RADIO
¡Usted puede usar el radio reloj como solamente radio
!
1
Cambie RADIO ON
/
OFF a ON para encender el radio.
2
Para seleccionar la banda solo ajuste el interruptor de BAND
.
3
Adjuste TUNING para encontrar su estacion de radio
.
4
Gire el control de VOL para ajustar el nivel del volumen
.
5
Ajuste RADIO ON
/
OFF a OFF para apagar el radio.
Para mejorar la recepción:
FM:
Ajuste la posición del cable de alimentación (antena incorporado) para
optimizar la recepción
.
AM:
El aparato utiliza una antena interna. Dirija la antena variando para
ajustar la posición de su unidad
.
PROGRAMANDO LA HORA DE SU RELOJ Y ALARMA
El horario se muestra utilizando el reloj de 12 horas.
¡I
IMPORTANTE!
Para ajustar el horario del reloj y la alarma asegúrese de pulsar
siempre los botones
7
o
∞
por separado, no simultánea-
mente.
1
Para programar su reloj y alarma respectivamente cambie de controle del
reloj a
SET
TIME o SET AL 1 o SET AL 2.
2
Oprima repetitivamente
7
o
∞
o mantenga presionado los botones respec-
tivos para ajustar los dígitos de las horas y minutos.
3
Cuando termine con los ajustes deseados, suelte
7
o
∞
.
4
Después de ajustar ambos la hora y minutos, cambie de controle del reloj a
CLOCK para activar la hora del reloj.
SELECCIONANDO EL MODO ALARMA
GENERAL
Si desea utilizar la alarma, primeramente deberá de ajustar el horario. Como
despertador, podrá seleccionar entre dos modos distintos de alarma: radio o zumbador.
•
Seleccione el modo de alarma ajustando ALARM 1 o ALARM 2 aRADIO o
BUZ.
™
Los 2 zumbadores están ajustados a un volumen fijo que no se puede
cambiar. El zumbador del conmutador ALARM 1 es un zumbador de tono
bajo, y el zumbador del conmutador ALARM 2 tiene un tono alto.
APAGANDO LA ALARMA
Hay tres maneras de apagar la alarma. En caso que desea apagar completamente
su alarma, la opción de 24 hour alarm reset se seleccionará automáticamente
después de 1 hora y 59 minutos, a partir de la hora que su alarma se apague.
PARA CANCELAR LA ALARMA DE 24 HORAS
Si desea que el modo de alarma se detenga inmediatamente pero desea retener
las características de la misma alarma para el día siguiente:
•
Oprima
24 HOUR
RESET cuando la alarma suene.
PARA APAGAR LA ALARMA COMPLETAMENTE
Para apagar la función de la alarma antes de su desactivación, o cuando la
alarma suene:
•
Ajuste ALARM 1 o ALARM 2 a la posición OFF .
REPETIR ALARMA
Es para activar el repetidor de la alarma por intervalos de 6-7 minutos.
1
Cuando se active el zumbador de la alarma, oprima SLEEP OFF
/REPEAT ALARM
.
2
Repite en caso deseado hasta por 59 minutos.
S
LEEP (Sueño)
A
cerca de Sleep (Sueño)
Este aparato lleva incluido un temporizador que permite el apagado automático
durante la escucha de la radio: después de un periodo de tiempo seleccionado.
Esto le permite reposar, escuchar y dormirse. El periodo adormecedor máximo es
de 59 minutos.
Programación de SLEEP
1
Revise que controle del reloj esta en la posición de CLOCK.
2
Ajuste RADIO a la posición OFF.
3
Ajuste el horario del adormecedor por medio del botón SLEEP. Mantenga pulsado
el botón y el visualizador comenzará la cuenta atrás desde 0:59 a 0:00 minutos.
™
Para cancelar el adormecedor, o cancelar el periodo adormecedor pulse
SLEEP OFF
/REPEAT ALARM
.
¡I
IMPORTANTE!
1
Durante la activación de SLEEP, si usted intenta cancelar SLEEP apretando la
RADIO ON / OFF, la radio no puede apagarse.
9.
No anule la seguridad
de la clavija de corriente (ya sea de tipo polarizado
o con toma de tierra). Las clavijas polarizadas tienen
dos patillas, una más ancha que la otra. Las que
disponen de toma de tierra tienen dos patillas y una
tercera que es la de conexión a tierra. Tanto la patilla más ancha como la toma de
tierra han sido incorporadas a la clavija para su seguridad personal. Si la clavija
suministrada con el equipo no es compatible con su toma de corriente, consulte a
un electricista para sustituir la toma de corriente obsoleta.
10. Proteja debidamente el cable impidiendo que pueda pisarse o incluso per-
forarse, especialmente en la parte más próxima a la clavija y en el punto de sali-
da del equipo.
11 Utilice exclusivamente aquellos dispositivos/accesorios recomenda-
dos por el fabricante.
12 Coloque el equipo exclusivamente sobre aquellos carros,
bases, trípodes, soportes o mesas especificados por el comer-
ciante o vendidos con el equipo. Cuando utilice un carro, tenga
cuidado al desplazar el conjunto carro/equipo para evitar posi-
bles daños por vuelco.
13. Desenchufe el aparato durante tormentas eléctricas o cuando no vaya a
ser utilizado durante largo tiempo.
14.
Confíe el mantenimiento y las reparaciones a personal técnico especializado. El
equipo deberá repararse siempre que haya resultado dañado de alguna manera,
como por ejemplo por daños en el cable o en la clavija, por derrame de líquido
sobre el equipo, por objetos que hubieran podido introducirse en su interior, por
exposición del equipo a la lluvia o a ambientes húmedos, cuando el equipo no
funcione con normalidad o cuando hubiera sufrido algún tipo de caída.
15. Uso de las pilas
PRECAUCIÓN–
Para prevenir escapes en las
pilas, que pueden ocasionar lesiones físicas o daños en la unidad
:
•
Instale todas las pilas correctamente, +y -como está marcado en la unidad.
•
No mezcle las pilas (viejas con nuevas o de carbono y alcalinas, etc.).
•
Extraiga las pilas cuando no vaya a usar la unidad durante largo tiempo.
EL 4562-S004: 99/3
MANTENIMIENTO
•
Si no va a usar su unidad por un período largo, desenchúfelo de la fuente de
potencia y también sacar la pila del aparato en evitación de daños por
eventuales fugas.
•
No exponer la unidad a humedad, lluvia, arena o calor excesivo causado por
aparatos de calefacción o luz directa.
•
Para limpiar su unidad, use a paño de gamuza ligeramente humedecido. No
use agentes de limpiezas que contengan alcohol, amoníaco, benceno, o
abrasivos que causan daños a la casa.
INFORMACIÓN AMBIENTAL
Hemos reducido el embalaje al mínimo para la fácil separación en dos material:
papel y cartón.
Esta unidad contiene material que se pueden reciclar si son desmontados por
compañías especializadas.
Observe las regulaciones locales en lo referente a la disposición de materiales de
embalaje y aparatos usados.
En la base del aparato se encuentran símbolos gráficos y indicaciones
adicionales.
2
Para apagar entonces, RADIO de la prensa ON / OFF y SLEEP OFF
/REPEAT ALARM
alternadamente y repetidamente.
SOLUCIONANDO PROBLEMAS
En caso de falla, revise primero los puntos enumerados a continuación, antes de
llevar su unidad para reparación
.
En caso que usted no pueda remediar el problema siguiendo los pasos
mencionados, consulte a su distribuidor o centro de servicio.
ADVERTENCIA
:
¡No abra el equipo, ya que puede recibir un choque eléctrico!
Bajo ninguna circunstancias trate de arreglar la unidad usted
mismo, esto invalidará la garantía
.
Problema
–
P
osible causa
•
Solución
La función SLEEP no funciona
–
El radio está a la posición ON
•
Ponga el radio primero a la posición OFF, antes de poner SLEEP
Distorsiones esporádicas en sonido al sintonizar FM
–
Señal débil
•
Ajuste la posición del cable
Distorsiones continuas / Sonido de silbido durante la recepción de AM
–
Interferencias eléctricas de TV, computadoras, lámparas fluorescentes, etc.
•
Aleje la unidad de otros equipos eléctricos
La alarma no funciona
–
La alarma no ha sido programada o el modo alarma no ha sido seleccionado
•
Programe la hora de la alarma y / seleccione el modo alarma
–
V
olumen demasiado bajo para RADIO
•A
juste el volumen
–
La alarma de el radio no ha sido ajustada a estaciones de radio
•
Sintonice a estaciones de radio
Español
CONTROLES
1ALARM 1 , ALARM 2
–
BUZ activa el zumbador de la alarma 1 o alarma 2
–
RADIO activa la radio de la alarma 1 o alarma 2
–
OFF desactiva la alarma 1 o alarma 2
2C
ontrole del Reloj
- CLOCK :
enciende la hora del reloj
-
SET
AL 1 :
ajusta el horario de la alarma, en alarma 1
-
SET
AL 2 :
ajusta el horario de la alarma, en alarma 2
- SET TIME :
programa la hora del reloj
37/ ∞:
ajusta las horas y minutos para los horarios del reloj y alarmas
4DISPLAY -
visualiza la hora del reloj/alarma y el estatus de la unidad
5
Puerta de Batería
-
retire para la instalación de batería tipo 9 volt 6F22
( no incluida) para respaldo de memoria de reloj
6VOL -
ajusta el nivel del sonido
7
Indicador de frecuencia
-
muestra la frecuencia de radio de la onda selec-
cionada.
8BAND -
selecciona las bandas de FM/
AM
9TUNING -
sintoniza estaciones de radio
0
SLEEP OFF
/REPEAT ALARM
-
apaga la función de adormitar de el radio
-
apaga la alarma activada por un período de 6-7 minutos
!SLEEP -
activa el radio para la función de sueño
-
ajusta el periodo adormecedor
@24 HOUR RESET -
detiene la alarma activada por 24 horas
#RADIO
ON
/
OFF
-
enciende/apaga el radio
$
BRIGHTNESS
-
para cambiar el brillo de la iluminación de la pantalla
%
Cable de corriente
-
para alimentación por corriente continua y mejora la
recepción de FM
INSTALACION
Suministro de alimentación
1
Revise si el suministro de alimentación, como se muestra en la placa de la
parte inferior de la unidad, corresponda al suministro de fuente de
alimentación local. En caso que contrario, consulte a su distribuidor o centro
de servicio.
2
Enchufe el cable de alimentación al tomacorriente de la pared.
3
Para desconector la unidad de la fuente de alimentación completamente,
remueva el interruptor del tomacorriente de la pared.
RESPALDO DE LA MEMORIA
El respaldo de la memoria mantener las características de su alarma y reloj hasta
un día en caso de interrupción en la fuente de alimentación. i.e apagones. La
completa iluminación del radio reloj y alarmas serán apagadas. Tan pronto retorne
la fuente de alimentación, la pantalla indicará la hora correcta.
1
Retire la puerta de las baterías para insertar una batería tipo 9 voltios 6F22
( no incluida) como respaldo de la memoria.
2
Coloque la puerta de las baterías.
NOTA:
En caso de que no se haya instalado baterías de reserva o la interrupción
se haya prolongado, necesitará programar la hora del reloj y la alarma
nuevamente.
Se debe deshacer la batería de manera correcta, ya que la
batería contiene sustancias químicas.
Consumo eléctrico posición de espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3W
BRILLO DE LA ILUMINACIÓN
Adjust el mando BRIGHTNESS al HI o LOW posiciona.
-
HI para aumentar el brillo
-
LOW para selecciónar la iluminación baja
Este producto ha sido diseñado y fabricado para cumplir normativas rigurosas en
materia de calidad y seguridad. No obstante, deberán adoptarse ciertas
precauciones en cuanto a su instalación y manejo, que Ud. debe conocer.
1. Lea estas instrucciones - Antes de poner en funcionamiento el equipo,
deberá leer todas las instrucciones relativas a su manejo y seguridad.
2. Conserve estas instrucciones - Las instrucciones relativas al manejo y a
la seguridad del equipo deberán conservarse para su posterior utilización
como material de referencia.
3. Lea todos los avisos - Deberán respetarse todos los avisos existentes tanto
en las instrucciones de manejo como en el propio equipo.
4. Siga todas las instrucciones - Deberán seguirse todas las instrucciones
relativas al funcionamiento y a la utilización del equipo.
5. No utilice este aparato cerca del agua
- Por ejemplo, cerca de bañeras, lavabos, fregaderos, lavaderos, superficies
mojadas, zonas próximas a piscinas, etc.
6. Para limpiar el aparato utilice sólo un trapo húmedo - Para limpiar el
equipo deberán seguirse estrictamente las instrucciones del fabricante.
7. Proceda a su instalación de acuerdo con las instrucciones del fabri-
cante. No tape las aperturas de ventilación - Por ejemplo, el equipo no
deberá situarse sobre camas, sofás, alfombras, etc. ni en espacios cerrados,
como estanterías, armarios, etc. si con ello se impidiese la libre circulación
de aire por las aperturas de ventilación.
8. No instale el equipo cerca de fuentes de calor - Como radiadores, calen-
tadores, estufas o cualquier otro aparato (incluyendo los amplificadores) gener-
ador de calor.
El aparato cumple las normas FCC, Parte 15 .
Funcionamiento dependiente de dos condiciones siguientes:
1. Este aparato no puede provocar interferencia dañina, y
2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo
las interferencias que pueden provocar un funcionamiento insuficiente.
LIMITED WARRANTY
PORTABLE AUDIO
90 days Free Exchange
This product must be carried in for an exchange.
WHO IS COVERED?
You must have proof of purchase to exchange the product.A sales receipt
or other document showing that you purchased the product is consid-
ered proof of purchase.Attach it to this owner’s manual and keep both
nearby.
WHAT IS COVERED?
Warranty coverage begins the day you buy your product.For 90 days
thereafter, a defective or inoperative product will be replaced with a new,
renewed or comparable product at no charge to you.A replacement
product is covered only for the original warranty period.When the war-
ranty on the original product expires, the warranty on the replacement
product also expires.
WHAT IS EXCLUDED?
Your warranty does not cover:
• labor charges for installation or setup of the product, adjustment of
customer controls on the product, and installation or repair of anten-
na systems outside of the product.
• product repair and/or part replacement because of misuse, accident,
unauthorized repair or other cause not within the control of Philips
Consumer Electronics Company.
• reception problems caused by signal conditions or cable or antenna
systems outside the unit.
• a product that requires modification or adaptation to enable it to
operate in any country other than the country for which it was
designed, manufactured, approved and/or authorized, or repair of
products damaged by these modifications.
• incidental or consequential damages resulting from the product.
(Some states do not allow the exclusion of incidental or consequen-
tial damages, so the above exclusion may not apply to you.This
includes, but is not limited to, prerecorded material, whether copy-
righted or not copyrighted.)
• a product used for commercial or institutional purposes.
WHERE IS EXCHANGE AVAILABLE?
You may exchange the product in all countries where the product is offi-
cially distributed by Philips Consumer Electronics Company. In countries
where Philips Consumer Electronics Company does not distribute the
product, the local Philips service organization will attempt to provide a
replacement product (although there may be a delay if the appropriate
product is not readily available).
BEFORE REQUESTING EXCHANGE...
Please check your owner’s manual before requesting an exchange.
Adjustments of the controls discussed there may save you a trip.
GARANTIE LIMITÉE
SYSTÈME SONORE PORTABLE
Échange gratuite pendant 90 jours
Il faut porter ce produit à un centre de service pour l’échanger.
QUI EST COUVERT ?
Il faudra présenter une preuve d’achat pour pouvoir bénéficier des services de la
garantie. Le reçu, la facture ou un autre document portant la date d’achat qui prouve
que vous avez bien acheté le produit est considéré comme preuve d’achat. L’attacher
à ce manuel d’emploi et les garder tous les deux à portée de main.
QU’EST-CE QUI EST COUVERT ?
La couverture de la garantie entre en vigueur le jour où vous achetez le produit.
Pendant 90 jours à compter de cette date, tout produit défectueux ou qui ne
fonctionne pas sera remplacé par un produit neuf,renouvelé ou un produit com-
parable sans frais aucun au consommateur. Un produit de remplacement n’est
couvert que pendant la période non-écoulée de garantie d’origine. Lorsque la
garantie du produit d’origine vient à terme, la garantie du produit de remplace-
ment est terminée aussi.
QU’EST-CE QUI EST EXCLU DE LA GARANTIE ?
La garantie ne couvre pas:
• les frais de main d’œuvre pour installer ou préparer,pour régler les comman-
des et pour installer ou réparer les systèmes d’antenne à l’extérieur du pro-
duit.
• la réparation du produit et/ou d’une pièce pour cause du mauvais emploi, d’ac-
cident, de réparations non-agréées ou d’une autre raison qui ne peut pas être
contrôlée par Philips Consumer Electronics Company.
• des problèmes de réception dûs à des conditions de signal, au câble ou aux
systèmes d’antenne à l’extérieur de l’unité.
• un produit qui nécessite des modifications ou adaptations pour lui permettre
de fonctionner dans un pays autre que le pays pour lequel il a été conçu, fab-
riqué, agréé et/ou autorisé, ou la réparation des produits endommagés par de
telles modifications.
• des dommages indirects ou conséquents qui résultent du produit. (Certains
états ou provinces ne permettent pas l’exclusion de dommages indirects ou
conséquents. Il est donc possible que l’exclusion ci-dessus ne s’applique pas au
cas présent. Cela comprend, mais de façon non-limitative, des enregistrements,
qu’ils soient protégés ou non par les lois sur les droits d’auteur).
• un appareil acheté, utilisé ou réparé en dehors des États-Unis,de Porto Rico,
des ÎlesVierges ou du Canada ou utilisé à des fins commerciales ou institution-
nelles (y compris mais non limités aux appareils utilisés pour la location).
OÙ L’ÉCHANGE EST-ELLE PROPOSÉE ?
Le produit pourra s’échanger dans tous les pays où le produit est distribué officielle-
ment par Philips Consumer Electronics Company. Dans des pays où Philips Consumer
Electronics Company ne distribue pas le produit, l’organisme local de service Philips
tentera de fournir un produit de remplacement (mais il pourra y avoir des retards si
le bon produit n’est pas facilement disponible).
EXCHANGING A PRODUCT IN U.S.A.,
PUERTO RICO OR U.S.VIRGIN ISLANDS...
Contact your dealer to arrange an exchange. Or, ship the product,
insured and freight prepaid, and with proof of purchase enclosed, to the
address listed below. Small Product Service Center
Philips Service Company
907 Snapps Ferry Road, Plant 2, Building 6
Greeneville,TN 37743
(In U.S.A., Puerto Rico and U.S.Virgin Islands, all implied warranties, including
implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose, are
limited in duration to the duration of this express warranty. But,because
some states do not allow limitations on how long an implied warranty may
last, this limitation may not apply to you.)
EXCHANGING A PRODUCT IN CANADA...
Please contact Philips at:
1-800-661-6162 (French Speaking)
1-800-363-7278 (English Speaking)
(In Canada, this warranty is given in lieu of all other warranties. No other
warranties are expressed or implied, including any implied warranties of
merchantability or fitness for a particular purpose. Philips is not liable
under any circumstances for any direct, indirect,special, incidental or con-
sequential damages, howsoever incurred, even if notified of the possibility
of such damages.)
TO GET OUT-OF-WARRANTY EXCHANGE...
In U.S.A., Puerto Rico or U.S.Virgin Islands, contact Philips Service Company
at (800) 531-0039 to obtain the cost of out-of-warranty exchange.Then care-
fully pack the product and ship it to the Small Product Service Center
(address listed above). In Canada, call the phone number listed above under
“Exchanging a Product in Canada” to obtain the cost of out-of-warranty
exchange.
REMEMBER...
Please record the model and serial numbers found on the product below.
Also, please fill out and mail your warranty registration card promptly. It
will be easier for us to notify you if necessary.
MODEL # __________________________________
SERIAL # __________________________________
This warranty gives you specific legal rights.You may have other rights which vary from state/province to state/province.
Philips Service Solutions Group, P.O. Box 2976, Longview,Texas 75606, (903) 242-4800
EL6095T002 / MAC5433 / 1-97
LIMITED WARRANTY
AVANT DE DEMANDER UNE ÉCHANGE…
Veuillez consulter le manuel d’instructions avant de demander un produit
d’échange. Un petit réglage d’une des commandes expliqué dans le manuel d’in-
structions pourrait éviter de faire un trajet.
POUR BÉNÉFICIER DE L’ÉCHANGE GARANTIEAUX É.-U.,AU
PUERTO RICO OU DANS LES ÎLESVIERGESAMÉRICAINES…
Contacter votre vendeur pour arranger l’échange.Ou bien,renvoyer le produit,
frêt et assurances payés,avec preuve d’achat incluse, à l’adresse ci-dessous :
Small Product Service Center
Philips Service Company
907 Snapps Ferry Road, Plant 2, Building 6
Greeneville,TN 37743 É.-U.
(Aux É.-U., au Puerto Rico et aux Îles Vierges, toute garantie implicite, y compris
des garanties de vendabilité et d’aptitude à un but spécifique, est limitée à la
durée de cette garantie explicite. Mais, étant donné que certains états et
provinces ne permettent pas de limité la durée d’une garantie implicite, cette lim-
itation pourrait ne pas s’appliquer au cas présent.)
POUR BÉNÉFICIER D’UNE ÉCHANGE GARANTIE AU CANADA…
Veuillez contacter Philips á :
1-800-661-6162 (Francophone)
1-800-363-7278 (Anglophone)
(Au Canada, cette garantie est consentie à la place de toute autre garantie. Aucune
autre garantie n’est donnée, qu’elle soit explicite ou implicite, y compris une garantie
implicite de vendabilité ou d’aptitude à un but spécifique. Philips n’est pas,en aucun
cas, responsable des dommages, qu’ils soit directs ou indirects, spéciaux,secondaires
ou conséquents, quels que soient leurs origines, même en présence d’une notification
de la possibilité de tels dommages.)
POUR UNE ÉCHANGE HORS GARANTIE…
Aux É.-U., au Puerto Rico ou aux ÎlesVierges américaines,contacter Philips Service
Company au (800)
531-0039
pour savoir le prix d’une échange non couverte par
la garantie. Puis emballer le produit avec soins et le renvoyer au Small Product
Service Center (adresse ci-dessus).Au Canada, téléphonez au numéro qui se trou-
ve sous la rubrique « Pour bénéficier d’une échange garantie au Canada » pour
obtenir le prix d’un échange hors garanti.
RAPPEL IMPORTANT...
Veuillez inscrire ci-dessous les numéros de modèle et de série qui se trouvent sur
le produit même. De plus, veuillez remplir et renvoyer sans délai la carte d’enreg-
istrement de garantie. Il nous sera ainsi plus facile de vous contacter en cas de
besoin.
Nº DE MODÈLE _______________________________
Nº DE SÉRIE _______________________________
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’état en état et de province en province.
Philips Service Solutions Group, P.O. Box 2976, Longview,Texas 75606, É.-U., (903) 242-4800
EL6095T002 / MAC5433 / 1-97
GARANTIE LIMITÉE