWK 2040
Jmenovité napětí 220–240 V~ 50/60 Hz
Jmenovitý výkon 1850~2200 W
Kapacita 1,7 l
Rozměry 228 × 151 × 254 mm
Hmotnost 1,31 kg
ČÁST 5: POUŽITÍ
Před prvním použitím apo dlouhé době nepoužívání doporučujeme konvici nejméně 2krát naplnit po horní
značku čerstvě natočenou vodou, přivést do varu avylít, aby se konvice zbavila drobných nečistot. Takovou
vodu nepijte.
1. Zatažením za držátko otevřete víko konvice;
2. Konvici vyndejte ze základny. Konvici naplňte potřebným množstvím vody, ne menším, než je minimální
objem ane větším, než maximální. Přiklopte víko akonvici postavte na základnu;
3. Zastrčte koncovku kabelu do zásuvky (220 Vstř.), není třeba mačkat žádné tlačítko, pokud LED ukazující
„100“, LED ohřívání aLED udržování teploty nesvítí;
4. Stiskněte jednou, zatímco svítí LED ohřívání, konvice se přepne do režimu ohřívání; stiskněte ještě jednou,
zatímco svítí LED udržování teploty, konvice se přepne do režimu udržování teploty; stiskněte ještě
jednou, konvice se vypne, zatímco displej svítí aobě 2 LED nesvítí;
5. Režim ohřívání vody: Jakmile konvice začne ohřívat vodu, na displeji se zobrazuje její teplota, výchozí
hodnotou je 100 °C;
- Za normálního atmosférického tlaku konvice přestane ohřívat 8 sekund po dosažení teploty vody
97°C. LED ohřívání zhasne ana displeji se zobrazí 100 °C. Po 10 sekundách se údaj na displeji začne
měnit aukazuje aktuální teplotu vody;
- Za nenormálního atmosférického tlaku konvice přestane ohřívat, když teplota nevzroste za 20sekund
ojeden stupeň aje nad 85 °C. Pak se konvice vypne, LED ohřívání zhasne adisplej ukáže aktuální
teplotu;
- Jestliže během provozu stisknete tlačítko ON/OFF, konvice přestane ohřívat a systém se vrátí do
pohotovostního režimu;
6. Režim udržování teploty: LED udržování teploty svítí akonvice udržuje nastavenou teplotu vody;
- Když se na displeji rozsvítí LED udržení teploty a7 sekund nebude stisknuto žádné tlačítko, konvice
přejde do režimu udržování teploty. Rozpětí udržované teploty je 50–95 °C, výchozí udržovaná teplota
je 70 °C, přičemž teplota může kolísat vrozmezí (+3, -5 °C). Bude-li aktuální teplota vody vyšší než
nastavená, bude na displeji vidět nastavená teplota; bude-li aktuální teplota nižší než nastavená, bude
displej ukazovat aktuální teplotu. Jestliže během provozu stisknete tlačítko ON/OFF, konvice přestane
teplotu udržovat avrátí se do pohotovostního režimu. Konvice bude udržovat nastavenou teplotu
nejvýše 2 hodiny;
7. Vpohotovostním režimu můžete pomocí tlačítek„+“ „-“ upravit udržovací teplotu, jedno stisknutí změní
teplotu o5 °C; Rozsah úpravy teploty vpohotovostním režimu je 50–100 °C;

CZ - 7
09/2017Copyright © 2017, Fast ČR, a. s.
8. Jestliže bude konvice vrežimu udržování teploty astisknete tlačítko ON/OFF, na displeji se zobrazí „70“.
Teplotu pak můžete upravit stisknutím „+“ nebo „-“, vždy o5°C na jedno stisknutí. Rozsah nastavitelné
teploty vrežimu udržování je 50–95 °C;
9. Režim vypnuto:
- Funkce ON/OFF audržování teploty jsou sloučeny do jednoho tlačítka, prvním stisknutím se volí režim
ohřívání, druhým stisknutím se zapne udržování teploty adalším stav vypnuto. Tím se vypne přívod
elektřiny, displej aobě LED zhasnou;
- Po připojení konvice do zásuvky displej ukáže „100“ apokud nestisknete 15 minut žádné tlačítko,
automaticky zhasne;
10. Za provozu konvice se ozývá pípání, jedno dlouhé pípnutí po zapojení do zásuvky, jedno krátké po
každém stisknutí některého tlačítka atři dlouhá pípnutí po dosažení varu.
11. Konvici vyzvedněte ze základny avodu nalijte do připravené nádoby.
ČÁST 6: ČIŠTĚNÍ
– Pravidelně odstraňujte usazené minerály, prodloužíte tím životnost konvice.
– Před čištěním vytáhněte kabel ze zásuvky akonvici nechte vychladnout.
– Na čištění venkovního povrchu nepoužívejte chemikálie, drátěnku nebo abrazivní čisticí prostředky,
protože by povrch poškrábaly apoškodily barevnou úpravu.
Způsoby čištění:
1. Do konvice nalijte 0,5 litru octa, doplňte vodou anejméně 1 hodinu nechte stát;
2. Roztok zkonvice vylijte. Zbytek usazenin odstraňte vlhkou utěrkou;
3. Konvici naplňte čistou vodou, přiveďte do varu avylijte. Ještě jednou zopakujte akonvice bude připravena
kdalšímu použití;
4. Vpřípadě potřeby celý postup několikrát opakujte;
5. Povrch konvice můžete otírat vlhkou utěrkou apotom suchou látkou vyleštit;
6. Uchopte horní část ltru avytáhněte jej. Filtr důkladně vymyjte čistou vodou apak jej vraťte do konvice.

CZ - 8
09/2017Copyright © 2017, Fast ČR, a. s.
POKYNY AINFORMACE ONAKLÁDÁNÍ SPOUŽITÝM OBALEM
Použitý obalový materiál odložte na místo určené obcí kukládání odpadu.
LIKVIDACE POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH AELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ
Tento symbol na produktech anebo vprůvodních dokumentech znamená, že použité elektrické
a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správné
likvidaci, obnově a recyklaci předejte tyto výrobky na určená sběrná místa. Alternativně
v některých zemích Evropské unie nebo jiných evropských zemích můžete vrátit své výrobky
místnímu prodejci při koupi ekvivalentního nového produktu. Správnou likvidací tohoto produktu
pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních
dopadů na životní prostředí alidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů.
Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné
likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být vsouladu snárodními předpisy uděleny pokuty.
Pro podnikové subjekty vzemích Evropské unie
Chcete-li likvidovat elektrická aelektronická zařízení, vyžádejte si potřebné informace od svého
prodejce nebo dodavatele.
Likvidace vostatních zemích mimo Evropskou unii
Tento symbol je platný vEvropské unii. Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si potřebné
informace osprávném způsobu likvidace od místních úřadů nebo od svého prodejce.
Tento výrobek je v souladu s požadavky směrnic EU o elektromagnetické kompatibilitě
aelektrické bezpečnosti.
Změny v textu, designu a technických specikací se mohou měnit bez předchozího upozornění
avyhrazujeme si právo na jejich změnu.
Čeština je původní verze.
Adresa výrobce: FAST ČR, a.s., Černokostelecká 1621, Říčany CZ-251 01
Table of contents
Languages:
Other Philco Kettle manuals

Philco
Philco PHWK 2030 User manual

Philco
Philco PHWK 1740 User manual

Philco
Philco PHWK 2110 User manual

Philco
Philco PHWK 2160 User manual

Philco
Philco PHWK 2000 User manual

Philco
Philco PHWK 1780 User manual

Philco
Philco PHWK 1720 User manual

Philco
Philco PHWK 1730 User manual

Philco
Philco PHWK 2010 User manual

Philco
Philco PHWK 1700 User manual